Perlas de la Torá #24 – Vayikra (Levítico 1:1-5:26)

En este episodio de Las Perlas Originales de la Torá, Vayikra (Levítico 1:1-5:26), Compartimos nuestras recomendaciones de traducciones al inglés y cómo usarlas de manera responsable. Lo que realmente sucede cuando vemos el capítulo 5 de Levítico que termina con el versículo 19 en las traducciones gentiles, mientras que en las traducciones hebreas y judías termina con el versículo 26. Revisamos los cinco tipos principales de sacrificios, que corresponden a los primeros cinco capítulos del libro Levítico. Discutimos si hay expiación y perdón sin sangre. Lo que significa “apoyar su mano”. Ya sea que si pecas, solo puedes traer un sacrificio y recibir expiación. Qué grasas podemos y qué no podemos, comer. La diferencia entre pecado intencional y no intencional. Si uno se vuelve inmundo, ¿han hecho algo que los haga culpables? ¿Realmente se espera que toquemos el cuello del pájaro? Y mucho más.

Perlas de la Torá #24 – Vayikra (Levítico 1:1-5:26)   https://elmurodenehemia.com/wp-content/uploads/pdf/pt24.pdf

Estás escuchando Las Perlas Originales de la Torá con Nehemia Gordon, Keith Johnson y Jono Vandor. Gracias por apoyar a la Fundación Hebrea Makor de Nehemia Gordon. Más información en NehemiasWall.com.

Jono: Buen día a Sandra en Carolina del Sur, Marilyn en Alberta, Canadá, María en Florida, Esther en Victoria, Australia, Janis en Indiana, y dondequiera que estés en todo el mundo, es bueno tener tu compañía. Buen día también a Janet, quien dejó un comentario diciendo: “Muchas gracias por estos estudios. Ellos están confirmando y solidificando tantas cosas para mí en las Escrituras”. Kimberly escribe: “Gracias, hermanos, por estas discusiones. Estoy tan bendecida por ellas de muchas maneras”. Y Chris, quien también comentó, preguntando: “¿Qué Biblia hebrea prefieren ustedes? ¿Hay alguna versión en particular que debería estar buscando? Además, ¿hay una Biblia hebrea paralela con traducción al inglés junto a ella?” Esa es una pregunta. Es hora de las Perlas de la Torá, obviamente. Perlas de la porción de la Torá con Keith Johnson y Nehemia Gordon. Buen día, amigos.

Nehemia: Hola. Buen día, Jono. También estoy saludando a Marlin en Shillong, India. Gracias por compartir las Perlas de la Torá.

Jono: Nítido.

Keith: Sí. Y buen día a Andrea en Minnesota. Gracias por escucharme.

Nehemia: Espera, ¿qué? Es su esposa.

Jono: Te sorprendió, ¿verdad, Keith?

Keith: Oh, Dios mío. Ese es Nehemia, no me deja salirme con la mía.

Jono: Buenos días, señora Johnson.

Nehemia: Antes de empezar, en realidad tenía algunas quejas de algunos oyentes, y esto es…

Jono: ¿Tenemos una queja?

Nehemia: Y esto no es una broma. Con toda seriedad. Uno de los comentarios que tuve de algunos de los oyentes es que hay mucha gente en este programa, y no vamos a nombrar nombres – [tose] Keith [tose] Keith. No vamos a nombrar nombres, que interrumpen a otros cuando están hablando y hablan sobre ellos. No se nombra ningún nombre a Keith. Pero esto es algo de lo que debemos ser conscientes y tratar de ser más cuidadosos con no interrumpir cuando otros están hablando, ¿de acuerdo?

Keith: Sí.

Jono: ¿Sabes algo de eso, Keith?

Nehemia: Y mira, esto no es parte de la cultura israelí el interrumpir a los demás cuando están hablando (es una broma, tienden a interrumpirse). Por lo tanto, no tengo… obviamente no podrían referirse a mí. Así que…

Jono: ¿En serio?

Keith: Nos aseguraremos de que tomaremos… extra cuidado. Sí, quiero ser muy cuidadoso con eso.

Jono: Oh, lo siento. Estaba hablando… dilo de nuevo.

Nehemia: … y comentarios de esta persona en particular… esto es muy reminiscente a las llamadas de conferencia que realmente tenemos conmigo, Keith, y esta otra persona… interrupción en marcha. De todos modos, vamos a tratar de…

Jono: Trata de no hacer eso.

Keith: Lo intentaré.

Jono: No, escucha. Realmente… Keith, en serio.

Nehemia: No hables con otras personas cuando están hablando. Adelante.

Jono: Keith.

Keith: Sí.

Jono: En cuanto a las Biblias hebreas… Ahora, escucha. Te hice esta misma pregunta. Me recomendaste una Biblia de Zondervan, una Biblia hebrea de lector. Este es el que usas, ¿verdad?

Keith: No, no, no. En realidad, es una traducción al inglés. Se llama Biblia de estudio de palabras clave. Si alguien estaba interesado en una Biblia hebrea con traducción al inglés, recomiendo el Tanak. Es T.T como en T, Torah, A, N como en N, como Nancy, A y K. Y lo que me gusta de eso… mi hijo realmente tiene esa. Y lo bueno de eso es que es puramente la Biblia hebrea. Tiene una traducción al inglés lado a lado. Pero para una persona que sabe algunas cosas, un poco, aquí y allá, y quieren ver una palabra hebrea, pueden. Lo que me gusta de la Biblia de Estudio de Palabras Clave Hebreas de Zondervan es que toman probablemente alrededor del 35% de las palabras que están en la Biblia Inglesa, las vinculan a palabras hebreas en el Tanak, donde puedes entrar y verlas. No puedes ver eso como un léxico o algo así, pero realmente es bueno para la gente que está justo al principio, que quieren decir, “Bueno, en mi Biblia en inglés hay un pequeño número que dice… bien, déjame ir a la parte de atrás de mi Biblia y ver lo que es esa palabra. Y luego, pueden estudiar más.

Pero lo mejor, obviamente, es poder tener una Biblia hebrea donde se puede ver cuáles son las palabras en inglés reales. Otra sugerencia para aquellos que están leyendo un poco de hebreo… una de las cosas que consigo se llama Biblia Hebrea del Lector. Y lo bueno de esta Biblia en particular… todo es hebreo, pero tiene algunas de las palabras más poco comunes en la parte inferior. Por lo tanto, si una persona es capaz de leer hebreo y quiere hacerlo mejor y hacerlo más parte de su vida devocional, estudio espiritual, es una gran compañera. Esto es lo que uso ahora cuando voy a hablar. Porque mucho de eso no soy capaz de abrirlo y traducirlo, pero tal vez para ser capaz de leer las palabras y no traducirlas. Esto ayuda con algunos problemas de traducción. En última instancia, necesitas tener un Nehemia Gordon. Seré honesto contigo. Este tipo, cuando está dispuesto…

Jono: Sí.

Keith: Puedes tener a alguien con quien puedas hablar de ello y afilarte unos a otros.

Jono: Amén. Amén. Y Nehemia, has hecho referencia un par de veces a Everret Fox y la Torá Schocken. ¿Puedes informarnos de eso?

Nehemia: Estuve hablando conmigo mismo por un momento… ¿De qué estamos hablando?

Jono: La Schocken… has hecho un par de referencias a Everret Fox y esa traducción. ¿Puedes darnos información a todo el mundo de…

Nehemia: Esa es una de una serie de traducciones. Todos bromeando aparte, la traducción que se requiere utilizar si te preocupas por tu salvación y tu alma interna es la versión de teología personal de Nehemia Gordon. Consíguelo en Amazon.com, $49.95. En realidad, debería hacer una traducción como esa y llamarla “La Traducción de Teología Personal Nehemia Gordon”. No, no existe tal traducción.

Así que, mira. Lo que recomiendo hacer es, si no sabes hebreo, mira al menos dos traducciones, más si puedes, y compararlas, y ver cuáles son las diferencias. Ese es un buen punto para empezar. Esos son buenos puntos para luego mirar hacia arriba y tratar de estudiar más lo que es el hebreo detrás de estas diferencias. No significa, cuando están de acuerdo, que no hay problema porque muchas veces lo que sucede es que un traductor copiará de otro traductor, y luego lo ajustará. Eso es básicamente volver a Tyndale y, ¿qué es, como el siglo XIV? Todas las traducciones se copian de él. Entonces, la Biblia de Schocken es otra traducción. Está bien. Tiene algunas cosas buenas.

Pero como dije, ninguna traducción es perfecta. Cualquiera que te diga que esta es la traducción que son las palabras reales originales que se hablaron hace miles de años, probablemente no saben tanto hebreo. Realmente no saben de lo que están hablando. Lo que tenemos que hacer es realmente comparar traducciones. Esa es mi recomendación. Pero luego hay algunas traducciones notoriamente malas. Al igual que la NIV, lo que Keith llama la “Versión Casi Inspirada” – la “Nueva Versión Internacional”. No significa que sea inútil. Hay algunos lugares donde todas las otras traducciones pierden y la NIV resulta ser la única que, a pesar de sí mismos, lo consigue. Eso pasa, ya sabes. Pero hay otros lugares donde es simplemente… Me gusta la palabra atroz, lo que significa que no es sólo un poco desviados o están parafraseando. Es casi como si a veces tradujeran exactamente lo contrario de lo que dice en el original, por lo que cada vez que cito una de esas traducciones busco a ver. “Bien, esto es lo que dice en el original.” Y si está al menos lo suficientemente cerca, entonces puedo citarlo.

Otra traducción que es casi cómicamente atroz, tomando libertades, es la Edición de Stone, también conocida como La Biblia de Artscroll. Hay una sección en Cantar de los Cantares donde en realidad no traducen lo que dice en hebreo. Te dan su interpretación en el cuerpo de la traducción. Y la traducción literal está en la parte inferior. Se llevan todo el Cantar de los Cantares para ser… Canción de Salomón para ser una alegoría. Interpretan la alegoría a la que se hace referencia. Y muy bien puede ser una alegoría, pero al menos deben dar a la gente el respeto de que puedan averiguarlo por sí mismos. O al menos hágales saber lo que dice literalmente, y luego puede decirles la interpretación. Hay una sección allí, no te engaño, donde en realidad hablan de la Torá escrita; la ley escrita y la ley oral, en el cuerpo de la traducción, porque eso es lo que interpretan que esta metáfora o alegoría se refiere en Cantar de los Cantares.

Y mira, hay otros lugares donde todas las traducciones se equivocaron excepto la Edición De Stone. Quiero decir, no existe tal cosa como “Bueno, es una mala traducción, así que no deberíamos mirarlo”. Supongo que probablemente hay tal cosa, pero generalmente, alguien que está tratando de traducir bien lo hará bien probablemente la mayor parte del tiempo. Pero entonces habrá momentos en que se equivoquen por completo. Por lo tanto, no sé si hay una traducción que podrías… no hay una traducción que puedas… no existe tal cosa. No existe, una traducción en la que puedas confiar.

Jono: Así que, teniendo obviamente, como has mencionado, dos o tres traducciones… uno de ellos siendo al menos en hebreo y teniendo algunos conocimientos básicos… al menos algunos conocimientos básicos sobre la lectura en hebreo, algunas herramientas allí, obviamente realmente paga, como estamos descubriendo en estas Perlas de la Torá. Quiero decir, Keith… Keith ama mi nueva versión King James.

Keith: Absolutamente. Sí. Sólo quiero saber si puedes conseguir el acento con ella.

Jono: Puedes conseguir una con acento. Ahora, hoy estamos en…

Nehemia: Oh, el acento australiano.

Jono: … Vayikra, ¿verdad? Estamos en Levítico, Vayikra.

Keith: Sí.

Jono: Versículo 1:1-5:26. Ahora, ya tengo un problema. Keith, ve a las 5:26. Ahora, tan grande como mi Biblia es, y tal vez es diferente en la Versión Casi Inspirada, mi Biblia sólo llega a la 5:19. No tengo 26 versículos en el capítulo cinco. ¿Puedes decirme lo que tienes?

Keith: Sí, veamos aquí. El mío también llega a las 5:19. Sólo tengo 19 versículos en el capítulo cinco.

Jono: Estoy confundido. Estoy preocupado. Miré mi Biblia Hebrea y seguro que llega al 26. Y así, tal vez podamos averiguarlo para cuando lleguemos al final de todo. Pero es Levítico 1:1 a 5:26.

Nehemia: Entonces, la razón de esto es que los capítulos sólo fueron inventados en el siglo XIII, con la excepción de los Salmos. El resto del Tanach, el Antiguo Testamento, no tenía divisiones capitulares. Fueron introducidos alrededor de principios del siglo XIII por el arzobispo de Canterbury, Stephen Langton. Y sólo se implementaron en las Biblias hebreas y en las Biblias judías en una fecha muy tardía. Debido a eso, los números de versículos son a menudo diferentes, y específicamente este es el caso. Entonces, ¿qué pasa en las Biblias inglesas… Debería decir Biblias gentiles. En las Biblias gentiles, las traducciones al Tanach serían Levítico 6:1. En las Biblias judías, como en el hebreo, por supuesto, y también en la J.P.S, que es la Sociedad de Publicación Judía, incluso la Edición de Stone, esa mala traducción, será Levítico 5:20. Así que en la tuya, sólo va a al 5:19. En el nuestro va… 6:1 para ti es en realidad 5:20 para nosotros. Y termina en tus Biblias inglesas en Levítico 6:7, mientras que en nuestras Biblias eso es Levítico 5:26. Por lo tanto, son los mismos versos, están numerados de manera diferente.

Jono: Excelente. Sí, gracias.

Keith: ¿Podemos ir con la opinión de la mayoría aquí e ir con las Biblias inglesas y hacer a Nehemia ajustarse a nosotros, o debemos ir con las porciones de la Torá como son…

Jono: Bueno, supongo que tenemos que seguir adelante a través de las 6:7, que en realidad es 5:26. Así que, ahora que…

Keith: Antes de que leas, tengo una pregunta importante que me gustaría hacerles a ambos. Me gustaría saber… Nehemia, cuando estabas en la sinagoga y era hora de leer estas porciones, ¿alguna vez estabas en una sinagoga donde realmente habría comentarios, o siempre fue simplemente leerlo?

Nehemia: No, sólo lo leían. Ahora, después, el rabino en muchas sinagogas se levantaba y daba un sermón y esa sería la interpretación. Pero eso era en realidad de un lugar diferente. Hay un lugar en la sinagoga, una plataforma elevada donde alguien subiría y, si sabía cómo, lo leería. Si no, un lector profesional lo leería para ellos. Eso se hizo en esta plataforma. El rabino, que entonces daría la interpretación, después de que todo se completaba, después de que la Torá fuera puesta de nuevo en su caja, en el arca, que sería desde una posición diferente, para que nadie, Dios no lo quiera, pensara que en realidad estaba leyendo de las Escrituras en lugar de dar su interpretación.

Hicieron de eso algo muy importante… y aquí, tengo que dar crédito a los rabinos. Porque a veces, tendrán estas interpretaciones que son tan salvajes y tan ridículas… pero lo que no harán es cambiar el texto de las Escrituras. Te dirán: “Este es el significado literal. Pero nosotros no seguimos el significado literal. Este es el verdadero significado que Dios ha revelado a través de los rabinos o transmitido a través de la tradición.” Por lo tanto, hacen esa clara distinción entre la interpretación y las palabras reales. No cambian las palabras; nunca se atreven a hacer eso. Una vez más, son muy creativos a veces cuando se trata de la interpretación, e incluso leerán palabras de manera diferente en la interpretación. Pero cuando se trata de leer realmente en la sinagoga, no cambian ni un solo punto o una sola tilde.

Keith: Bien, mi pregunta a Jono es… Jono, en tu tradición, cuando abrían su palabra de Dios, ¿había alguna diferencia entre que abrieran la palabra de Dios y cuando realmente compartían? ¿Hay algún lugar donde lo lean o lo discutan?

Jono: Bueno, en mi tradición, Keith, estaba muy borroso. Se le dirían las palabras que estaban en la página, y entonces también se le daría un significado figurativo o alegórico o aplicación a lo que acabábamos de leer, y lo llevaría a un contexto totalmente diferente. Pero oíamos las palabras. Y entonces nos decían lo que significaban, y cómo se aplicaba a nosotros.

Keith: La razón por la que estaba sacando esto a colación es, estamos a punto de entrar en Levítico, y yo estaba… Siempre aprendí, hace mucho tiempo que este es un libro que es algo innecesario. Que esto es sólo sobre el…

Nehemia: ¿Es una broma?

Keith: ¿Qué? Te lo estoy diciendo. Este es un libro que es completamente innecesario. Se trata de los sacrificios, etc. Si fueras a hacer una encuesta, y fueras a ir a una iglesia y decir: “¿Cuántas veces alguien hablaría del libro de Levítico?” Apuesto a que no podrías encontrar el cinco por ciento de los pastores cristianos actuales que abrirían el Libro de Levítico y hablarían de él. Y la razón por la que mencioné esto, y he estado pensando mucho en esto… sólo en esta idea, Nehemia, de que en la tradición de la que vienes, que vean la palabra de Dios como la palabra de Dios, y realmente la traten de manera diferente, y tengan este nivel de respeto y reverencia por ella. Pero es la palabra de Dios. Y luego, su respuesta a ella seguiría siendo una respuesta.

Y Jono, tu experiencia, en tu pasado, podrían decir, “Bien, esta es la palabra de Dios. Y ahora, vamos a darle lo alegórico o el significado de la misma. Y esto es lo que necesitas saber”. Y pensé en cómo estamos leyendo este libro, esta es la palabra de Dios. Quiero decir, es lo mismo que todo lo demás que hemos hecho. Pero cómo lo abordo ha sido un poco diferente, porque tengo que admitir por mí mismo, en el Libro de Levítico, que hay tanto de él que se desconecta de mi vida actual. Es decir, cuando estamos lidiando con sacrificios y lo que está sucediendo en el Templo, ni siquiera tengo la oportunidad de ir a ver el Templo tal como estaba. Más bien, tengo que oír hablar de… esto es lo que dicen que parecía, como hemos estado hablando. Esto es lo que creemos que fue. Y entonces, ni siquiera tengo un lugar para verlo. Por lo tanto, es realmente una especie de… Estoy deseando ver esta sección y ver cómo la abordamos. Eso es lo que quería preguntar, cómo han visto la palabra de Dios…

Jono: No, desde luego. Porque Keith, recuerdo… lo que haríamos a menudo es, comenzamos… en mi tradición, comienzas en el Nuevo Testamento y te aseguras de que todo el mundo entienda lo que todo eso significa, y ahora, vamos a seleccionar. Y, sólo en la selección volverías a Levítico y sacarías un par de cosas. Sólo para tirar de lo que ya has establecido.

Keith: Correcto.

Jono: Entonces, soy muy… Tengo muchas preguntas aquí.

Nehemia: Entonces, me gustaría cambiar las cosas y dar algo de crédito a tu tradición, Keith, y a tu tradición, Jono. No sé si esto está en todas partes en el mundo cristiano, pero una de las cosas que he encontrado es gente de sus tradiciones que se sentará, por sí misma o con un grupo, y completan de leer un capítulo de la Biblia. Ni siquiera lo discutirán, lo leerán. Y tal vez lo discutan después. En mi tradición, en realidad me enseñaron a no hacer eso. Me enseñaron que si… Lo hacen en la sinagoga, pero me enseñaron a nunca sentarme solo y simplemente leer un capítulo de la Biblia y escuchar lo que tiene que decir, sin un comentario de los rabinos. Me enseñaron que si lo hacía, me llevaría a la blasfemia, y me gusta decir… y herejía. Me gusta decir que, al menos cuando se trata de herejía, soy una prueba viviente de que es verdad. Así que, allí tengo que dar crédito a su tradición, porque lo que hacíamos en la sinagoga era leer de la Torá y los profetas en hebreo. Pero para leerlo en tu propio idioma… que, hoy puedo leer hebreo, pero al crecer tuve que leerlo en inglés, y me dijeron que eso estaba prohibido; que no se me permitía leer por mí mismo en inglés porque llevaría a la herejía. Y aquí estoy…

Keith: Bueno, si vamos a hacer esto…

Nehemia: … y se puede ver.

Keith: Si vamos a hacer esto, quiero mencionar esto. Porque esto es… Quería pasar de puntillas alrededor de esto. Pero una de las cosas que me pregunto es que tengo amigos que provienen de una tradición católica. Y una de las cosas que dirán es que nunca es una iglesia católica legítima a menos que realmente estén haciendo la misa en latín. Y si lo están haciendo en latín, y aunque no entiendas lo que es el latín, o lo que sea, es auténtico. Ahora, ¿qué pasa a su alrededor? Bien, esto es lo que pasa. Pero lo hemos oído. Y entonces, sólo me preguntaba.

Y también, en mi tradición particular, el movimiento protestante, la idea era que queríamos volver a la palabra de Dios, para dar a la gente la oportunidad de leer la Biblia por sí mismos. Y hubo una respuesta enorme, como sabemos históricamente, a esta idea de dar la Biblia a las personas en su idioma para que realmente pudieran leerla. Ahora, estamos en el otro extremo de eso. Ahora estamos diciendo, “Bien. Sí. Y eso es genial. Mira, esta es una mala traducción. Esta es una mala traducción. Oh. Bueno, aquí está el hebreo. ¿Sabes? Es como este equilibrio que tenemos que pasar para tratar de ayudar a las personas a entender el significado de la palabra de Dios que se da en su lenguaje, y luego saber que el hombre a veces se involucra en eso. Que todavía queremos tener el original, y si hay una manera de conseguir el equilibrio.

Pero creo que es interesante que en tu tradición, Nehemia, digan: “No lo leas sin comentarios”. En nuestra tradición, decían: “Léelo, pero como el espíritu nos guíe”, en algunas de nuestras tradiciones, como el espíritu guía… se puede llegar a cualquier traducción que el espíritu te lleve a. Pero creo que lo que estamos tratando de hacer es, estamos tratando de decir, “Aquí, tenemos estos diferentes orígenes. ¿Qué dice realmente en el idioma? Y entonces, ¿qué podría significar? Por eso me interesa Levítico. ¿Cómo vamos a ser capaces de ayudar a la gente a entender lo que significaba y lo que podría significar para nosotros hoy? Este no es un libro que normalmente tendríamos en moda… de mensajes metodistas. Supongo que ese es mi punto.

Jono: Absolutamente. Así que…

Keith: Pero es la palabra de Dios.

Jono: Es la palabra de Dios, y comienza así. Ahora bien, “Yehovah llamó a Moisés y le habló desde el Tabernáculo de Reunión, diciendo: ‘Habla con los hijos de Israel y diles: Cuando cualquiera de ustedes traiga una ofrenda a Yehovah, traerá su ofrenda del ganado del rebaño y de la manada.’ Y esta ofrenda es un sacrificio quemado”. Así que esta es la primera categoría que tenemos es el sacrificio quemado de la manada. “Que ofrezca a un macho sin mancha; Lo ofrecerá por su propia voluntad en la puerta del Tabernáculo de Reunión ante Yehovah.” Y lo hará… ahora, debo advertir a todo el mundo; si eres un activista animal, todo este libro realmente no… particularmente la apertura de esto, puede ser molesto para usted. Pero esto es sólo una parte de la vida.

Y dijo: “Pondrá su mano sobre la cabeza de la ofrenda quemada, y será aceptada en su nombre para hacer expiación por él. Matará al toro ante Yehovah. Y los sacerdotes, los hijos de Aarón, traerán la sangre y espolvorearán la sangre alrededor del altar que está junto a la puerta del Tabernáculo del Encuentro, y despellejará la ofrenda quemada y la cortará en pedazos. Los hijos de Aarón, los sacerdotes, pondrán fuego sobre el altar y pondrán madera en orden sobre el fuego. Y los sacerdotes, los hijos de Aarón, pondrán las partes, la cabeza y la grasa, en orden, sobre la madera que está en el fuego del altar. Lavarán sus entrañas y sus piernas con agua. Y los sacerdotes quemarán todo en el altar como un sacrificio quemado, una ofrenda hecha por el fuego, un dulce aroma a Yehovah.”

Nehemia, hay muchas preguntas ahí. Por un lado, lo último que leí, y lo leímos mucho, es “… una ofrenda hecha por el fuego, un aroma dulce a Yehovah. ¿Debemos entender… Quiero decir, no sé por qué me suena gracioso hacer esta pregunta, pero ¿debemos entender que él dice, “Oh, sí. Barbacoa.” ¿Es eso?… así que, quiero decir, ¿qué?

Nehemia: Mira, hay un montón de cosas diferentes aquí. Permítanme tratar con el dulce o, “reach nichoach”, que es un olor o aroma dulce. Esto va a una pregunta más grande, que es… A los filósofos judíos les encanta debatir sobre esto de ida y vuelta. Y hacen preguntas; dicen: “Bueno, si Dios es eterno e infinito, entonces eso significa que es hoy igual que mañana y ayer”. Y luego dicen, “Bueno, si Dios realmente experimentara emoción, entonces la emoción lo cambiaría”.

Ahora, piénsalo contigo mismo. ¿Alguna vez has experimentado algo que te haya enfadado de verdad? Más enojado de lo que has estado antes, y entonces, realmente desde ese día en adelante, ¿nunca fuiste el mismo? Al menos, habías tenido una experiencia que nunca habías tenido antes. Así que, la mayoría de los filósofos judíos, diría yo, creo, y no sé si los filósofos cristianos son muy diferentes. Realmente no sé mucho sobre filosofía cristiana. Pero los filósofos judíos tienden a decir que Dios realmente no experimenta emoción, no tiene un cuerpo físico. Cada vez que un pasaje de las Escrituras habla de un cuerpo físico o de una experiencia de emoción…”Y Dios se enojó mucho”, y “Dios estaba complacido”, ese tipo de cosas… que es simplemente usar lenguaje que nos permita tratar de conectar con algo que es infinito y más allá de nuestra comprensión. No debemos entender que Dios literalmente se enojó, o estaba feliz, o… Ahora, no estoy diciendo que ese es mi punto de vista, y es algo que todavía estoy tratando de resolver con temor y temblor, oración y estudio.

Pero en cualquier caso, hay un par de posibilidades. Tal vez Dios literalmente lo huele con su nariz. Me resulta difícil creer que Dios realmente tenga una nariz física con la que literalmente lo huele. Creo, hasta cierto punto, en este caso, que está hablando en lenguaje humano, tratando de explicarnos de una manera con la que podamos conectar con, algo que está más allá de nuestra comprensión. Ese es Dios, que es infinito. No tienes que estar de acuerdo con eso. Es algo con lo que lucho conmigo mismo. Y tal vez deje que Keith hable de eso antes de ir al gran tema, que para mí es, ¿de qué se trata todo esto? Estos cinco capítulos que estamos leyendo. Esa es la gran pregunta. Esta cosa específica, no estoy tan preocupado por eso. Quiero decir, eso es algo de lo que podríamos hablar. Pero hay tanto de qué hablar en esta porción de la Torá, que realmente quiero… pero dejemos que Keith hable… y en realidad, permítanme continuar.

Keith: Lo único que iba a decir era que estoy tratando de averiguar quién realmente está trayendo la ofrenda. Entonces, dice “debes llevarlo a los sacerdotes”. Así que, esto es lo que me desarraigó un poco. Estaba bien, así que le llevaré la ofrenda al sacerdote. Tengo mi toro.

Jono: Mi viejo toro, sí.

Keith: ¿Se supone que debo matarlo yo mismo?

Jono: Supongo. Pones las manos en la cabeza de la ofrenda…

Keith: Espera, espera. Y entonces, ¿se supone que debo despellejarlo yo mismo?

Jono: Bueno, sí. Supongo que sí.

Keith: No estoy adivinando. Quiero saber si esto es…

Jono: No lo sé. Quiero decir, dice…

Keith: Porque entonces dice…

Nehemia: Estas son cosas que… Lo siento, adelante.

Keith: Entonces, dice, “Debe despellejar la ofrenda quemada y cortarla en pedazos”.

Jono: Sí.

Keith: “Los hijos de Aarón, el sacerdote, comienzan a encender fuego en el altar”. Así que, lo que estoy tratando de conseguir un entendimiento claro antes de entrar en el meollo aquí. Por lo tanto, soy un israelita…

Jono: ¿Quién mata y quién despelleja, verdad?

Keith: Entonces, soy un israelita. Traeré una ofrenda. Así que encontré a mi toro. Lo mato. Toman la sangre y la espolvorean. Entonces, ¿voy a despellejarlo? ¿Es eso lo que entiendes, Nehemia?

Nehemia: No, en realidad no. Pero tendríamos que mirar otros pasajes en el Tanach para ver eso. Pero básicamente, estas son cosas que fueron hechas por los Kohanim, los sacerdotes. Es decir, los descendientes masculinos directos, de padre a hijo, en la línea masculina de Aarón. Y tenían a los levíes, los levitas, que eran descendientes masculinos directos, padre e hijo en la línea masculina de Leví, que es un antepasado de Aarón. Por lo tanto, ayudarían con algunas de las acciones. Por ejemplo, no espolvorearían sangre en el altar, pero podrían hacer el sacrificio en su papel de asistencia. Pero eso es en realidad… Creo que, en realidad, ese es el meollo.

Lo que quiero ofrecer ahora, muy brevemente, es una visión general. Tenemos cinco capítulos, y cada capítulo habla de algo fundamentalmente diferente. En realidad, cinco tipos diferentes de sacrificios. Entonces, alguien te dice, “¿Cuántos tipos de sacrificios hay?” Podrías decir cinco. Y la verdad es que hay más. Por ejemplo, está el sacrificio de Pascua, que es un tipo propio. Pero hay cinco tipos principales de sacrificios estándar.

El primero… Voy a usar los nombres hebreos y traducir cada uno de ellos. Estos corresponden numéricamente a los cinco capítulos de Levítico que estamos leyendo. Y es cierto que estás en el capítulo seis. Pero en hebreo, son cinco capítulos. El capítulo uno es el Ola. Ola significa literalmente, asciende. Pero la razón por la que se llama así es que es una ofrenda entera, y todo asciende al cielo en forma de humo y fuego.

El segundo… y eso es un sacrificio animal, Ola. El segundo es el Mincha, que es una ofrenda de grano. El tercero es Zevach Shlamim, que es una ofrenda de paz. El cuarto es el Chatat, la ofrenda por el pecado. Y el quinto es el Asham, que es la ofrenda de culpa. Y esos, de nuevo, corresponden. Así, por ejemplo, el segundo, Mincha, que es la ofrenda de grano, es Levítico, capítulo dos. El tercero, el Zevach Shlamim, la ofrenda de paz, está en Levítico, capítulo tres. El cuarto, Chatat, la ofrenda por el pecado, está en Levítico, capítulo cuatro. El quinto, Asham, la ofrenda de culpa, es el capítulo cinco de Levítico.

Ahora, hay subcategorías que leeremos en capítulos posteriores. Por ejemplo, está la ofrenda de paz, que es un subtipo de la oferta de paz que leeremos en capítulos posteriores de Levítico. Pero por ahora, lo que hemos visto son cinco capítulos, y cada uno tiene un tipo de sacrificio. Ola, Mincha, Zevach Shlamim, Chatat, Asham. Ofrenda total, ofrenda de grano, ofrenda de paz, ofrenda de pecado, ofrenda de culpa.

Como punto de partida a la oferta de granos, muchas traducciones al inglés, irónicamente, traducen eso como la oferta de carne. Y eso es sólo inglés viejo. En inglés viejo, la carne significaba grano. Pero correctamente, no es una ofrenda de carne, en realidad es una ofrenda de grano. Por lo general es harina fina.

Jono: Claro. Entonces, el primero, Nehemia; la ofrenda quemada. Acabas de mencionar un poco más en esta ofrenda de culpa, u ofrenda de ofensa, como se dice en la mía. Y también hay una ofrenda por el pecado. ¿Cómo estos?… ¿por qué son diferentes? Porque aquí en el versículo cuatro dice que: “Lo aceptará en su nombre para expiarlo.” Y tengo que asumir que si él está haciendo expiación, es una especie de ofrenda por el pecado. ¿Correcto? Quiero decir…

Nehemia: Correcto. Entonces, esa es una mala suposición. ¿Eso realmente va a la pregunta de por qué en la tierra alguien traería alguna vez un Ola, una ofrenda entera? Estos sacrificios están completamente quemados. Y eso realmente va hacia lo que el Chatat Ve-Asham son para. ¿Deberíamos entrar en eso, o deberíamos…?

Keith: Esto es fascinante para mí. Porque creo, para mí… y miren, ustedes tienen que entender. Si abrimos el Libro de Levítico, fue sólo por una razón. Fue sólo por una razón, y eso es paralelismo con el Nuevo Testamento con Tanach. O el sacrificio, el sacrificio final y, ya sabes, todo esto es delicado. Pero el punto es que sería la única razón. Y así, la idea sería, y no hay sacrificio sin sangre. Y luego aquí, ¿me estás diciendo que el segundo sacrificio es la ofrenda de grano? ¿Dónde está la sangre?

Nehemia: Whoa, whoa. ¿No hay sacrificio sin sangre? Entonces, ¿podemos saltar adelante?

Jono: Oye, oye, oye. ¿Acabamos de saltar? Saltamos por delante enorme. Ahora, esto es probablemente lo más controvertido de lo que posiblemente vamos a hablar en toda esta sección.

Keith: Tal vez no deberíamos hablar de esto.

Jono: No, no. Tenemos que hablar de ello. Porque ahora quiero…

Nehemia: Le pregunté si…

Jono: Te lo voy a leer.

Nehemia: Interrumpiste…

Jono: Capítulo cinco, verso ele –

Nehemia: Antes de leerlo, ¿podemos ir al capítulo cinco de Levítico? Bien, en el mío, es el versículo 13. Pero eso es probablemente porque hay diferentes números de capítulo.

Keith: Está bien, adelante.

Jono: En las traducciones al inglés, este es Levítico 5:11. Quiero decir, podemos hacerlo ahora. Está mal… en el 13, dice, “Pero si no es capaz de traer dos palomas tortuga o dos palomas jóvenes, entonces el que pecó traerá para su ofrenda una décima de un efah de harina fina como ofrenda por el pecado. No le pondrá aceite, ni le pondrá incienso, porque es una ofrenda por el pecado. Entonces, se lo llevará al sacerdote, y el sacerdote tomará su puñado de él como una porción conmemorativa y lo quemará en el altar de acuerdo con las ofrendas hechas por el fuego a Yehovah, es una ofrenda por el pecado.” Este es el versículo 13 en el mío. “El sacerdote hará expiación por él.” Ahora, permítanme…

Nehemia: Alguien dice expiación.

Jono: Expiación. Tenemos harina fina. “Es una ofrenda por el pecado. El sacerdote hará expiación por él, por su pecado que ha cometido en cualquiera de estos asuntos, y será perdonado por él. El resto será del sacerdote, como ofrenda de grano.” Ahora, esta es sin duda una de las cosas más polémicas de las que tenemos que hablar porque…

Keith: Voy a dejar el programa. Me voy a ir…

Jono: Keith. No puedes ir a ningún lado… Oye, no puedes mencionar esto y luego marcharte.

Keith: No puedo estar en este programa ahora mismo. ¿Estás bromeando? Quiero decir…

Jono: Esto es todo, porque nos han dicho una y otra vez, tú y yo, en nuestra tradición, lo que nos han dicho constantemente… siempre, Keith al menos conmigo, ha sido martillado tantas veces, que no hay expiación por el pecado sin el derramamiento de sangre.

Nehemia: Wow. ¿Hay algún versículo del Nuevo Testamento para confirmarlo?

Jono: ¿Keith? Keith. Quiero decir, es pro…

Nehemia: Finalmente he asustado al metodista. Sí, esta será una exclusiva Nehemia Gordon solamente, con Jono Vandor. Finalmente conseguí mi propio show.

Jono: Se ha desmayado en el suelo. Esperaremos…

Keith: Muy bien, chicos. He vuelto. Y por eso no quería entrar en el libro de Levítico. Quiero decir, ahora ustedes me tienen… y con toda seriedad, lo que es tan difícil sobre esto, y haber leído a través de Levítico… y de nuevo, quería decirle esto a todo el mundo. Me gustaría decirle esto a todos nuestros oyentes y a ti, Nehemia, y a Jono. Tengo tanta pasión, y compasión, por las personas que están en la iglesia que realmente quiero que tengan un nivel de comprensión. Y en esta situación, esto es sorprendente para aquellos que vienen de esa tradición. Así que ahora que hemos ido al capítulo cinco, vamos a volver y limpiarlo, o…

Jono: Espera. No podemos volver…

Nehemia: No vas a dar… No, tienes que darme el verso del Nuevo Testamento. ¿Cuál es el versículo del Nuevo Testamento?

Jono: ¿Hay un…

Nehemia: Lo traeré. Estoy leyendo de la versión King James, el Libro de Hebreos, 9:22. Hasta mi punto de vista, esta es la fuente de la declaración que acababa de decir. Que necesitas sangre, no puedes tener expiación sin sangre. Esto es lo que realmente dice en Hebreos 9:22. Esta es el caraíta, leyendo del Libro de Hebreos. Dice: “Y casi todas las cosas están purgadas por la ley con sangre; y sin derramamiento de sangre no hay remisión.

Jono: No hay remisión.

Nehemia: Ahora, me parece que la palabra clave que hay casi. ¿Correcto? Que en griego es “schedon”. No dice: “Todas las cosas de la Torá son purgadas con sangre; y sin derramamiento de sangre no es remisión. Dice que es casi… y eso es realmente cierto. Lo calificaremos. Es casi cierto. Por lo tanto, él está reconociendo… quien escribió el Libro de Hebreos está reconociendo que en Levítico, tenemos este pequeño versículo, Levítico 5:13, donde hay expiación y perdón sin una sola gota de sangre. Y así, eso es consistente con el Nuevo Testamento. Donde creo que la gente se mete en problemas es donde empiezan a ser teologías, e ignoran lo que realmente dice en el Nuevo Testamento.

Jono: Ves, pero en combinación con eso, Nehemia, después de leer eso en Hebreos 9:22, entonces te dirigen a Levítico 17:11 que dice: “Porque la vida de la carne está en la sangre; y te lo había dado en el altar para expiar tu alma.” Ahí está. Ahí está. Para eso es la sangre. La sangre es…

Nehemia: Todo eso es cierto. Pero…

Jono: Y así, continúa diciendo: “Pero es la sangre la que hace expiación por tu alma.”

Nehemia: De acuerdo. Eso no es exactamente lo que dice en hebreo. Pero llegaremos a eso cuando hablemos de Levítico 17. Eso no es fundamental para este tema. Creo que lo más importante es, bajo qué… ahora, tenemos que volver al capítulo uno de Levítico. Porque esa es realmente la pregunta. Y la pregunta está en el capítulo uno de Levítico… y, en realidad, leemos 5:11 fuera de contexto. Pero volvamos a Levítico. En levítico capítulo uno, que…

Keith: Gracias, Nehemia.

Nehemia: … y ¿por qué traería un Ola, una ofrenda quemada entera? Y te daré cuál es la respuesta judía a eso. Y se podría decir, esto está mal, y es tradición. Pero el entendimiento judío es que la ofrenda entera quemada… y esto no cambia para caraítas o rabinitas, porque en realidad puedes probarlo por las Escrituras. La ofrenda entera en Levítico, capítulo uno, es en realidad una ofrenda voluntaria. Es lo que se llama un “nedava“, que es oferta de libre albedrío. O es uno de los tipos de ofrenda de libre albedrío. Ahora bien, ¿por qué entonces en el versículo cuatro tiene que ver con la expiación? Creo que para entender eso, primero tenemos que leer el versículo cuatro y entender las palabras del mismo. ¿Puedes leer el versículo cuatro del capítulo uno de Levítico en tu traducción, Keith Johnson?

Keith: Sí, puedo. “Debe poner su mano sobre la cabeza de la ofrenda quemada; y será aceptado en su nombre para hacer expiación por él.”

Nehemia: Ahora, ¿qué tiene la tuya, Jono? La tuya tenía algo diferente, ¿no?

Jono: Es algo similar. “Entonces pondrá su mano sobre la cabeza de la ofrenda quemada; y será aceptado en su nombre para hacer una expiación por él.

Nehemia: Entonces, lo que literalmente dice en hebreo es “Ve-Samach Yado“. E inclinará su mano sobre la cabeza de la ofrenda quemada. Y debería ser aceptable para él, o aceptado para él, hacer expiación por él. Ahora, ¿qué significa, “Inclinar la mano”? Es una expresión extraña. Aparece repetidamente a lo largo de esta sección. Y obtenemos la respuesta en Levítico 16:1 donde explica lo que una persona hace cuando inclina sus manos. Te voy a pedir que leas eso, Jono.

Jono: 16:21. Esto es lo que dice. Dice, “… Aarón pondrá sus dos manos sobre la cabeza de la cabra viva, confesará sobre él todas las iniquidades de los hijos de Israel, y todas sus transgresiones concernientes a todos sus pecados, poniéndolos sobre la cabeza de la cabra, y lo enviará al desierto por la mano del hombre pecador.”

Nehemia: Con el propósito de inclinar la mano, no es sólo algún tipo de cosa simbólica que no tiene ningún significado en absoluto. En realidad es un modismo hebreo que, en el contexto de un sacrificio, tuvo que ver con lo que haces cuando estás inclinando tu mano, que se explica en detalle en Levítico 16, que es realmente confesar tus pecados. No estás confesando tus pecados a un sacerdote o a un rabino. Estás confesando tus pecados ante el Creador del universo. Y a través de eso, transfiriendo, en cierto sentido, el sentido simbólico, el pecado, de ti al animal que estás sacrificando. Y luego, lo que ofreces… Ahora, aquí está la cosa. Si se trata de una oferta de libre albedrío, ¿por qué… ¿por qué lo traes para hacer expiación? ¿Qué tiene que ver con la expiación? Creo que para responder a eso, y sé que a Keith no le va a gustar esto, pero creo, realmente para responder a eso, tenemos que saltar hacia el capítulo cuatro de Levítico. ¿Podemos hacer eso?

Jono: ¿Podemos hacer eso?

Keith: Por supuesto. Podemos hacerlo.

Nehemia: Entonces, si leemos en Levítico capítulo cuatro, y en mi hebreo, es el versículo 27.

Jono: Keith, ¿qué tienes?

Keith: Versículo 27. “Si un miembro de la comunidad peca involuntariamente…” ¿Es ése?

Jono: Hmm-mm.

Keith: “… y hace lo que está prohibido en cualquiera de las órdenes de Yehovah, él es culpable. Cuando se le da cuenta del pecado que cometió, debe traer como ofrenda por el pecado que cometió una cabra hembra sin defectos. Debe poner su mano…”

Nehemia: Luego continúa y describe lo que llamamos la ofrenda del pecado “Chatat“. Levítico, capítulo cuatro, describe que esto es para los sacerdotes; para los sumos sacerdotes. La comunidad aquí, el individuo en el versículo 27. ¿Por qué es importante? Porque este mandamiento se repite en el Libro de Números. Y ahí tenemos un detalle muy clave. Explica por qué la interpretación judía, es decir, Levítico 1 es una ofrenda de libre albedrío, y no estás obligado a traerla. Levítico capítulo 15, versículos 27-31. Déjame saltar. No voy a leerlo todo, leeré las partes clave. Dice, “Y si un alma…” literalmente, si un alma, si un alma va a pecado, “Bi-shgaga”, que es un término del que hablaremos más, básicamente significa involuntariamente, “… traerá una hembra de cabra, de un año de edad, como ofrenda por el pecado…”. Entonces, es el mismo sacrificio, excepto que aquí nos dice que es un año y en Levítico 4, no nos dijo eso. Ella-cabra. “… y el sacerdote hará expiación por el alma que ha pecado involuntariamente…” etcétera, etcétera, etcétera. “Y será expiación por él.” Será perdonado por él. Y luego, continúa hablando, versículo 29, de cómo hay una ley para ti, para aquellos que actúan involuntariamente, es decir, para los nativos y para los extranjeros. Y entonces el versículo 30 es muy importante. Te dejaré leer el versículo 30, Jono, de tu traducción.

Jono: Números 15:30 dice…

Nehemia: Ahora, es importante porque hasta ahora, 27-29 de Números 15 era idéntico, esencialmente y es lo mismo que se describe en el capítulo 4 de Levítico; alguien que involuntariamente pecó. Y podríamos hablar más sobre lo que significa involuntariamente. Pero no lo hizo a propósito.

Jono: Pero alguien…

Nehemia: Trae una cabra…

Jono: Sí, trae la cabra. Por lo tanto, “La persona que hace algo presuntuosamente, ya sea un nativo o un extraño, que uno trae reproches a Yehovah, y será separado de entre su pueblo, porque ha despreciado la palabra de Yehovah. Ha quebrantado sus mandamientos. Esa persona será completamente cortada. Su culpa será sobre él.

Nehemia: Entonces, lo que eso significa es que, si te equivocas accidentalmente, tienes un montón de sacrificios para resolverlo. Si pecas a propósito, presuntamente, intencionalmente, no hay sacrificio que pueda ayudarte. El sacrificio no te va a dar expiación. Es inútil. Si miras en los Profetas, esto es algo de lo que hablan repetidamente. Y voy a… ¿Puedo leer algunos versículos sobre esto?

Jono: Por favor.

Nehemia: 1 Samuel 15:22. Esto es después de la famosa historia donde Saúl trae el sacrificio que no se le permitió traer. Debió esperar a que Samuel lo trajera. Entonces, Samuel dijo: “¿Tiene Yehovah una gran delicia en las ofrendas y sacrificios quemados, como en obedecer la voz de Yehovah? He aquí, obedecer es mejor que el sacrificio, y escuchar que la grasa de los carneros.” Entonces, Saúl pensó: “Dios, lo que Dios realmente quiere aquí es un sacrificio. Tenemos todas estas reglas. ¿A quién le importan las reglas? Sólo voy a traer el sacrificio.” Y Samuel le dijo: “No. Lo que Dios quiere es obediencia, no tu sacrificio.” No tu sacrificio. Isaías 1:11, “¿Con qué propósito me corresponde la multitud de vuestros sacrificios? dice Yehovah. He tenido suficiente de ofrendas quemadas de carneros y la grasa del ganado alimentado; No me deleito en la sangre de los toros, o los corderos, o cabras. Entonces, ¿de qué está hablando? Pensé que sí. Pensé que quería la sangre. Es el dulce olor. Eso es sólo por los pecados involuntarios. Por el pecado intencional, es inútil. Oseas 6:6, “Porque deseo misericordia y no sacrificio, y el conocimiento de Dios más que ofrendas quemadas.” Uno de los pasajes más famosos; Amos, capítulo cinco, a partir de… en realidad, uno mejor. Hay más de uno famoso, Miqueas 6:6. En inglés, el versículo podría estar a unos cuantos versículos apagados. “¿Con qué voy a venir delante de Yehovah, e inclinarme ante el Dios supremo? ¿Voy a venir delante de él con ofrendas quemadas, con terneros de un año de edad? Y eso no son pantorrillas en las piernas. Son toros jóvenes. “¿Estará Yehovah complacido con miles de carneros…?” Aquí Miqueas 6:7. “¿Estará Yehovah complacido con miles de carneros, diez mil ríos de aceite?” Y eso es porque ofrecieron aceite como parte del sacrificio. “¿Daré a mi primogénito por mi transgresión, fruto de mi cuerpo por el pecado de mi alma? Te ha mostrado, oh hombre, lo que es bueno, y lo que Yehovah requiere de ti. Hacer justicia, y amar la misericordia, y caminar humildemente con tu Dios.” Y sigue y sigue.

Sólo leeré un par más. Amós 5:22, “Aunque me ofrezcas ofrendas quemadas y tus ofrendas de grano, no las aceptaré. Tampoco consideraré las ofrendas de grasa y paz”. ¿Cómo puede decir esto? ¿No está obligado a aceptar la sangre? La sangre trae expiación automáticamente, ¿verdad? Bueno, no, no lo hace. Amós 5:23, “Quita de mí el ruido de tus canciones, porque no escucharé la melodía de tus instrumentos de cuerda. Pero que la justicia corra como el agua, y la justicia como un poderoso arroyo”. ¿Por qué dice eso? Porque hay todos estos ríos de aceite saliendo del Templo. Y él dice, “No quiero los ríos de aceite. Quiero que la justicia corra como el agua, y la justicia como un poderoso arroyo”. Y luego dice en el versículo 25 de Amós 5, un versículo muy importante: “¿Me ofreciste sacrificios y ofrendas en el desierto cuarenta años, oh casa de Israel?” Y el punto es, esto no es lo que ordené, que cuando salgas de Egipto, no te dije, “Si pecas, trae una ofrenda por el pecado.” No dice eso en Levítico. En Levítico, dice, si una persona trae una ofrenda, eso puede ayudarlos con la expiación después de que confiesa sus pecados. Y eso es parte del proceso del arrepentimiento. Pero si pecan presuntuosamente y no se han arrepentido, toda la sangre del mundo no puede cubrir sus pecados. Eso es lo que dice en el Libro de Números, capítulo 15, que leemos allí. Y esto es de lo que están hablando los profetas.

Leeré un par más. Corta a Keith. Me encanta hacerlo. Salmo 40:6, “Sacrificio y ofrenda que no deseaste, pero me has dado una oreja abierta. Ofrendas quemadas y ofrendas de pecado que no has requerido. Me deleito en hacer tu voluntad, oh Dios mío. Tu Torá está dentro de mi corazón.” Eso es lo que Dios quiere. La obediencia. La Torá en el corazón. No los ríos de sangre y los miles de ofrendas quemadas.

Jono: Keith.

Nehemia: Otro gran pasaje que no leeré… o puedes leerlo, si quieres. Jeremías 7:21-28, que básicamente dice lo mismo.

Keith: Así que, oh israelita… Nehemia Gordon, mi hermano judío…

Nehemia: ¿Eres una de las tribus perdidas, Keith?

Keith: No, no, no. Volvamos a los israelitas y ayudemos a nuestra gente que está escuchando. ¿Bien? Todos vivimos en la tierra en ese entonces. Y intencionalmente me hiciste algo. Pecaste contra mí, Nehemia. Entonces, ¿estás diciendo que si pecaste intencionalmente contra mí, no podrías correr al sacerdote y traer una cabra y poner tus manos sobre una cabra?

Nehemia: Bueno, eso es algo obvio. Primero, tengo que enmendar contigo. Pero hablemos de si intencionalmente he pecado contra Dios. Hablemos de cómo habría esto… y voy a traer un ejemplo muy simple aquí. Habría una gran chuleta de cerdo en el plato. Y yo dije, “Sé que esto es un pecado.” Dice en Deuteronomio 14, “Es una abominación a Yehovah.” Pero se ve muy delicioso, me lo voy a comer de todos modos. Y simplemente… No me importa. Más tarde, traeré un sacrificio, lo que sea. Me voy a comer la chuleta de cerdo. Ese sacrificio es inútil para ti. Toda la sangre del mundo no puede cubrir ese pecado, no puede expiar ese pecado tuyo. Ahora, ¿qué puedes hacer, es la pregunta? Y eso, los profetas nos dicen repetidamente. Leemos Oseas. El libro de Oseas, capítulo 14, uno de mis pasajes favoritos, versos…

Jono: “Oh Israel, regresa a Yehovah, tu Dios; porque usted ha tropezado debido a su iniquidad. Tome palabras con ustedes y regresen a Yehovah y dígale: ‘Quitad toda iniquidad, recíbenos con gracia, porque ofreceremos los sacrificios de nuestros labios’. “Pero, por supuesto, eso no es lo que dice.

Nehemia: Pagaremos por los toros con nuestros labios.

Jono: Amén.

Nehemia: ¿De acuerdo?

Jono: Ahí está.

Nehemia: Amén. Bien. Y luego continúa; en el versículo cinco dice: “Sanaré su retroceso, los amaré como ofrenda de libre albedrío…”. Por lo tanto, Dios no tiene que aceptar el sacrificio. Ese es el punto de Levítico 1:4, donde habla de poner las manos, que es una especie de acto de confesión. Esa es una parte del arrepentimiento del que está hablando. “Llévate palabras y regresa a Yehovah…”. Es una ofrenda de libre albedrío. No estás obligado a traer ese sacrificio, porque el sacrificio no te limpiará automáticamente del pecado. Tiene que ser parte de un proceso de arrepentimiento. Esto es algo que también vemos en el Salmo 51, que no creo que hayamos leído antes.

Así que, permítanme leer eso del hebreo. Así que en realidad, Salmo 51, curiosamente, es dos salmos separados. El segundo Salmo… Quiero decir, escrito en dos tiempos separados, completamente diferentes. El primero es el Salmo de David que tuvo lugar en un momento específico de la vida de David. Luego hay un Salmo completamente separado que comienza en el versículo 17 del hebreo y pasa por el final del Salmo, que es el versículo 21. Y dice, “Señor”, Adonai, “Señor, abre mis labios, y deja que mi boca diga tu alabanza, porque no deseas sacrificio y pago, ofrenda quemada que no quieres. El sacrificio de Dios es un espíritu roto, un espíritu roto y…” – literalmente, corazón aplastado – o “… corazón contrito. Dios, no desprecies.” Quiero decir, “Mira, tal vez ni siquiera aceptes mi corazón roto y contrito. Así que te lo suplico Dios. Abre mis labios y déjame orarte y pedirte que no desprecies esto que te estoy ofreciendo”.

Luego, en el versículo 20, dice, “Heitiva birtsonch et Zion“, que significa, algo así como, reconstruir con tu deseo, Sión. Construye los muros de Jerusalén. Entonces aceptará un sacrificio justo, una ofrenda entera. Entonces, “Los toros subirán sobre tu altar.” Por lo tanto, no es cualquier sacrificio, donde digo, “Pequé. Maté a esa persona. Ahora, voy a traer la ofrenda quemada del toro, que es la parte superior de la línea. ¿Correcto? El toro es la parte superior de la línea, porque después de eso se reduce a la cabra y las ovejas.

Jono: Y el…

Nehemia: No puedo permitirme eso. Y tenemos las tórtolas y las palomas.

Jono: Y tienes harina.

Nehemia: Pero el toro es la parte superior de la línea. Así que asesiné a ese tipo, o me comí la chuleta de cerdo. Y ahora, voy a… No necesito preocuparme. Voy a traer este tazón, y todo estará bien. No funciona así. Es sólo el sacrificio justo que se acepta. Y eso es parte de este proceso del corazón roto y contrito del arrepentimiento. Entonces puedes traer, como ofrenda de libre albedrío, si quieres, un sacrificio que puede ser parte de ese proceso de arrepentimiento. Si no puedes traer el sacrificio, De lo que Oseas habla, tu ofrenda de libre albedrío serán las palabras de tus labios para pagar por ese toro.

Jono: Amén. Keith.

Keith: Bueno, esta es una gran información. Es lo que dice el libro. Y tengo que agradecer a Nehemia por lo que acaba de hacer al hacer la conexión entre los profetas, y Levítico, y la ofrenda, y la ofrenda por el pecado involuntario. Quiero decir, la conclusión es la forma en que siempre lo entendí, y yo soy el que representa mi tradición. Así que, si salía el lunes, martes, miércoles, jueves, viernes y sábado, y actuaba como el infierno, podría tocar el cielo el domingo debido al sacrificio que se hizo en mi nombre. Y podría usar estos versículos en Levítico con respecto a este sacrificio y todo estaría bien. Y luego miro a Nehemia y digo, “Nehemia, ¿cuál es tu esperanza? Quiero decir, actuaste como… lo hizo el lunes, o martes, o miércoles, o jueves, o viernes. ¿Qué haces cuando vas a tu sinagoga? ¿Qué te van a decir sobre lo que te va a cuidar, para que puedas volver a salir y hacer lo mismo otra vez?” Por lo tanto, aquí estamos descubriendo en Levítico que este tema del pecado involuntario versus el pecado intencional, que, por el pecado involuntario, aquí está el sistema de sacrificio, si puedo usar esa palabra cuidadosamente. Pero por el pecado intencional, lo único que puedo hacer es arrepentirme.

Nehemia: Y después del arrepentimiento, entonces puedes traer ofrenda de libre albedrío. Pero eso no te da la expiación en sí mismo.

Keith: Esto es lo que me encanta de lo que estamos hablando, Jono. Es que es casi… me está haciendo más cómodo ahora. Porque cuando vuelvo al Nuevo Testamento, escucho a este hombre que dice: “Arrepentíos. Arrepiéntete.”

Jono: Claro.

Nehemia: Espera. ¿Por qué necesita arrepentirse? ¿No necesitas confesar algo y luego puedes seguir pecando?

Jono: Eso es lo que me dijeron en numerosas ocasiones. Pero lo que estás diciendo es que, si nos llama la atención, o realmente, lo sabemos, porque es pecado intencional. Es pecado presuntuoso. Es pecado rebelde. Lo hemos hecho a propósito. Pero ahora, mirando hacia atrás, mucha gente escucha lo que estamos diciendo ahora, y lo sé porque mucha gente ha hecho esta pregunta. “Mira, oh, me lo estás recordando. Y lo sé. Sé que lo hice mal. Y lo siento mucho ahora. Pero tenía la intención de hacerlo, y lo hice. ¿Qué significa eso para mí? Porque ahora estoy arrepentido. ¿Pero qué? ¿No hay garantía? Quiero decir, en realidad, estamos sujetos a la misericordia de Yehovah. Y Nehemia, ¿sería este un momento apropiado para… si puedo preguntarte sobre Manasés? ¿Fue el rey de Ezequías? El hijo, Manasés, es un rey de Israel, que, si no recuerdo mal, pasó a la historia como uno de los reyes más malvados de todos los tiempos.

Nehemia: Eso es porque llenó Jerusalén de sangre. Eso no era sangre para sacrificios. Era la sangre de víctimas inocentes. Seres humanos.

Jono: ¿Cuál fue su fin? Fue capturado, ¿no?

Nehemia: Levantemos el pasaje. ¿Por qué hablo de Manasés?

Keith: Ahora, pensé con seguridad que Jono iba a parar en ese momento y decir esto…

Nehemia: Espera…

Keith: Nehemia. No, no, no. Jono, pensé que ibas a decir, “Nehemia, este es un gran momento para que oremos”. Porque te digo algo…

Jono: En realidad, te diré una. Antes de ver esto, tal vez deberíamos hacer eso.

Keith: Sí. Porque este es un tema tan importante con respecto al sistema de sacrificio. Y quiero decirle a la gente que tal vez son un poco nuevas, que sus rodillas tiemblan o están un poco nerviosas. Lo increíble de esta porción de la que estamos hablando es que hay una hermosa imagen de esta relación que tenemos con El, y con respecto a la santidad y la conexión, y la relación con El, y esta idea de sacrificio. Pero queremos asegurarnos de entender para qué fueron los sacrificios. A diferencia de ese tipo de enfoque superficial casual en el que he crecido, que es, “Oh, es el sacrificio.” Y todo lo que es ese punto hacia otra cosa. Y su significado aquí que realmente no tendría mucho significado. Así que Nehemia, has hecho un gran trabajo trayéndonos a través de esto. ¿Puedes pedir que nuestros ojos estén abiertos?

Nehemia: Yehovah. Avinu-bashamaim. Oh, Yehovah, nuestro Padre en el cielo. Ta’al eininu ve-nabit nifla’ot mi-torateicha. Descubre nuestros ojos para que podamos ver las maravillosas cosas ocultas de tu Torá.

Keith: Amén

Jono: Amén. Amén. Por lo tanto, estamos buscando brevemente… sólo estamos mirando 2da de Crónicas, capítulo 33. Creo que en verso… ¿Puedo recogerlo del versículo 10?

Nehemia: Claro.

Jono: Porque lo que dice es que “Manasés sedujo a Judá y a los habitantes de Jerusalén e hizo más mal que las naciones que Yehovah había destruido ante los hijos de Israel.” Y el versículo 10, “Y Yehovah habló a Manasés y a su pueblo, pero no escucharon. Por lo tanto, Yehovah trajo sobre ellos a los capitanes del ejército del rey de Asiria, que tomó Manasés con ganchos, lo ató con grilletes de bronce, y lo llevó a Babilonia.” Lo llevó con ganchos. Y ahora, cuando…

Nehemia: Woah. Tengo que detenerte… entonces, lo que dice el hebreo no es ganchos. Lo que dice es que se lo llevó con espinas.

Jono: ¿De verdad?

Nehemia: Y apuesto a que lo que tenían en Menashe era una corona de espinas porque era un rey.

Jono: Oh, wow.

Keith: Oh-oh.

Jono: Cómo… aquí hay una Perla de la Torá. Podríamos detestar en eso, pero sigamos adelante. “Ahora bien, cuando estaba en aflicción, imploró a Yehovah, su Elohim, y se humilló mucho ante el Dios de sus padres y oró a él. Y recibió su súplica, oyó su súplica y lo trajo de vuelta.”

Nehemia: Espera. Pero Dios no puede hacer eso. Eso no está permitido, ¿verdad?

Keith: Espera un minuto. ¿De qué estás hablando, Jono?

Nehemia: Pecó presuntuosamente. Eso es todo. No hay forma de salir de esto.

Jono: Lo hizo. Pecó presuntuosamente. Era rebelde, y era…

Nehemia: ¿Y todo lo que tenía que hacer era orar? ¿Qué?

Jono: No. Eso no es lo que… No, dice, “Se humilló mucho.” Se humilló mucho.

Nehemia: ¿Era un corazón roto y contrito?

Jono: Yo diría que es un corazón roto y contrito.

Keith: Espera, espera, espera. En el intermedio, debe haber llegado a un sacerdote y haber dado un sacrificio.

Jono: No. No dice eso. Dice: “Se humilló mucho ante Yehovah”. Está en Babilonia… No, está en Asiria, pero se lo han llevado. Y le oró a Yehovah.

Keith: Entonces, no hay templo.

Jono: No hay templo.

Keith: No hay sacerdote.

Jono: No hay sacerdote.

Nehemia: Hay un templo.

Keith: No es exactamente cierto, pero…

Nehemia: Bueno, mira el versículo 13.

Jono: No. Pero donde está. Quiero decir, ¿dónde está?

Nehemia: Muy bien. Bien. Eso es cierto.

Jono: No está allí. Lo han llevado al exilio “Yehovah recibió su súplica y escuchó su súplica y lo trajo de vuelta a Jerusalén, al reino. Entonces, Manasés sabía que Yehovah era Dios.”

Keith: Jono, gracias por…

Nehemia: Wow… ¿Qué tal? Porque hay una declaración que Keith también ha compartido con la gente, donde Elías está luchando con los falsos profetas de Baal en el Monte Carmelo. Y consigue que el pueblo proclame: “Yehovah, hu ha-Elohim. Yehovah, hu ha-Elohim. Yehovah, él es Dios. Yehovah, él es Dios. Y eso es lo que dice aquí, “Y Menashe sabía que Yehovah hu ha-Elohim.” Yehovah es Dios.

Jono: Amén. Y por cierto, no es el libro de Jonás similar a esto, cuando Yehovah le dijo a Jonás: “Irás a Nínive.” Te guste o no, vas a ir allí. Y les vas a decir que se arrepientan. Porque lo están haciendo mal. Tienen que arrepentirse. Y lo que vemos allí es que el rey finalmente… después de que el pez lo escupe, y él lleva su mensaje a ellos. Y el rey de Nínive dice, “Oh, Dios mío. Bien, todos, saco y…”, es muy parecido al día de la expiación, ¿verdad? Y no hay sacrificios, por lo que vemos. Todo lo que vemos es arrepentimiento. Y Yehovah los perdona.

Nehemia: Lo que realmente me gusta aquí son los versículos 15-16, que voy a seguir leyendo.

Jono: Vamos.

Nehemia: Porque esto es después de que se arrepintió y después de que Yehovah aceptó su arrepentimiento, lo trajo a la tierra, le devolvió su reino. Y luego, dice en el versículo 15, “Se llevó los dioses extranjeros y los ídolos de la casa de Yehovah.”

Jono: Amén. ¿Estaban en la casa de Yehovah? Dios mío.

Nehemia: Aquí, está de buena fe arrepintiéndose. Aún no sabe que no ha terminado el proceso. No es perfecto. Sólo después de todo eso quita a los dioses extranjeros y al ídolo de la casa de Yehovah y todos los altares que construyó en el Monte de la casa de Yehovah en Jerusalén, y los expulsó de la ciudad. Y dice en hebreo: “Y construyó el altar de Yehovah.” Quiero decir, él lo reparó. Estoy traduciendo, “Construyó el altar de Yehovah, y sacrificó sobre él, ofrendas de paz…”, discúlpame, “… ofrendas de paz y ofertas de agradecimiento. Y le dijo a Judá que sirviera a Yehovah, el Dios de Israel.”

Así que, aquí está él se ha arrepentido. ¿Y qué hace? Bueno, estoy seguro de que se dijo a sí mismo, “Tengo que traer la ofrenda del pecado. Tengo que traer toda la ofrenda quemada porque esa es la que me da la expiación”. Pero ni siquiera trae esos sacrificios cuando finalmente reconstruye el Templo. Reconstruye el altar del Templo, lo limpia de los ídolos. Entonces, ¿por qué tienes que construir el altar? Debido a que los sacrificios paganos han sido alterados en el altar, tuvo que derribarlo y reconstruirlo, para poder tener un altar limpio. Y luego, trajo ofrendas de paz y agradecimiento. Wow.

Jono: Ahí está.

Keith: Ya sabes, es increíble, chicos. Una de las cosas que aprecio sobre lo que está sucediendo en esta porción en particular es que la idea… de nuevo, y estoy viniendo desde mi perspectiva, de donde he venido. La idea de abrir el libro de Levítico casi sería… ¿qué podríamos entender del libro de Levítico? No hay más Templo. No hay más sacrificios. ¿Qué importa esto? Pero en este simple, pero muy… No me gusta esta palabra “simple”. En este enfoque, básicamente estamos tratando de conseguir cuál era el propósito de esto. Y por eso aprecio tanto esto. Y Jono, la idea que acabas de traer. Quiero decir, el concepto que trajiste. El verso que trajiste, con Manasés. Quiero decir, al principio estaba pensando, “¿Qué está haciendo Jono?” y, “Esto es…

Jono: Saltando hasta el final de la Biblia.

Keith: Pero exactamente, tenía… definitivamente, eso es…

Nehemia: ¡Estamos en el capítulo uno de Levítico!

Keith: Sí. Quiero decir, pensé que este es uno de esos tratos que Nehemia iba a traer un verso y no sabía… ustedes me sorprenden cada vez. Esto es impresionante. Te lo agradezco mucho.

Jono: Cuando te encuentras en este tipo de situación, cuando miras hacia atrás en tu vida, particularmente cuando has descubierto cosas nuevas, cuando tus ojos se abren para entender qué… ¡Eso es todo! Las cosas maravillosas y escondidas de su Torá, y luego dices… porque, particularmente viniendo de mi tradición, Keith, he conocido a mucha gente en la misma situación en la que entrarían en pánico y dicen: “Dios mío”. Luego lea acerca de Manasés, y para leer cómo Yehovah trató con él, y cómo se arrepintió. Y como Nehemia señaló del Salmo 51, el corazón roto y contrito. Y puedes encontrar aliento por eso. Y literalmente puedes lanzarte delante de Yehovah y confiar en su misericordia y arrepentirte. Así que me alegro mucho de que tengamos que hacer eso. Es una Perla de la Torá.

Nehemia: Aquí hay otro tipo de cosa interesante, es decir, leer la sección sobre las ofrendas de paz y las ofertas de agradecimiento en Levítico. La ofrenda de paz es Levítico 3. La oferta de agradecimiento, llegaremos a la semana que viene. No encontrarás en ninguna parte de esas descripciones la palabra “expiación”. Entonces, esos sacrificios, los sacrificios específicos que trajo… y dice antes, porque es algo obvio. Supongo que tal vez no sea obvio. Esos no eran sacrificios de expiación. No hay expiación involucrada en traer la ofrenda de paz ni en dar gracias.

Jono: Entonces, se llama ofrenda de paz. Pero qué… Quiero decir, ¿es como si no tuvieran paz entre ellos y Dios? Quiero decir, ¿qué pasa? ¿De qué se trata?

Nehemia: Entonces, una ofrenda de paz es un sacrificio que traes como una forma de mostrar, realmente, tu agradecimiento; tu gratitud a Dios. Es una forma de demostrar que estás en un estado de paz, y lo llevas a Dios. La diferencia entre la ofrenda de paz y la ofrenda quemada, en cierto sentido, es que realmente comes. La persona que lo trae se come la ofrenda de paz…

Jono: Ah, y este es el versículo 11.

Nehemia: No se come toda la ofrenda quemada. Obviamente está completamente quemado. Y… ninguna de estas ofertas son…

Jono: Iba a preguntarte sobre esto. Porque dice en el versículo 11: “Y el sacerdote los quemará en el altar como alimento, como ofrenda hecha por fuego a Yehovah.” Y obviamente, Yehovah no se está comiendo la ofrenda. Por lo tanto, dice, “como comida”, que entendemos que ellos mismos participan de lo que se convierte en una comida.

Nehemia: No, no, no, no. ¿Qué capítulo eres?

Jono: Ah, está bien. Así que, este es Levítico 3:11, al menos en mi traducción. Entonces, ¿me estás diciendo que realmente se comen la ofrenda de paz? ¿O cómo respondes a eso?

Nehemia: Así que, en primer lugar, dice “lehem”, que es pan. Literalmente dice, “Y el sacerdote lo quemará.” En realidad, no se trata de la carne. Quiero decir, si estamos hablando de la ofrenda de paz, había partes de las ofrendas de paz que se comieron. Pero el versículo 11 está hablando específicamente de lo que se describe en el versículo 9, que es la grasa. La grasa prohibida. En realidad hay seis tipos de grasa prohibida con las ovejas, y cinco para la cabra y el toro, y esos son quemados en el altar. Eso es lo que se llama “lehem esh le Yehovah”. Un pan. Una ofrenda de fuego a Yehovah. En otras palabras, en algún tipo de sentido simbólico, este es el pan de Yehovah. ¿Yehovah realmente se lo come? No lo creo. Pero estoy seguro de que alguien podría argumentar que sí.

Jono: Entonces, volvemos a la pregunta; ¿realmente lo huele? ¿O realmente se lo come?

Nehemia: Correcto. ¿Lo huele? ¿Se lo come? ¿Lo prueba? No pienso en el sentido literal. Pero se está describiendo en esos términos simbólicos.

Jono: Y sin embargo, se especifica absolutamente en el versículo 16, “Toda la grasa pertenece a Yehovah.”

Nehemia: Correcto. Correcto. Exactamente.

Jono: Le gusta la grasa.

Nehemia: Entonces, se habla de cómo no se puede comer la grasa en cualquier animal. En cualquiera de estos tipos de animales que sacrificaste, no puedes comer la grasa. Eso es en el versículo 17. “‘Es un estatuto eterno a lo largo de sus generaciones en todas sus habitaciones.” Y traducen la palabra como gorda, pero eso no es muy preciso. La palabra es “helev”, que es un tipo específico de grasa. Hay seis tipos específicos de grasa. “Todo el helev y toda la sangre, no comerás.” Los tipos de grasa se enumeran en realidad en el versículo 9 de Levítico. Está la cola gorda, el grupo de grasa de la cola de las ovejas. Está la grasa que cubre las entrañas y la grasa que está en las entrañas. Eso es lo que generalmente, en inglés, se llama suet (sebo). Están los dos riñones y la grasa sobre ellos. Y está el apéndice en el hígado, que es la grasa que cubre el hígado. Entonces, son seis tipos de grasa. Una vez más, no es como la grasa en tu bistec de mármol. Este es en realidad un tipo específico de grasa que, como dije, en inglés, creo que por lo general se llama sebo. Lo usan para pasteles y cosas por el estilo. Está prohibido comer eso, según la Torá. No porque sea impuro, sino porque es santo y pertenece a Yehovah. Por lo tanto, debes dejarlo.

Jono: ¿No es fascinante? Y muy a menudo… Keith, conozco a mucha gente, leen sólo este verso y dicen: “Bueno, ¿qué pasa con mi? ¿Qué hay de mi bistec? Y ahí está el borde de grasa alrededor de mi filete. Y cuando cocino, y luego salen los jugos, y obviamente todavía hay algún tipo de sangre allí. ¿Qué hago?” Pero es muy específico sobre qué grasa pertenece a Yehovah. Y mientras el animal, si entiendo correctamente… de hecho, Yoel Ben-Shlomo hizo una discusión detallada sobre esto que se puede encontrar en truth2u. Pero supongo que no tenemos tiempo para hacerlo ahora. Pero si quieres más detalles con respecto a eso, sin duda puedes ir a Yoel Ben-Shlomo en “Invitados”. Haga clic en eso y encontrará detalles.

Keith: ¿Puedo ser una cosa sistemática muy rápidamente con Jono y Nehemia? Para aquellos oyentes aquí que están pensando, “Wow. Bien, estamos haciendo esta porción”. Una visión general muy simple. Muy rápido. Así que, Nehemia. Voy a hacerte una pregunta. Quiero que trates de dar la respuesta de Keith Johnson, no la respuesta de Nehemia Gordon. ¿De acuerdo?

Nehemia: De acuerdo. Veremos qué podemos hacer.

Keith: De estos cinco… lo que hiciste maravillosamente al principio, hablando de estas cinco ofertas diferentes, si puedo mencionar esto porque es realmente significativo cuando llegamos al último capítulo antes del final. Entonces, ¿la ofrenda quemada sería considerada para qué, Nehemia?

Nehemia: Entonces, la ofrenda quemada es una ofrenda de libre albedrío. Aunque, hay casos específicos en los que se requiere llevar, generalmente, donde el sacerdote está obligado a traer una ofrenda entera. Y luego en varios festivales y cosas por el estilo. Pero como regla general, el individuo sólo lo traería como una ofrenda de libre albedrío.

Keith: Segundo, en la ofrenda de granos, ¿qué te parece… ¿para qué se considera que es la ofrenda de grano?

Nehemia: Entonces, la ofrenda de grano, de nuevo, es una ofrenda de libre albedrío. Hay casos específicos en los que se requiere que se traiga una oferta de granos. En realidad, habla de eso como una oferta de primeros frutos, que es un tipo específico de oferta de granos. Pero en general, esta categoría, la oferta de granos, es una oferta de libre albedrío. Y eso es sólo específicamente en un caso específico para… su orden de traerlo, que hay casos como ese. Como regla general, esta es una oferta de libre albedrío que traes porque sientes que quieres ofrecer algo a Yehovah.

Jono: … algunos a Yehovah.

Nehemia: Y eso es… Exactamente. Por lo tanto, en realidad no es algo que se te exija hacer.

Jono: Antes de continuar… Keith, lo siento. Justo antes de ir a la ofrenda de paz, permítanme hacer una pregunta rápida, porque esto es un poco extraño. Es el versículo 13, “Y cada ofrenda de tu ofrenda de grano…”. Ahora, justo antes de eso, ya dice, no pongas levadura o miel en esto. No hay nada de eso en la ofrenda de granos. Pero, “Usted sazonará con sales. No permitirás que las sales del convenio de tu Dios carezcan de tu ofrenda de grano.” La sal del convenio de tu Dios.

Keith: Sí. Está bien.

Jono: ¿Qué es eso?

Nehemia: Se añade sal…

Jono: De acuerdo, así que agrega sal. ¿Pero las sales del convenio?

Nehemia: Esta es una ofrenda de grano.

Jono: Sal del convenio de Dios. Está bien.

Nehemia: Me parece un poco directo.

Jono: Esto es obvio en hebreo. Keith, ayúdame.

Keith: De acuerdo. Asegúrate de tener un poco de sal. Ahora, número tres. La ofrenda de hermandad, o la ofrenda de paz. ¿Qué ves que es?

Nehemia: Ese es otro tipo de ofrenda de libre albedrío. Supongo que en realidad es… técnicamente, lo llamaría una ofrenda de paz. Eso es algo que comerías. Es interesante que lo traduzcas como una oferta de compañerismo, porque esa es realmente la función, creo, que sirvió, en muchos aspectos. Pero entonces, hay más reglas que hablan de ello en otros lugares, que básicamente, tienes tres días para comerlo. Y luego, tienes que quemarlo después de eso. Esta es una ofrenda que, cuando la ofrecías, la llevabas al Templo y la sacrificabas. Y luego, ibas a algún lugar, en un lugar limpio, y lo comías como una comida de festival. Esta era la comida festiva que… y, por ejemplo, la sección al final del capítulo 20, donde en realidad habla de que Saúl tiene una de estas ofrendas de paz, y David está desaparecido. “Bueno, ¿dónde está David?” Y ellos dijeron, “Bueno, él tenía un…”, bueno, esto es para los niños, “… él es ritualmente impuro. Y puedes leer allí por qué era ritualmente impuro. “Y así, no pudo venir a esta ofrenda de paz hoy.” ¿Y por qué no lo estaba? Porque esto es carne de sacrificio. No era sólo carne normal. Así que esto fue algo que hicieron en ocasiones especiales. La gente no comía carne todos los días como en algunos países del mundo. Como en tu país despilfarro, Keith. Era en una ocasión especial cuando la gente comía carne, y así querían dedicar eso, de alguna manera, a Yehovah, y que fuera un acto ritual. Entonces, hacían una ofrenda de paz.

Keith: Así que, ten paciencia conmigo, Jono y Nehemia. Así que aquí es donde… llegamos al capítulo cuatro. Dice en diferentes momentos… Sólo quiero compartir estos versículos muy rápidamente. 4:1, “Yrhovah le dijo a Moisés: ‘Di a los israelitas, cuando alguien pecado involuntariamente y hacen lo que está prohibido’. “Y luego dice en el versículo 13, “Si toda la comunidad israelita ha pecado involuntariamente y hace lo que está prohibido.” Y luego, continúa. Y luego, en el versículo 22, “Cuando un líder peca involuntariamente y hace lo que está prohibido, aquí está el mandamiento.” Y entonces, en el versículo 27, lleva conmigo: “Si un miembro de la comunidad peca involuntariamente y hace lo que está prohibido.” Y luego, continúa. Y creo que es el versículo 5…oh, y el capítulo cinco es el siguiente. Pero básicamente, en base a lo que estábamos hablando antes, aquí están estos versículos que normalmente no saltarían de la página. Pero ahora saltan de la página por mí. Porque estábamos hablando del propósito de estos sacrificios que son para el pecado involuntario. Y así, quiero decir que ayuda ahora ver el capítulo cuatro en el contexto de estas diferentes ofrendas que se trajeron.

Nehemia: Debo señalar, hay algunas cosas en estos capítulos que son intencionales, pero generalmente son cosas que son un poco pasivas. No son cosas que… y esos son casos específicos. Por ejemplo, en Levítico 5:1, habla de un alma que ha pecado. Y oye la voz de un juramento. Y ha sido testigo, o ve, o lo sabía, y no dice, y lleva el pecado. Entonces, hay una situación en la que alguien vio algo o sabía algo, y no testificó cuando realmente necesitaba. Y así, él soporta el pecado debido a eso. Entonces, aquí hay un sacrificio. Así que a pesar de que intencionalmente no… no fue un accidente. Allí fue intencional. Ese es un caso específico en el que puede traer un sacrificio. Pero la categoría general aquí es pecado involuntario. ¿Puedo hablar muy rápido sobre lo que eso significa pecado involuntario? ¿Tenemos tiempo para eso? Bien. Por lo tanto, involuntariamente… la palabra hebrea es “Shgaga“. Y tú pensarías, “Bueno, eso es un poco auto-explicativo.” Y lo es, en cierto modo.

Pero permítanme dar algunos ejemplos de lo que significa involuntariamente. Hay diferentes categorías de la misma. Así que básicamente, lo contrario de lo involuntario, está intencional. Donde sabes que lo que estás haciendo es un pecado, y sabes que lo estás haciendo, y lo haces de todos modos. Permítanme dar un ejemplo ridículo de un pecado involuntario, que es que estoy bostezando y hay un gran trozo de cerdo que está volando por el aire, y aterriza en mi boca, y me lo trago. Así que ese es el ejemplo de cerdo. Otro ejemplo es que me comí intencionalmente el cerdo. No cayó en mi boca. Pero no sabía que el cerdo estaba prohibido. Y eso es en realidad lo que dice, o se refiere a ese tipo de cosas. En los versículos 27 y 28, dice: “Si un alma ha pecado involuntariamente del pueblo de la tierra.” Lo que hace, “Uno de los mandamientos de Yehovah que no lo hará, y él es culpable, o se le da a conocer, su pecado que él pecó.” Así que “se le da a conocer” lo que significa que hizo algo. Sabía exactamente lo que estaba haciendo, no fue un accidente, simplemente no sabía que era un pecado. ¿Cómo no sabía que era un pecado? Tal vez nunca lo supo. O se olvidó, o por cualquier razón.

Número tres, la tercera categoría es que sabías lo que estabas haciendo. Sabías que una cierta acción era un pecado. Pero no te diste cuenta de que la acción que estabas haciendo era ese pecado. Y eso suena muy complicado, así que permítanme dar el ejemplo de cerdo. Así que comiste este lindo trozo que creías de buena fe era el tofu. Y después de comerlo, alguien te lo señala y te dice: “Acabas de comer cerdo”. Entonces, ese es otro ejemplo de un pecado involuntario.

 

1 thought on “Perlas de la Torá #24 – Vayikra (Levítico 1:1-5:26)

  1. Me sirvió para comprender, con mayor grado de certeza ¡Cuáles son las grasas que no se deben consumir!

Comments are closed.