Perlas de los Profetas #46 – Eikev (Isaías 49:14-51:3)

En este episodio de Perlas de los Profetas #46 – Eikev (Isaías 49:14-51:3)

Nehemia Gordon y Keith Johnson discuten la porción de los Profetas para Eikev cubriendo Isaías 49:14-51:3. Las reglas de género de la gramática hebrea se exploran en esta porción, así como las referencias metafóricas de Isaías (y Moisés) a Dios como madre. Aprendemos que el mensaje del siervo que sufre es de gran esperanza: que podemos confiar plenamente y apoyarnos en Dios. Además de las golosinas gramaticales, los estudios de palabras incluyen “reunir/kibutz“—como vemos a las naciones reunidas en la Tierra— cumpliendo la palabra de Dios a Isaías.

Gordon y Johnson se regocijan con el mensaje del siervo que sufre de que un día toda carne —tal vez todas las criaturas vivientes— conocerá al Redentor, el Poderoso de Jacob. Gordon revela el versículo que usaría si fuera un misionero cristiano y cierra en una oración de gratitud al Consolador de Zion de gozo y alegría en las calles de Jerusalén.

El arte del episodio de esta semana es una pintura de Mara Hofmann, artista.

“Mira, te he grabado en las palmas de Mis manos, Tus paredes están siempre delante de Mí.” Isaías 49:16

¡Espero con ansias leer sus comentarios!

Las Perlas de los Profetas #46 – Eikev (Isaías 49:14-51:3)

Keith: ¿Sabes qué hora es? Es hora de Las Perlas de los Profetas, cara a cara, lo que sea necesario, en la Tierra de Israel, la ciudad de Jerusalén. Estoy aquí con Nehemia Gordon, ahora estamos en lo que yo llamo la Serie Isaías. Ya hemos hecho dos secciones de Isaías, y estamos a punto de hacer una tercera sección de Isaías. En realidad, estamos en Isaías capítulo 49:14. Todavía tenemos los mismos socios de Las Perlas de los Profetas – los Macabeos…

Nehemia: ¡Gracias Macabeos!

Keith: …que realmente han estado con nosotros en un número de ocasiones, y todos esos otros – realmente los apreciamos. Vamos a saltar a algo donde Zion va a hablar.

Nehemia: Wow.

Keith: ¡Así es, amigos, Zion va a hablar! Isaías 49 versículo 14. Y creo que esto es muy interesante, Nehemia, voy a empezar esto si está bien. Así que en realidad dice, “Y Zion dijo.” Ahora, quiero hacer una pregunta antes de entrar en esto demasiado lejos. Entonces – Zion es un sustantivo propio, ¿correcto?

Nehemia: Sí, lo que significa que es un nombre.

Keith: Es un nombre. Pero en el “dicho”, cuando dice: “Pero Zion dijo”, ¿estoy confundido aquí? ¿No es un singular femenino tercera persona “decir”?

Nehemia: Sí. En hebreo no se puede decir “alguien dijo” sin decir, ¿es uno o muchos? Y ya sea primera, segunda o tercera persona. Es decir, es “yo/nosotros” segunda persona es “tú”, tercera persona es “él /ellos”. Así que aquí está literalmente, “Y Zion, ella dijo,‘Azavani Yehovah'”, Yehovah me ha abandonado, me ha dejado. Entonces, “Zion, ella dijo.” ¿Y por qué es eso? Porque en las ciudades hebreas son femeninas.

Keith: Así es. “El Señor me ha abandonado”, y ustedes conocen a la gente, la razón por la que le hago estas preguntas es que dice, “Oh, es obvio, eso es tal y tal y tal.”

Nehemia: Por supuesto, femenino – es como un barco en inglés.

Keith: Sabes, es curioso. Si nos fijamos en la palabra “ciudad” no se puede decir de mirarlo que es femenino. Es un irregular.

Nehemia: Sí.

Keith: ¿No es interesante?

Nehemia: Pobre de ti. Para aquellos que hablan hebreo, sabemos que hay ciertas palabras… en otras palabras, retrocedamos por la gente. En hebreo, cada sustantivo es masculino o femenino. No tienes eso en inglés. En inglés, por ejemplo, el barco es femenino, tal vez un auto es femenino, pero no sé, un edificio no es masculino o femenino, es neutro, ¿verdad? Es lo que llamas la gramática, la neutralización. Así que dices de un edificio “eso”, no dices “ella”. Pero en hebreo no existe este concepto de neutro. Todo es masculino o femenino, cada sustantivo. Así que la mesa es masculina o femenina, la ventana es masculina o femenina. Y sabemos la mayoría de las palabras, ya sean masculinas o femeninas, basadas en el final. Si tiene el final kamatz hei, por ejemplo, la palabra Torah, es femenina. ¿Cómo lo sé? Porque termina con kamatz hei, con ese “ah”.

Pero hay excepciones, como la palabra kherev – espada. La palabra ir – ciudad. A pesar de que no tienen el final kamatz heh, sin embargo, son femeninos. Y así las ciudades son femeninas, a pesar de que no hay kamatz hei.

Keith: Ahí está, amigos. Y sabes qué, a estas alturas, si estás pasando por este curso, realmente entiendes exactamente de lo que Nehemia está hablando. Si no, será mejor que aprendas.

Nehemia: ¿Qué curso? Oh, tu curso internacional de BFA.

Keith: No, no, no, vamos a hablar de eso más tarde, espera. Aquí vamos.

Nehemia: Deslízate en tu Minuto del Ministerio.

Keith: Sigo adelante aquí. “‘Pero Zion’, dijo, ‘Yehovah me ha abandonado, y Yehovah me ha olvidado. ¿Puede una mujer olvidar a su hijo lactante?'” Me encantan estas preguntas. “¿Y no tener compasión por el hijo de su vientre? Incluso estos pueden olvidar”, pero aquí viene amigo, “pero no te olvidaré. Tanto que voy a inscribirte en las palmas de mis manos. [risas]

Nehemia: ¿Podemos volver al 15 antes de que…

Keith: Está bien, adelante.

Nehemia: No, tienes tu cosa en el 16, hablaremos de eso.

Keith: No, no, no, sí.

Nehemia: Hablemos del 15.

Keith: Sí.

Nehemia: Así que 15 es realmente interesante, porque Dios se compara con una madre. Hay una metáfora allí, Dios es como una madre, y eso es interesante porque tenemos esta discusión sobre Dios como un “El”, que Dios es el padre. Y es nuestro padre, pero en algunos pasajes, y no son muchos, pero en algunos de ellos en realidad se compara con una mujer, metafóricamente hablando. Se te ha caído la boca…

Keith: No, no, no, no puedo creerlo, Nehemia, vas a romper con tu enfoque machista.

Nehemia: ¿Ma pit’om? Tengo 4 hermanas. Soy muy…

Keith: [risas] Estoy contigo, adelante.

Nehemia: Mira, quiero decir, mi hermana, la profesora Ariela Gordon-Shaag lo dijo mejor. “Nuestros padres nos enseñaron que los hombres y las mujeres son iguales”.

Keith: Amén.

Nehemia: Y obviamente tienen diferentes responsabilidades en algunos sentidos, pero ante Dios… Dios no es un hombre en el sentido de que… bueno, dice que Dios no es un hombre que miente, ni hijo del hombre… Pero tampoco es un hombre en el sentido de que tiene el cromosoma XY; esos son seres humanos. Y metafóricamente nos referimos a él como un hombre porque por defecto en hebreo… Sabes, es interesante – si estoy hablando con un grupo de hombres, en hebreo, hablo en una forma del verbo. Y luego, si estoy hablando con un grupo de mujeres hablo diferente, como en femenina. Pero si estoy hablando con mil mujeres y sólo un hombre, está en masculino, que es el valor por defecto en hebreo.

Keith: ¿No es genial?

Nehemia: Así que Dios está es Él por defecto, en masculino, pero también es metafóricamente nuestro padre. Pero en este pasaje es metafóricamente una mujer, ¿verdad? ¿Me equivoco?

Keith: No, sin duda.

Nehemia: No, está bien. De todos modos, hay un versículo realmente genial en números capítulo 11 versículo 15, donde Moisés está hablando a Dios, y se refiere a Dios como “Tú”, y hebreo tiene cuatro maneras diferentes de expresar “tú” – ata para un hombre, para una mujer, atem para varios hombres, aten para varias mujeres. Y recuerda, si estás hablando con hombres y mujeres juntos, es atem, en masculino. Y esto debe sonar muy difícil para los hablantes de inglés, porque no distinguimos entre “tú” singular y “tú” plural, ciertamente no distinguimos entre “tú” masculino y “tú” femenino. El hebreo tiene todas esas distinciones.

Ahora, viví un poco de tiempo en Texas, y allí tienen una distinción entre “y´all” (todos) y “all y´all” (todos ustedes). “All y´all” es el plural, y “y´all” es el singular, en ciertas partes de Texas, ciertas partes del sur. Así que el hebreo siempre tiene una distinción entre “tú”, “tú”, “tú” y “tú”. Singular, plural, femenino, masculino. Y aquí está el punto – Números capítulo 11 versículo 15, Moisés le dice a Dios, “Ve’im kakha en,” “Y si así me haces, mátame por…” etcétera, él sigue allí. “Eem matzati khen be’eynekha”, “si encuentro favor en tus ojos”, etc. Así que aquí se refiere a Dios 1, 2, 3, 4 veces diferentes en el versículo de una manera que podemos decir si es masculino y femenino. La primera vez es femenina. Dice“en”– tú, Dios como un femenino, y luego la segunda, tercera y cuarta vez Dios es masculino, lo cual es muy, muy interesante. Podríamos tener toda una discusión sobre Moisés refiriéndose a Dios en lo femenino. El punto es que Dios no tiene un género. Y así Moisés puede cambiar de un lado a otro entre lo femenino y lo masculino. Bastante guay. Números 11:15.

¿Podemos hablar de 16, tu versículo?

Keith: 16, “He aquí…” Tengo que volver a eso. Sabes, es interesante. Así que hay gente, hemos estado bromeando unos con otros sobre quién tiene una agenda feminista y una agenda machista. ¿Pero sabes lo que realmente ha sido triste para mí?

Nehemia: ¿Qué es eso?

Keith: Es cuando la gente realmente se acerca a las Escrituras con una agenda con anticipación y cambiará la gramática o cambiará lo que realmente se dice.

Nehemia: Dame un ejemplo.

Keith: No, así que por ejemplo, hay libros, ahora hay traducciones de la Biblia que se llaman… Ni siquiera sé los nombres de ellos, pero donde dijeron: “Vamos a eliminar toda referencia masculina a Dios, vamos a eliminar todo…”

Nehemia: ¿En serio?

Keith: No, y esto sucede… No, esto fue realmente un gran problema. No tanto recientemente, pero…

Nehemia: Bueno, sé que hay algunos de los que hablarán, ya sabes, como en la traducción del Nuevo Testamento dirá “hermanos” y pondrán “hermanos y hermanas”, ¿verdad?

Keith: Sí, eso sucede, pero hay otros que son un poco más agresivos con eso. Y creo que la clave es, y lo que acabas de traer es un gran ejemplo, cuando el texto dice lo que dice, adelante y dilo. Es lo que dice el texto…

Nehemia: Sí.

Keith: Y lo que el texto no dice, no lo dices. Y lo que creo que me molesta es – no añadir, no restar – en realidad suman, y en realidad restan. Y así, de todos modos, eso es lo que quería decir al respecto.

Nehemia: De acuerdo.

Keith: 49:16, “He aquí, te he inscrito en las palmas de mis manos”, y en realidad no creo que diga… ¿Dice eso? Espera. Sí, “En las palmas”.

Nehemia: “Hen al kapay khakotikh,”y allí está hablando con Israel, o Zion, como femenino. Dice: “He aquí, te he inscrito en las palmas.”

Keith: “En las palmas”, sí.

Nehemia: “Tus paredes están en mi casa siempre.” ¿Puedo dejar la reserva un poco aquí?

Keith: Oh chico.

Nehemia: Y sé que esta no es tu interacción, esta no es tu experiencia, sino mi experiencia con las Escrituras… una de mis experiencias es que he tenido las experiencias con los rabinos, pero la otra experiencia que tuve es encontrarme con misioneros cristianos. Y me traerán estos versículos y me dirán: “¿Cómo puedes mirar este versículo y no verlo?” Y leí este versículo…

Keith: ¿No ves qué?

Nehemia: Que tenemos razón en que este versículo se refiere a Jesús, y ese versículo se refiere a Jesús. No este versículo, sino muchos versículos que traerán y dirán: “Ese versículo se refiere a Jesús, y el otro versículo se refiere a Jesús.” ¿No te has encontrado con esto? Quiero decir, no lo hiciste, porque viniste desde esa perspectiva, lo que sea.

Pero muchos judíos han tenido esta experiencia. Y me sorprendió de verdad, genuinamente, cuando me estaba preparando para este pasaje, que los misioneros cristianos no usaran este versículo. Porque si yo fuera un misionero cristiano, esto estaría en la parte superior de mi lista de versículos para traer.

Keith: Tráelo, predica.

Nehemia: Dios está diciendo, “Te he inscrito en las palmas…” y tal vez es porque lo estoy leyendo en hebreo y la palabra “inscribe” no sólo significa “escribir”, significa “grabar”. Y la imagen que tengo es que tomas un cincel y lo rompes con un martillo, y así es como se graba algo en piedra. Y aquí está diciendo, “Te he grabado en las palmas.” ¿Cómo no lo traen los misioneros cristianos? Quiero decir, ¿es obvio cómo podrían usar esto?

Keith: Ayúdanos.

Nehemia: De acuerdo, si yo fuera un misionero cristiano, lo leería de esta manera, “He aquí, te he grabado en mis palmas con los clavos de la crucifixión, tus paredes de incredulidad están contra mí siempre.” ¿Cómo es que no traen este versículo? Es un 3×1. ¿Puedo explicar cómo es un 3×1? Para los cristianos. No, es un 3×1. Número 1 – las heridas en las manos de Cristo. Número 2 – Dios está hablando, así que Cristo es Dios, y Dios tiene heridas en sus manos causadas por los judíos. Y número 3 – los judíos han puesto muros de incredulidad que hieren los sentimientos de Dios. Me sorprende que los cristianos no traigan este versículo.

Keith: Bueno, creo que parte de la razón es la última parte de lo que dijiste “contra”, y en la mayoría de las traducciones dice “tus paredes son continuamente…”

Nehemia: Pero es “neged“, se ve la palabra en hebreo. Puede significar “contra mí”. Tú estableces estos muros contra mí para mantener fuera tu fe en Mí… No estoy tratando de ser… Quiero decir, estoy parcialmente tratando de ser imparcial, pero estoy realmente sorprendido, cuando estaba preparando esto, empecé a ver todos estos comentarios cristianos diferentes buscando, tiene que haber alguien que traiga esto, ¿verdad? Tal vez no es común, tal vez son sólo algunas opiniones, tal vez algunos de los mesiánicos han descubierto esto, y tienen las explicaciones espirituales con la gematría… ¡y nadie trae esto!

Y realmente no sé cuál es la respuesta. Me sorprende mucho que no vean esto como una especie de profecía profética mesiánica. Y por otro lado, creo que la mayoría de la gente que escucha esto dice, “Vamos, no traemos eso porque suena forzado y descabellado. Pero honestamente, muchos de los versículos que traen suenan mucho más forzados y descabellados que éste. Este es uno que pude ver a un judío mirando y diciendo, “Huh, ¿cómo explicamos eso? Bien, bueno, ahí significa escribir, pero sí ‘a etch’“. No sé, ¿qué tienes que decir sobre esto?

Keith: Mi lengua está atada.

Nehemia: Tu lengua está atada. ¡Oh! Así que realmente hice una investigación profunda y encontré a un cristiano… Retiro lo que dije antes. La Exposición de Gill de la Biblia Completa escribe de la siguiente manera, y tengo esto aquí en mis notas, me lo perdí. Dice: “Algunos piensan que se respetan las heridas de las manos de Cristo, que al ser por ellos, son miradas y recordadas por él”. Así que en realidad hay cristianos -lo tomo de nuevo- que traen este versículo y dicen que se refiere a Jesús y las heridas en sus manos. En el contexto, ¿es eso de lo que Dios está hablando, en Isaías? Imagina que estás en la plaza pública e Isaías predica esto. Y alguien está diciendo, “Oh sí, eso se va a referir a algo que va a suceder dentro de 700 años”. Quiero decir, eso no tiene sentido.

Keith: De acuerdo.

Nehemia: No tienes nada para mí.

Keith: Nada.

Nehemia: De acuerdo.

Keith: “Tus constructores se apresuran, tus destructores y devastadores se alejarán de ti. ¡Levanta los ojos, Nehemia, y mira a tu alrededor!”

Nehemia: ¿Dice “Nehemia”?

Keith: Sí, claro que sí. “Todos ellos se reúnen, vienen a ti como…”

Nehemia: Ahí está.

Keith: “Como vivo.” Y hemos hablado de esto, “chai”.

Nehemia:Chai ani.”

Keith: Esto es “Chai ani” en lugar de “chai Yehovah.”

Nehemia: “Como vivo.”

Keith:Ne’um Yehovah” – declara Yehovah. ” Seguramente te pondrás a todos ellos como joyas y los unirás como una novia.

Nehemia: Así que este es un versículo fresco.

Keith: Sí, realmente lo es.

Nehemia: Porque tenemos a los gentiles y a los israelitas perdidos siendo asesinados. Están siendo reunidos, teníamos ese verbo que Dios nos kibutz a nosotros, nos reúne. Y tenemos… es como si hubiera dos grupos aquí que se están reuniendo. ¿Y por qué digo eso? Versículo 17, “Tus constructores y tus destructores que han salido de ti.” Así que tenemos estos dos grupos que son, “Bien, ahora es el momento de… suficiente de la destrucción, suficiente de la… vamos, voy a reunir a los dos.

Keith: “Por sus despilfarros y lugares desolados y su tierra destruida. Seguramente ahora estarás demasiado apretado para el…” ¿Eso es lo que dice? Espera. Está bien, no. Dónde están sentados o dónde viven. “Seguramente ahora estarás demasiado apretado, y los que te tragaron estarán lejos.”

Ahora, tengo que decirle esto a la gente. Y esto es lo que dijimos antes acerca de Isaías. Estamos en una serie de Isaías ahora mismo, en Las Perlas de los Profetas. Y siempre he encontrado, Nehemia – No sé si también ha sido su experiencia – que cada vez que estoy estudiando Isaías… Ezequiel también es así para mí. Bueno, muchos de los profetas lo son. Pero cuando te metes en este tipo de cosas y simplemente tomas un versículo, parece que los niveles de lo que se dice pueden ir más y más profundo y más profundo y más profundo. Y a veces tengo que alejarme, y en esta situación – no estoy diciendo que esto es algo insondable, no podemos entender lo que estamos leyendo – pero sólo en términos de lo lejos que se puede llegar cuando se está estudiando, realmente se puede ir bastante lejos.

Nehemia: Sí.

Keith: Así que dice aquí, “Los hijos de los que los afligieron…” Estoy en el versículo 20. “Los hijos de los que los afligieron, sin embargo, dirán en sus oídos: ‘El lugar está demasiado estrecho para mí, hagan espacio para mí para que yo pueda vivir'” No vivir aquí, “para que yo pueda vivir.”

Nehemia: O “para que pueda morar.”

Keith: “Para que pueda morar.”

Nehemia: Y, por supuesto, en el Israel moderno hay una escasez de vivienda. Si le preguntas a los israelíes cuál es tu problema número uno que te preocupa, la mayoría de los israelíes no dirán terrorismo o guerra, ni siquiera dirán “ser un freier”, el mayor problema hoy en día es la escasez de vivienda.

Keith: ¿Y esto es debido al costo, o debido a la disponibilidad?

Nehemia: Hay demasiada gente en una tierra pequeña, y además, tenemos estos extranjeros que nos están exprimiendo. Tenemos a los estadounidenses que nos están presionando, “No construyas en tu capital”, tenemos a los árabes que nos están presionando, “No construyas demasiado cerca de esto y demasiado cerca de eso”, y tenemos a toda esta gente que ha venido, y es exactamente lo que dice. Hay un espacio demasiado estrecho.

Keith: Así que eso está sucediendo ahora.

Nehemia: Esta es la realidad de hoy.

Keith: Ahora, voy a ir al 22. ¿Qué quieres hacer sobre el 21? Se supone que quieres hacer algo con eso.

Nehemia: Hablemos de ello.

Keith: Vamos, has estado usando esto para siempre.

Nehemia: ¿Lo he hecho?

Keith: ¿No vas a lidiar con el problema de que has sido un vagabundo?

Nehemia: ¿Puedes leer el versículo 21?

Keith: “Entonces dirás en tu corazón ¿quién ha engendrado esto para mí? Desde que he estado afligido de mis hijos estoy estéril y exiliado y un vagabundo.”

Nehemia: La razón por la que no habría traído este versículo para aplicarlo a mí… terminar el versículo.

Keith: “¿Y quién ha criado estos? He aquí, me quedé solo; ¿de dónde vienen estos?

Nehemia: Sí, así que no me habría aplicado esto porque está en femenino. [risas] Está hablando de Israel como… la Madre Israel, por así decirlo.

Keith: Estaba tratando de ver si quieres asumir un poco de, ya sabes, abrir las cosas un poco.

Nehemia: Pero aquí es donde es relevante, este versículo, y donde es un versículo realmente poderoso. Así que literalmente, yo traduciría esto como, “¿Quién me engendró estos?” En otras palabras, la mujer de Israel está diciendo: “¿De dónde vino toda esta gente? ¿De dónde es toda esta gente?” Y es bastante genial, está hablando de esta reunión de las naciones junto con Israel, estas son todas las naciones de las naciones que están reunidas al pacto de Israel. Y la Madre Israel está mirando, “Guau, hay tanta gente aquí, ¿de dónde salieron todos?”

Keith: Exactamente.

Nehemia: Vinieron de África, vinieron del este de Asia, vinieron de todo el mundo.

Keith: “Así dice Yehovah,” y aquí dice “Adonai Yehovah” así que en inglés dice “Señor”. D-I-O-S en realidad se refiere a Yud-Hei-Vav-Hei, para aquellos que no lo saben. “He aquí, elevaré Mi mano a las naciones y estableceré Mi ley”, oh, que me trae de vuelta a Moisés. “Y pongan Mi estandarte a los pueblos, y traerán a sus hijos a su seno, y sus hijas serán llevadas sobre sus hombros. Los reyes serán tus guardianes, y sus princesas tus enfermeras. Se inclinarán ante ustedes con sus rostros a la tierra y lamerán el polvo de sus pies y sabrán que yo soy Yehovah. Aquellos que esperan por mí no serán avergonzados.

Y quiero decir, cuando leas eso antes de tiempo y diga, “Y lo sabrás”. Así que vamos a, desde un punto de vista práctico… ¿Cómo sabrás que soy Yehovah? ¿Por qué va a pasar antes? Voy a levantar la mano a las naciones, esto es lo que voy a hacer. ¿Los reyes serán tus guardianes y sus princesas tus enfermeras? ¿Se inclinará ante ti con sus rostros a la tierra? ¿Quién va a hacer eso? ¿Los reyes y las princesas?

Nehemia: Las naciones extranjeras.

Keith: Wow. ¿”Y lamer el polvo de sus pies”?

Nehemia: Sí.

Keith: “Van a estar en un lugar de humildad, y luego vas a saber que yo soy Yehovah.”

Nehemia: Sí. Y este es un pasaje muy interesante, porque tenemos dos tipos diferentes de modelos en marcha, y ambos están en este pasaje, es interesante. Hemos visto esto en Isaías, por ejemplo. Quiero decir, en otros pasajes, como Isaías 56, el gentil que se une a Yehovah es parte de Israel, sin duda. Pero luego miras, por ejemplo, en otros pasajes como, la gente lee Isaías 14, y realmente hay dos modelos allí. Los gentiles que se unen a Israel, y son parte de Israel, y tenemos a estos otros gentiles que. Y así son parte de Israel, pero son una especie de… las naciones se inclinan ante Israel, lo cual es interesante. Y por cierto, no dice que estén adorando a Israel.

Keith: Correcto.

Nehemia: Se están inclinando con la cara al suelo por respeto. Eso no significa necesariamente… obviamente no significa adoración, porque nadie dice que Israel es Dios.

Keith: Amén.

Nehemia: Ya sabes, el cielo no lo quiera. Es interesante, porque Israel aquí es femenino y se compara con una madre, y tenemos esa imagen antes de que la madre Israel haya rechazado a sus hijos, a pesar de que la Madre Yehovah no los ha rechazado. Yehovah nunca rechaza a sus hijos. Y sí, esto es interesante.

Keith: ¿Alguna vez has usado la frase antes de “Madre Yehovah”?

Nehemia: No.

Keith: Acabas de usarlo.

Nehemia: Lo hice, sí.

Keith: Esta es la primera vez que oigo…

Nehemia: Pero está aquí en el pasaje.

Keith: No, sólo digo que es la primera vez que te oigo usar eso.

Nehemia: Es la primera vez que lo uso, sí.

Keith: ¿Así que esto no es algo que hayas dicho antes?

Nehemia: No.

Keith: Así que mis oídos estaban hormigueando, como, “¿Qué acaba de decir?”

Nehemia: Correcto. Pero, por supuesto, esto no es literal, no es literalmente una madre, al igual que no es literalmente un padre, es una metáfora. Quiero decir, tal vez uno pensaría que es una metáfora literal, pero no sé qué es eso, una metáfora literal. [risas]

Keith: Es la primera vez.

Nehemia: De acuerdo.

Keith: De acuerdo.

Nehemia: ¿Estás nervioso?

Keith: Estoy nervioso.

Nehemia: ¿Por qué estás nervioso?

Keith: No, sólo digo.

Nehemia: ¿Podemos leer el versículo de nuevo?

Keith: Por favor, léelo de nuevo.

Nehemia: No, volvamos al versículo donde tenemos esta imagen de Yehovah como mujer, que es el versículo 15, léelo de nuevo. “Hatishkakh isha ula, merakhem ben bitna? Gam eleh tishkakhna has’anokhi lo eshkakhekh.” “¿Olvidará una mujer a su hijo, lo que sale de su vientre? El hijo de su vientre, incluso si esta se olvida, no voy a olvidarte. Así que Yehovah se está comparando con una mujer, diciendo: “No voy a olvidarte de la forma en que estas mujeres olvidarán a sus hijos”.

Keith: De acuerdo.

Nehemia: ¿Puedes leer el versículo 23 rápido?

Keith: “Los reyes serán sus guardianes y sus princesas sus enfermeras. Se inclinarán ante ustedes con sus rostros a la tierra y lamerán el polvo de sus pies y sabrán que yo soy Yehovah. Aquellos que esperan por mí no serán avergonzados”.

Nehemia: Sí, es interesante. Este es un pasaje muy interesante.

Keith: ¿Así que lo leí dos veces y eso es todo lo que vas a decir?

Nehemia: Bueno, no lo sé, lucho con esto. ¿Por qué los gentiles se inclinan ante Israel? ¿Qué tienes que decir al respecto?

Keith: ¿Qué dice? Sabrán que es Yehovah, el voltea el…

Nehemia: Y tal vez esta sea la imagen de los enemigos de Israel que serán subyugados bajo el gobierno del Rey Mesías. Los derrotará y vendrán y dirán, “Guau, tú eres el rey”.

Keith: Eso no parece ser un problema tan descabellado en absoluto.

Nehemia: Sí. Bien. Beseder, sigamos adelante.

Keith: Muy bien. “¿Se puede rescatar a la presa del hombre poderoso o de los cautivos de un tirano? Seguramente, así dice Yehovah: ‘Incluso los cautivos del hombre poderoso serán llevados'”. Me encanta el versículo conectado al versículo. “Y la presa del tirano será rescatada porque contendré con el que contendiere contigo.” Ahora, usamos esta palabra antes, esta palabra, riv. Y creo que en esa situación, dijimos que era diferente. Estábamos hablando de la…

Nehemia: Para entrar en una disputa, una disputa legal.

Keith: Sí. Y luego dice, “Y salvaré a tus hijos.”

Nehemia: Oshia. Salvaré a tus hijos.

Keith: Oshia. Salvaré a tus hijos. ¿Puedes leer la siguiente parte?

Nehemia: De acuerdo. “Veha’akhalti et mona’ikh et besaram ve’khe’asis damam yishkarun, veyadu khol ki ani Yehovah moshi’ekh vego’alekh avir Ya’akov.” Wow. Permítanme leer que en la JPS, es un hermoso versículo. Tengo que abrir mi inglés aquí. “Haré que tus opresores coman su propia carne, y serán borrachos con su propia sangre como con vino, entonces toda carne sabrá que yo soy Yehovah tu salvador, y tu redentor, el poderoso de Jacob.” Me encanta eso, “toda carne”, lo que significa que esto no es sólo para los judíos, esto no es para gentiles – esto es para todos los seres humanos, y tal vez más allá de todos los seres humanos. Tal vez todo son criaturas vivientes, no lo sé. Entonces todo el mundo sabrá que Yehovah es el moshia, el salvador, y el go’el, redentor.

Keith: Así que tengo una pregunta. Aquí dice en el 50 versículo 1.

Nehemia: Sí.

Keith: ¿Dónde está el acta del divorcio? ¿No dice eso?

Nehemia: Sí. “Eizeh sefer kritut” ¿Dónde está el acta de divorcio, o el certificado de separación…

Keith: “Por el cual he enviado a tu madre lejos.”

Nehemia: Sí.

Keith: “¿O a quién de mis acreedores te vendí? He aquí, fuiste vendido por tus iniquidades y por tus transgresiones tu madre fue expulsada.” Ahora, como Isaías está haciendo esto, vamos a ponerlo en contexto. Así que tenemos el único ejemplo en el que Isaías está de pie y está predicando, ya sabes, en la plaza.

Nehemia: Sí.

Keith: Y entonces en esta situación, ¿está Isaías en su estudio? ¿Está escribiendo, es…?

Nehemia: No, está hablando. Isaías es un profeta que habla, no escribe. Quiero decir, tal vez escriba, pero lo principal es hablar. Y esa es una de las grandes diferencias entre los profetas y Daniel. Daniel se sentó y escribió un libro. Jeremías no se sentó a escribir un libro, profetizó. Más tarde Dios dijo: “Que Baruch el escriba venga y escriba lo que profetizaste. Recuerda todas tus profecías y las escribiremos”. Pero originalmente está parado en la plaza pública, está caminando por las calles como Jonás y diciendo: “¡40 días y Ninveh será derrocado!” Y sabes, algunas de estas profecías son un poco más largas, pero está predicando a la gente, está predicando en la corte real. Está predicando esto, esto es…

Keith: Así que no crees que había un… Déjame hacerte esta pregunta. ¿Crees que Isaías, entonces, después de que terminó de predicar, dijo: “Muchacho, eso fue algo bueno”.

Nehemia: Ni siquiera sé…

Keith: Eso fue bueno… tenemos que escribir esto.

Nehemia: Estas no eran sus palabras, estas fueron las palabras de Yehovah. En algún momento lo escribió él o alguien lo escribió.

Keith: ¿Crees que fue Isaías?

Nehemia: No tengo ni idea.

Keith: Wow.

Nehemia: Lo que significa, estaba bajo su dirección, estoy seguro. No podía decírtelo. Baruch escribió el Libro de Jeremías, nos dicen eso. Y le preguntan a Baruch: “¿Cómo se escribió esto?” Dijo: “Jeremías hablaría y yo lo escribiría”. [risas] Me encanta. Y luego culpan a Baruch por las palabras; dijeron: “Baruch hijo de Nerías lo está incitando contra nosotros.” ¡Espera un minuto, es sólo un escriba!

Keith: [risas] Mira, sólo soy el escritor.

Nehemia: Es sólo la pluma.

Keith: Oh Dios mío.

Nehemia: Así que esto es interesante, porque tenemos dos metáforas aquí. Una de Israel como una mujer divorciada, y el otro Israel siendo vendido como esclavo por una deuda. Dos metáforas diferentes una al lado de la otra.

Keith: Sí. Quiero decir esto, Nehemia. Una vez más, hablamos de esto la última vez y vamos a tener que hablar de ello de nuevo esta vez, y eso es en relación a lo que podemos hacer que la gente haga… porque como digo, estamos moviendo a la gente. Han estado escuchando… ¿Qué es realmente una buena tarea para ellos? ¿Cuál sería un buen pasaje o sección para que realmente echen un vistazo en profundidad y nos den sus opiniones? ¿Es de… como 50 versículo 1 hasta 51:3?

Nehemia: ¿Quieres decir para la tarea?

Keith: Sí.

Nehemia: Sí, déjame mirar aquí. Entonces, ¿hasta dónde llega esto? 51:3? No, estoy confundido.

Keith: Sí, eso es lo que estoy diciendo, necesitamos…

Nehemia: Oh, 51:3, de acuerdo. Porque tengo cosas aquí sobre las 51:4. [risas]

Keith: No, esto es en la primera parte del 50. ¿Hay alguna sección que podríamos darles para decir, “Oye, escucha, queremos que mires esto?” En otras palabras, esto es lo que quiero hacer. Déjame ser honesto. Quiero que la gente haga Las Perlas de los Profetas por nosotros y por los demás. Quiero que se sienten con la sección que no hemos abordado.

Nehemia: Así que aquí está la tarea. 50:1 tiene la metáfora de Israel como una mujer divorciada.

Keith: Ahí vamos.

Nehemia: Pasar y mirar, especialmente en Ezequiel, y encontrar los otros lugares donde Dios habla de esta metáfora de Israel como una mujer divorciada. Y también la relación del pacto entre Israel y Dios como hombre y mujer que se casan. Y hablamos de esto, por cierto, en Oseas, donde dice, “Y te voy a hacer mi prometida para siempre.” Pero vayan y haga una lista y miren algunas de las diferencias y miren las similitudes.

Keith: ¿Cuánto dura la sección? ¿Podrían hacer eso por…

Nehemia: Bueno, para Isaías 50 versículo 1…

Keith: 50 versículo 1… es hasta el versículo 3.

Nehemia: Sí, claro. 50 versículos del 1 al 3. Pero principalmente el versículo 1; ir y encontrar otros lugares donde teníamos esta imagen de Israel como una mujer divorciada.

Keith: Así que dice… y sabes, tengo que decírtelo. Es curioso porque tienes este tiempo donde usas diferentes palabras para diferentes cosas. Creo que éste es uno de ellos. Dice, “Yehovah, Dios, me ha dado la lengua de…” y no sé cuántas traducciones diferentes lo harían diferente. Dice, “la lengua de los discípulos, para que yo sepa sostener a los cansados…”

Nehemia: ¿En qué versículo estás?

Keith: Este es el versículo 50:4.

Nehemia: Oh, 4. Está bien.

Keith: “…me ha dado la lengua de los discípulos para que yo sepa sostener al cansado con una palabra.” Y estoy pensando, “Bien, ¿qué es este ‘discípulos'”? No lo sé.

Nehemia: Quiero decir, los limudim son estudiantes.

Keith: Así que estos son estudiantes.

Nehemia: Sí.

Keith: “Para que yo sepa cómo sostener al cansado con una palabra.”

Nehemia: Así que aquí es donde se pone un poco complicado, porque la palabra hebrea la’ut, que se tradujo como “sostener”, es un legomenon hapax. Es una palabra única que sólo aparece aquí en toda la historia de la lengua hebrea, y no tenemos idea de lo que realmente significa. Así que literalmente podría hacer esto “para saber cómo ‘en blanco’ ya’ef davar,” aquellos que están cansados de la palabra, aquellos que están cansados del asunto. No tengo idea de lo que significa este versículo.

Keith: Es por eso que estoy diciendo, “Me han dado la lengua de un estudiante, para que pueda saber cómo…” ¿Qué?

Nehemia: Algo. Aquí está el mensaje básico de este… esta es una profecía separada que comienza en el versículo 4, y el mensaje básico es Isaías está sufriendo a manos de aquellos que no quieren escuchar la verdad. Los detalles del versículo 4 no estoy muy seguro, pero ese es el mensaje básico. Lo están golpeando en la espalda, lo están azotando, está sufriendo.

Keith: “Me despierta mañana por la mañana. Despierta mi oído para escuchar como…” también de nuevo, “como discípulo”. Eso es interesante.

Nehemia: Sí.

Keith: “El, Yehovah Dios, me ha abierto la oreja y yo no era desobediente, ni volví atrás.” Eso es emocionante para mí. “Porque es el que abre la oreja. Es el que da la revelación, o es el que da la palabra. Es el que te da el lugar que puedes entender”. Entonces él dice, “Yo no era desobediente. Se corrió la voz, e hice lo que se suponía que debía hacer. Y les dije: ‘Aquí está mi espalda, tócame'”. ¿Aquí es donde puedes poner la otra mejilla? “Y mis mejillas a los que arrancan la barba. No me cubrí la cara de la humillación y escupidas. ¿Qué está pasando aquí? Así son las palabras que causan ese tipo de respuesta…

Nehemia: Isaías es impopular. [risas]

Keith: … él hablando estas palabras…

Nehemia: “Arrepiéntanse, son pecadores.” ¡Whoa! La gente no quiere oír eso.

Keith: Bueno, él dice, “Mira, Yehovah me ayuda, no estoy deshonrado. He puesto mi cara como pedernal y sé que no me avergonzaré” Ojalá hubiera más gente así. “Y el que me reivindica está cerca…” y luego otra vez, “¿Quién va a contender conmigo? Vamos a enfrentarnos el uno al otro. ¿Quién tiene un caso en mi contra?” Una vez más, está trayendo el lenguaje “que se acerque a mí. He aquí, Yehovah Dios me ayuda, ¿quién es el que me condena? He aquí, se desgastarán como una prenda, la polilla se los comerá.”

Un versículo más antes de cambiar aquí. “¿Quién está entre ustedes que teme a Yehovah?” Soy yo. “¿Eso obedece la voz de Su siervo? ¿Eso camina en la oscuridad y no tiene luz? Que confíe en el nombre de Yehovah y confíe en su Dios.”

Nehemia: Wow.

Keith: ¡Predica, hermano!

Nehemia: “Que confíe en el nombre de Yehovah”,“veyisha’en be’elohav”,“Y que se apoye en su Dios.” Es como si Dios fuera el bastón, y estás cansado y exhausto y a oscuras. Y tú puedes apoyarte en El.

Keith: “He aquí a todos los que encienden un fuego, que se rodean con marcas de fuego. Camina a la luz de tu fuego y entre las marcas que has incendiado esto tendrás de mi mano. Te acostarás en el tormento”. Y creo que lo difícil de esto, es como si estuvieras yendo de Isaías, estás hablando de Isaías, y luego estás hablando de la gente y luego cambia de nuevo, y tienes que estar seguro de que mientras estás repasando estos versículos, ¿de quién estamos hablando? ¿Cuál es el contexto del que estamos hablando?

Hablamos de ello antes, cambiamos en 40 versículo 1 y ahora estamos en 50, realmente estamos hablando de… de 40 versículo 1 hasta ahora hablamos de estas secciones. Entonces, ¿en qué sección estamos? ¿Qué dirías en cuanto a los antecedentes proféticos? ¿Cómo llamarías al contexto aquí, en términos de lo que está hablando? ¿Hay un nombre para esta sección?

Nehemia: No sé si hay un nombre para la sección. Quiero decir, hay, es parte de la consolación… este no es un pasaje muy reconfortante, sin embargo. [risas]

Keith: Iba a decir.

Nehemia: Así que no todo lo que hay allí es…

Keith: Estoy tratando de llegar a esto…

Nehemia: No es uniforme, está este siervo que sufre y me parece que Isaías es el siervo que sufre, pero como ustedes dicen, tal vez ese siervo que sufría también era simbólicamente Israel, o se refiere a alguna otra figura. Pero sobre todo, creo que es Isaías quien está hablando de su propia experiencia. Las cosas son muy malas, a pesar de que tiene un mensaje, un mensaje de esperanza. Y está el mensaje de esperanza para el consuelo, aquellos que caminan en la oscuridad y no hay luz para ellos, pueden confiar en el nombre de Yehovah y apoyarse en su Dios. Así que por un lado está esta oscuridad, pero también hay una luz al final del túnel.

Keith: Sabes, voy a hacer algo. Chicos, amigos, vamos a llegar hasta el final, voy a hacer algo un poco controvertido. Así que dirás, “Keith, dime lo que piensas de esto”, y me hablarás de estos mesiánicos o de diferentes personas que vendrán a hablar contigo. Quiero hacerte una pregunta difícil de manejar.

Nehemia: Claro.

Keith: Esta es una pregunta difícil. Así que si consigues ese tipo de cosas donde la gente viene a ti, sacando cosas de contexto, haciéndote preguntas, preguntándote: “¿No lo ves? ¿Cuándo estarán abiertos tus ojos? ¿Por qué no se abren los oídos?” Y tú estás sentado ahí. Así que mi pregunta es la siguiente: ¿por qué haces esto? ¿Por qué te pones como un objetivo para las personas que van a venir a ti…

Nehemia: ¿Por qué les muestro la espalda y giro mi mejilla para que puedan sacarme la barba?

Keith: Estoy tratando de ayudarte. Entonces, ¿por qué es esto?

Nehemia: Es por eso que no tengo pelo.

Keith: He estado en situaciones contigo. Estuve en una situación una vez, nunca lo olvidaré. Nos bajamos de un avión, habíamos viajado… esto fue hace algunos años, así que probablemente no vas a recordar esto. Viajamos de un lugar a otro, nos bajamos de un avión, nos recogió una pareja, y como nos recogió esta pareja…

Nehemia: Recuerdo esto.

Keith: Recuerdas esto. Y vamos caminando al restaurante, nos llevan a almorzar antes de ir a hablar. Y la señora acaba de hacerte una pregunta. Quiero decir, ella te conoce durante cinco minutos, y ella dice, “Entonces, ¿por qué no crees en Yeshua?”

Nehemia: Y creo que fue, “¿Por qué no crees en Yeshua todavía? Como, ¿qué te pasa?”

Keith: Sí. Así que te hicieron esta pregunta, y luego dijiste algo como…

Nehemia: Le dije: “Supongo que ese no es el plan del Padre para mí todavía.” ¿De qué otra manera respondo a eso?

Keith: Sí, no has llegado a eso. Déjame confesar. Hemos estado pasando por esto, y hay una cosa incómoda que sucede, y creo que será una bendición ya que estamos leyendo esto, donde estás trayendo tu experiencia, y así dirás a veces los mesiánicos o los cristianos y lo que sea… Y hay momentos en los que pensaré, “Chico, ¿por qué la gente hace eso?” Sabes, tu mamá trajo este ejemplo, Bubi Dina, si estás escuchando. Ya se lo dije. Está en la Galilea, y una mujer se le acerca y le hace una pregunta. No sabe nada de ella, ninguna relación con ella, no sabe quién es, dónde está, de dónde viene.

Nehemia: Bueno, ella sabe que es judía.

Keith: Parece que es judía, tal vez es ortodoxa. Ella tiene, ¿cómo llamas a eso otra vez?

Nehemia: El tichel, lleva una cubierta de cabeza.

Keith: Un cubrecabeza, y ella sube y ella la golpea en la cabeza con todo esto. Y tengo que ser honesto contigo. Así que te hago esta pregunta. Entonces, ¿por qué lo haces?

Nehemia: ¿Por qué interactúo con el…

Keith: ¿Por qué te pones en una posición…

Nehemia: Porque siento que he sido llamado a empoderar a la gente con información. De eso se trata, de eso se trata mi historia. Y hay gente por ahí que quiere información, que quiere entender las cosas en su historia original, idioma y contexto. Y siento que eso es lo que me han llamado a hacer, y para aquellos que piensan, “Oh, bueno, ¿por qué nos está diciendo que esta no es la doctrina o esa no es la doctrina?”

Keith: Correcto.

Nehemia: Eso no es lo que estoy tratando de hacer. Lo que estoy diciendo es, “Vamos a entender esto en su historia original, lenguaje y contexto.” Si después quieres decir, “Bien, tenemos que tener esta teología, tenemos que tener esa doctrina”, adelante, está bien. Pero primero entenderlo en su historia original, lenguaje y contexto.

Keith: Así que traes estos ejemplos, sin embargo, donde la gente lo está sacando de contexto, y tu razón para eso sería ¿qué?

Nehemia: Que esto es lo que estamos haciendo en Las Perlas de los Profetas. La perla aquí es entender la historia original, el lenguaje y el contexto, y de nuevo, como dije, si quieres tomar esto alegórica o simbólicamente eso está bien, puedes hacerlo. Eso es algo que necesitas trabajar por ti mismo con temor y temblor en oración y estudio ante el Creador del universo, pero primero entiendes el significado literal.

Y mira, ha habido casos en los que dije, “Aquí está la interpretación homilética de Nehemia, aquí está la explicación de Nehemia que está más allá de lo que dice en los versículos”, y primero estoy entendiendo el entendimiento contextual literal, y luego estoy diciendo, “Bien, tal vez aquí es cómo puedo aplicarlo”, y tal vez me equivoque. Está bien, es mi derecho hacer eso, y es tu derecho hacer eso. Y no tengo ningún problema con la gente que quiere hacer eso. Lo que digo es, “Si crees en eso, necesitas estar capacitado con información. Y creo que tendrán más fe en su fe si entienden la palabra de Dios en su historia, lenguaje y contexto originales”. ¿Puedo conseguir un amén?

Keith: Amén. Creo en eso.

Nehemia: De acuerdo, sí.

Keith: La gente necesita entenderlo, para que cuando vayas… sea cual sea el texto, que entienda lo que se quiso decir. Y no estamos hablando de la interpretación de alguien, estamos hablando de cuál era el significado real de la Escritura. Como dije, lenguaje, historia y contexto. Y supongo que la razón por la que lo pedí desde el punto de vista de la aplicación es que tienes un ministerio que sí interactúas con gente que no cree como tú…

Nehemia: Oh sí. Algunos sí, otros no. Judíos, cristianos, cualquiera que quiera entender la palabra de Dios basada en las antiguas fuentes hebreas, siento que he sido llamado a empoderar a esas personas con información.

Keith: De acuerdo.

Nehemia: De una manera que no les pega en la cabeza con, ya sabes, “Debes denunciar esto, o cambiar eso…” no se trata de eso. ¿Sabes qué? Si quieres entender la palabra de Dios en el idioma original, la historia y el contexto, para volver a las fuentes hebreas antiguas, de eso se trata la Fundación Hebrea Makor, de eso se trata ElMurodeNehemia.com.

Keith: De acuerdo. Y la razón por la que estoy sacando eso a colación, Nehemia, es que creo que si alguien no te conoce, no tiene antecedentes, no tienen la oportunidad de ver, como dices, tu paseo, tu viaje, escucharían eso y dirían: “¿Por qué está sacando ese ejemplo?” Bueno, estás sacando ese ejemplo para no dejarlo ahí, sino para decir, “Mira, aquí hay un ejemplo donde algo se saca de contexto, vamos a averiguar lo que realmente dice.”

Nehemia: Y creo que lo que la gente está haciendo cuando lo sacan de contexto es que están estableciendo… Sabes, tendrás a estos líderes que harán esto, están configurando a la gente para que fracase, porque entonces todo lo que se necesita es un poco de búsqueda en Google, o leer la palabra de Dios es todo lo que se necesita para que alguien venga al versículo donde dicen, “Uh oh, toda mi fe fue construida sobre esta premisa que me enseñó algún rabino o algún pastor, e Isaías dice lo contrario. ¿Cómo es que nunca me dijeron esto?”

Keith: Y ese es el empoderamiento.

Nehemia: Y esa es la falta de empoderamiento, cuando se están basando en lo que la gente dice, y no se basa en las Escrituras. Y un solo versículo. Y no es un solo versículo, muchos versículos serán contrarios a lo que se les está enseñando. Eso es poner el fundamento sobre arena, ya sabes. Sé que tienes el BFA International, di lo tuyo. Están esas piedras gigantes que levantaron el Templo. Esa es la imagen en tu ministerio. Y mira, eso es verdad… Habla de eso.

Keith: Y quiero decir esto. “Bueno, Keith, hagamos un poco de apologética. Cada vez que escuchamos algo, discutamos sobre lo que no es, o algo así, o vamos a tener un debate”. Y sabes, Nehemia, desde el principio no lo has hecho tan bien en términos de querer tener debates. De hecho, nos hemos metido en situaciones en las que lo que estaba haciendo se basaba en tu voluntad o falta de voluntad para tener un debate, y de hecho quiero decirte que me alegro de que no hayas entrado en ese tipo de cosas. Porque no estoy seguro de cuál es el resultado final de aquellos que dicen: “Queremos pasar nuestro tiempo debatiendo”. Si vengo a debatir, iré con lo que ya creo. No voy a tratar de oírte, voy a pelear contigo. [risas] Y si vienes a un debate vienes a hacer lo que haces, y así ni siquiera nos metemos en debates. ¿No es justo? Quiero decir, no nos metemos en ese tipo de debates. En lo que nos metemos…

Nehemia: Bueno, creo que lo que estamos haciendo es caminar en el terreno común, buscando la verdad juntos. Y hay cosas en las que no estaremos de acuerdo, y está bien.

Keith: Y hay cosas en las que no estamos de acuerdo, y hay cosas de las que hablamos que no son públicas, y hay cosas de las que hablamos que no están en la radio…

Nehemia: Y aquí está la otra cosa…

Keith: Quiero decir algo al respecto. Lo que me frustra, tengo que ser honesto. Lo que me frustra es que siento que hay tanto -y hablamos de esto cuando hicimos el tema de la positividad- hay mucho negativo por ahí, y hay tanta confusión por ahí. Es tan refrescante para mí cuando abrimos la Escritura y llegamos a la Escritura y decimos, “Vamos a ver esto, ¿qué dice? ¿Qué quiso decir Isaías? ¿Cómo podemos aplicarlo hoy?” Y todas esas otras cosas que estas personas hacen es sólo… Tengo que ser honesto, es frustrante para mí y a veces es vergonzoso. ¿Puedo decir eso? Es vergonzoso, el tipo de cosas que se están enseñando y la gente está tomando sin comprobarlo por sí mismos, y luego van y se lo llevan a alguien. Y no sé cuántos almuerzos y cenas he estado contigo donde alguien viene y dice, “¿Puedo darte mi teoría basada en el hebreo?” ¡Y no saben de lo que están hablando! Es frustrante para mí. Así que eso es todo.

Nehemia: Siento tu frustración, Keith. Aquí está mi atractivo para la gente, que es… lo que le pido a la gente es, ¿sabes qué? No tomes todo lo que digo, ve a comprobarlo por ti mismo y si lo estudiaste por ti mismo y has interactuado con él tú mismo y lo has resuelto por ti mismo con temor y temblor, con oración y estudio, y dices, “Sabes qué, Nehemia está mal. Leyó ese versículo y no lo entendió”. Está bien. No tengo ningún problema con eso. Quiero que seas capaz de interactuar con él tú mismo, y si es a donde Dios te lleva, ahí es donde el Creador del universo te lleva, entonces eso es parte de tu caminar y tu experiencia con Dios, y eso está bien.

Pero creo que vale la pena saber lo que el otro lado tiene que decir, y a veces voy a traer el lado cristiano o mesiánico, a pesar de que no estoy de acuerdo con él, para que la gente sepa lo que es. Así que mis hermanos y hermanas judíos sabrán lo que es eso. Creo que es importante saber cuáles son ambos lados del argumento.

Keith: Impresionante.

Nehemia: Y ambas perspectivas, porque hablaré con la gente y dirán, “¿Cómo es que no ves XYZ?” y diré, “Bien, vamos a leer el versículo juntos,” y ellos son como, “Wow, ¿cómo es que ni siquiera se me ocurrió, lo que acabas de decir?” Y creo que es mejor preparar a la gente con eso. Lo que significa, bien, quieres decir que esto se refiere a lo que sea, está bien, pero primero sabes cuál es la otra perspectiva y luego si todavía quieres decirlo, está bien. Sabes, eso es parte de tu caminar con el Creador del universo, resolverlo con oración y estudio, temor y temblor. ¿Puedo conseguir un amén?

Keith: Amén. Bueno, sólo tengo una cosa más que decir. “Mira a Abraham, tu padre, y a Sara, que te dio a luz con dolor. Cuando sólo tenía uno, lo llamé. Entonces lo bendije y lo multipliqué.” Mientras estoy sentado aquí hoy, y estoy mirando en la tierra en este momento donde hay una multitud de personas que podrían mirar a Abraham y decir: “Abraham es nuestro padre”. ¿Y no hizo esto? ¿No lo bendijo? ¿No lo multiplicó? “Mira las estrellas, no puedes contar cuánta gente vendrá de ti”. Y estoy sentado aquí y sólo tengo que decir, “Wow. ¿No es eso la verdad?

Nehemia: Sí.

Keith: Lo llamó y lo multiplicó.

Nehemia: Amén.

Keith: Y hay un versículo más, se podría hablar de ello.

Nehemia: Adelante. Léelo.

Keith: “Y de hecho Yehovah consolará a Zion”, de vuelta a la comodidad, la comodidad, la comodidad, la comodidad.

Nehemia: Nikham, nikham.

Keith: Sí, “Consolará todos sus lugares de desecho y su desierto que hará como Edén, y su desierto como el jardín de Yehovah.” Por cierto, tengo que decirles, si nunca han estado en Israel, hay momentos en los que estarán en el desierto, se siente como si fuera el desierto y luego miren y verán palmeras. O mirarás y verás todas estas cosas verdes disparando desde el suelo en medio del desierto. [risas]

Nehemia: O hay un manantial de agua, sí.

Keith: “Y su desierto como el jardín de Yehovah. La alegría y el gozo se encontrarán ahí, acción de gracias y el sonido de una melodía.” De hecho, eso es lo que quiero hacer ahora mismo, quiero salir y cantar. Quiero salir y darle las gracias. Quiero salir y mirar a mi alrededor y decir, “Wow, es increíble estar en la tierra, mirar y decir: ‘¿Sabes qué? Esto fue hablado proféticamente por Isaías. ¿Cuántas cosas cambiaron desde que Isaías habló? ¿Cuántos turnos, cuántos gobiernos, cuántos grupos, cuántas personas? Y ahora puedo salir con alegría y gozo hoy y encontrarme en su alegría y gozo hoy”.

Ya saben, amigos, si están escuchando- están escuchando – mañana por la mañana vamos a ir al Monte del Templo. Y Nehemia hizo una gran cosa. Quiero hablar de esto más después de que volvamos, pero hiciste algo. Llamaste y comprobaste, para decir, “Bien, vamos un miércoles”. Dijeron, “Quizás no quieras venir un jueves”. ¿por qué? Porque habrá muchos Bar Mitzvahs y Bat Mitzvahs o lo que sea que estén ocurriendo.

Y si alguna vez has estado… lo has hecho, por supuesto. Ya se trate de bodas o algo así donde se ve la alegría de la gente cantando y bailando, y has hablado de que el pergamino de la Torah es traído por las calles, y la policía deteniendo las calles. Esto realmente sucede. “Alegría y alegría se encuentran en ella.” Sí, hay sirenas. Sí, hay terroristas. Incluso esta semana, de nuevo, Nehemia, hemos tenido dos ataques terroristas. Uno en Tel Aviv que acaba de tener lugar el lunes, que habría sido ayer, y el que tuvo lugar el viernes pasado. Estas cosas están sucediendo. Es la realidad aquí. Pero también hay realidad de que escuchamos alegría y alegría en las calles.

Así que con eso, es tu turno de… si te gustaría, tal vez tengas una canción. Tal vez no, tal vez quieras cantar.

Nehemia: No tengo una canción. Tengo una oración. Yehovah, el edredón de Zion. Yehovah, te pido que consueles a tu pueblo, que consueles a Tu ciudad Jerusalén y a Tu pueblo Israel, y a todos los que invocan Tu nombre, Yehovah. Yehovah, te pido que abras los ojos para que podamos ver las maravillosas cosas ocultas de Tu Torah. Yehovah, les pido a los que saben que tienen la verdad que abran los ojos a la otra perspectiva, y que fortalezcan su conocimiento de la verdad, que no socaven su fe o que destruyan su fe, Yehovah, hablo esto ante Ti y digo, abre los ojos de aquellos que están convencidos de que tienen la verdad de entender la otra perspectiva para que los fortalezca en su conocimiento de Ti y su comprensión de Ti.

Y, Yehovah, vengo ante Ti con humildad y digo: “No tengo todas las respuestas. No lo tengo todo. No lo sé todo. Hay muchas cosas que están ocultas para mí y son desconocidas para mí”. Y te pido que descubras mis ojos para saber esas cosas. Y estoy muy agradecido de que me dejes oír todas estas perspectivas diferentes, y sé que a veces primero escucharé esa perspectiva, Yehovah, y pensaré, “Qué ridículo, qué tonto”. Y mientras oro y estudio ante Ti y vengo ante Ti con humildad, Abres los ojos y veo, wow, lo que no pensé que era verdad antes, ahora me doy cuenta de lo hondo y profundo y hermoso que es. Y te pido que me des ese hermoso conocimiento, ese hermoso y reconfortante conocimiento de Tu verdad, porque eso es todo lo que siempre quise, Yehovah, es Tu verdad. Conocerte y entender Tu palabra. Amén.

Keith: Amén.

Nota de los traductores: Al leer esta traducción debe recordar que proviene de una transcripción de diálogos en inglés entre tres personas. Cada uno de ellos de países y culturas distintas. El formato del programa incluye la lectura de las porciones de la semana, comparando las versiones disponibles en inglés y el original hebreo directamente traducido por Nehemia Gordon. En los diálogos hay muchas frases idiomáticas en inglés que no necesariamente tenemos en el español, además se suma la dificultad de los regionalismos propios de nuestros países hispanoparlantes. Se han hecho cambios leves para mejorar la fluidez de la lectura y anotaciones en paréntesis cuando se ha entendido necesario aclarar el escrito. Las transliteraciones del hebreo, y el hebreo se han dejado igual que en la transcripción del original.

Esperamos que la transcripción anterior haya demostrado ser un recurso útil en su estudio. Si bien se ha realizado un gran esfuerzo para proporcionarle esta transcripción, debe tenerse en cuenta que el texto no ha sido revisado por los oradores y no se puede garantizar su precisión. Si desea apoyar nuestros esfuerzos para transcribir las enseñanzas en NehemiasWall.com, visite nuestra página de apoyo. ¡Todas las donaciones son deducibles de impuestos (501c3) en Estados Unidos y nos ayudan a empoderar a las personas de todo el mundo con las fuentes hebreas de su fe!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *