Las Perlas de los Evangelios Hebreos #19 – Bienaventurados los pacificadores

En este episodio de Las Perlas de los Evangelios Hebreos #19 – Bienaventurados los pacificadores;

Nehemia y Keith discuten cómo un malentendido del Sermón de la Montaña puede llevar a la muerte y a la destrucción, cómo las mejores intenciones de los líderes israelíes llevaron a la guerra, y el verdadero significado del modismo hebreo “perseguir la paz”.

¡Espero leer sus comentarios!

Las Perlas de los Evangelios Hebreos #19 – Bienaventurados los pacificadores

Nehemia: La respuesta a veces es no. He visto esto en todo tipo de cosas en mi vida. Lo he visto con gobiernos, con situaciones geopolíticas. Lo he visto con amistades, y lo he visto… y es doloroso. Y he visto esto con las relaciones. A veces, la respuesta es no.

Keith: Bienvenidos a Las Perlas de los Evangelios Hebreos, episodio número 19. Estamos en un estudio maravilloso haciendo un buffet de Bienaventuranzas Bíblicas, las Bienaventuranzas Bíblicas. Estamos en el capítulo 5 de Mateo, versículo 9. Nehemia, voy a empezar leyendo algo, antes de que vayamos demasiado lejos. La gente adora la versión King James. La gente ama la King James. Creo que la King James se puso nerviosa con este versículo, y déjame leerlo.

Nehemia: Claro.

Keith: Dice esto, la versión King James dice en nuestro versículo así: “Bienaventurados los pacificadores, porque ellos serán llamados ‘Hijos de Dios'”. Parece que los traductores de la Biblia King James se pusieron un poco nerviosos con la última frase, igual que yo. ¿Igual que yo? ¿Por qué me puse nervioso?

Nehemia: ¿Quién dijo eso?

Keith: Soy yo.

Nehemia: Ah, eres tú quien habla.

Keith: En realidad estoy hablando. ¿Y qué estoy hablando? Hace algunos años hice algo. Hicimos lo que llamamos la Serie Letras Rojas, y lo que era, estaba basado en el Mateo Hebreo de Howard. Lo que intentamos hacer fue ir a través de las partes en las que Yeshúa realmente habló, y llegamos a las Bienaventuranzas. Lo que esta serie está haciendo, Nehemia, y los que están escuchando, es que vamos a un nivel completamente diferente, porque Nehemia ha reunido todos estos manuscritos. Tenemos la oportunidad de comparar y contrastar. Ni siquiera creo que necesitemos un montón de otros manuscritos hebreos para centrarnos en la controversia del capítulo 5 de Mateo, versículo 9.

¿Y por qué lo digo? ¿Por qué se puso nerviosa la King James? Supongo que depende de lo que signifique “convertirse en hijos de Dios”, y también de lo que signifique ser pacificadores. Así que, empecemos. Justo en el 5 versículo 9, ¿por qué no lo lees para nosotros, basándote en lo que tienes en el hebreo?

Nehemia: Así, Mateo hebreo tiene, “Ashrei rodfei shalom, shebnei Elohim nikareihu”. “Bienaventurados los perseguidores de la paz, porque serán llamados bnei Elohim, los hijos de Dios”.

Keith: Dios mío. Eso suena como una pequeña diferencia.

Nehemia: No. No sé si es una diferencia tan grande. En otras palabras, en griego se dice “hacer la paz”. En hebreo, se dice “buscar la paz”. Delitzsch, que sabemos que tradujo del griego al hebreo, traduce textualmente “ashrei rodfei shalom”, lo mismo, hasta ahora. “Bienaventurados los que persiguen la paz, ki bnei Elohim yikarei lakhem”, “Porque se les llamará ‘los hijos de Elohim'”. Así que tiene los tiempos un poco diferentes, o la voz pasiva y la activa. Pero básicamente, es casi idéntico.

Digamos que, si Mateo representa con exactitud lo que Yeshúa dijo, entonces obtuvo esa frase del Salmo 34:15, que dice, “bakesh shalom ve’rodfehu”, “Busca la paz y persíguela”.

Keith: Amén.

Nehemia: Y Delitzsch definitivamente obtuvo esa frase del Salmo 34:15. Es decir, vio la frase “Ereino poio”, “los que hacen la paz”, y dijo: “Oh, ereino poieo es, en hebreo, ‘perseguir la paz'”. En otras palabras, es un lenguaje hebreo que él está traduciendo del griego. Y si miramos, veamos, es el Salmo 34:15. Vemos, “bakesh shalom ve’rodfehu”, “Busca la paz y persíguela”.

Y veamos lo que tenemos en el griego. Ni siquiera busqué esto de antemano. Sí, así que no tiene eso exactamente. Es interesante, no tiene, “y haz la paz”.

Así que, tenemos que preguntar, ¿cómo terminó con esta frase? No llegó a ella basándose en el griego. Dijo: “¿Cuál es la expresión hebrea para ‘hacer la paz’?” Ahora bien, ¿hay alguna diferencia entre “buscar la paz” y “hacer la paz”?

Keith: Creo que la hay. Y te diré algo. Para mí, esto es un cambio, porque cuando vi “perseguir la paz”, la presión bajó un poco. Voy a ser completamente honesto, Nehemia. No siempre tengo ganas de ser un pacificador. Perseguir la paz parece ser algo a lo que apunto, que intento hacer, pero no significa necesariamente que recaiga en mí. “Pacificador” se siente como si fuera sólo tú. Así es como se siente, para mí.

Nehemia: Y se podría interpretar así. Es decir, alguien que persigue la paz, si la otra parte no le corresponde: “De acuerdo, lo he intentado”.

Keith: Exactamente.

Nehemia: Mientras que si se basa en el griego se podría decir – y no sé que tenga que leerse así, pero suena, supongo, en el griego, que sólo se obtiene crédito si realmente se hace la paz. Muchachos, ¿cómo podemos hablar de esto sin hablar del proceso de paz en Israel?

Keith: Oh, Dios mío.

Nehemia: ¿Podemos hablar de eso?

Keith: Sabes, escucha. Si vamos a hablar de…

Nehemia: ¿Es demasiado controvertido?

Keith: No, por supuesto que tenemos que hablar de ello. Pero tenemos que tomarnos nuestro tiempo y hablar de ello. Así que, antes de hablar de eso, ¿podemos comprobar las fuentes?

Nehemia: Por supuesto.

Keith: Las fuentes con respecto a esto, ¿puedo ir primero al hebreo de Howard, al versículo 9? “Bienaventurados los que persiguen la paz”. Y de nuevo, me encanta el hecho de que utilice la palabra “perseguir”. “Para los que persiguen la paz, porque ellos serán llamados”. ¿Y por qué dije “controversia”? La King James tal vez se puso un poco nerviosa, frente a la NASB. La NASB dice, “hijos de Dios”. En hebreo, creo que diríamos, “hijos de Dios”.

Nehemia: Sí.

Keith: Pero lo que dice la King James es: “niños de Dios”, como para quitar la presión.

Nehemia: ¿Cómo se quita la presión?

Keith: Quita la presión, porque cuando dices… aquí, tienes que entender. Cuando alguien dice “hijo de Dios” o “hijos de Dios”, y yo podría estar saltando por delante, podría estar realmente saltando de cabeza…

Nehemia: Creo que estás en la zona del Plus, pero sigue.

Keith: Dices “hijos de Dios”, ahí hay problemas.

Nehemia: ¿Cuál es el problema?

Keith: Ahí hay problemas. “Hijos de Dios”, si lo miras desde alguna perspectiva, dices, “hijo de Dios”, eso significa una persona en una sola situación. No tendría en cuenta nada más que el Hijo de Dios. Esa es la controversia. Por lo tanto, creo que la Biblia King James…

Nehemia: Bien, es un concepto ajeno a la perspectiva judía, y quiero dejar esto para la sección Plus, creo, o tal vez para más adelante incluso en esta sección. Pero bueno, entiendo lo que dices. En otras palabras, “Hijo de Dios” es una H mayúscula, y tiene una connotación teológica.

Keith: Sí.

Nehemia: La pregunta es -y ni siquiera creo que sea una pregunta- cuando Yeshúa dijo esto en Mateo 5:9, ¿tenía la intención de darle una connotación teológica?

Keith: No, él está dando una actualización familiar.

Nehemia: ¿Y ahora qué?

Keith: Le está dando a todo el mundo una mejora familiar. Puedes convertirte en parte de la familia.

Nehemia: Estás bromeando.

Keith: No, pero te digo que…

Nehemia: Estás bromeando, pero hay una denominación que encontré una vez, no diré cuál es. Pero ellos tienen una doctrina – y son cristianos – dicen que cuando mueres, si eres un creyente, te conviertes en parte de la Divinidad, y que te conviertes literalmente en un hermano de Jesús, y Yahvé es tu padre – esto es usando su terminología – y tu nombre es Bill, ahora tu nombre es Bill Elohim, porque Elohim es un nombre de familia, y te has convertido en parte de la familia de Dios. Esta es su doctrina. Ahora, imagina tratar de tener una conversación bíblica…

Keith: ¿Has conocido a alguien así de verdad?

Nehemia: Oh, absolutamente, más de una persona, una denominación. Ahora, imagina tratar de tener cualquier tipo de conversación con alguien que cree que cuando muera, se convertirá en parte de la Divinidad. ¿Puedes imaginar la arrogancia de tal persona? Y algunas de esas personas pueden ser muy humildes. Las que yo conocí no lo eran. En realidad, esto demuestra que se puede tener un concepto así. Existe hoy en el siglo XXI en los Estados Unidos. Y algunas personas dirían: “Bueno, no son cristianos, porque si tienes algo más que la Trinidad, entonces no eres cristiano”. Mucha teología. Se llaman a sí mismos cristianos, miran el Nuevo Testamento, miran a Jesús, y dicen que cuando mueran se convertirán en parte de la Divinidad. Se convertirán en parte de la familia de Elohim.

Hay Yahweh Elohim, hay Yashúa o Jesús Elohim. Algunos de ellos usan el hebreo, otros no. Y entonces, cuando mueras, te convertirás en Keith Elohim si eres parte de la doctrina correcta y das tus diezmos a la iglesia correcta, por supuesto.

Keith: Cualquier cosa que pueda hacer para deshacerme del primer nombre, me parece bien. Ahora, ¿puedes hacerme un favor? Con un poco de estructura, sólo lanza un poco de estructura. Este es el de BFA, así que un poco de estructura. Así que vamos a hablar de algunas cosas. Trajiste tres preguntas. Antes de que lleguemos a las tres preguntas sobre los asuntos de los hijos de Dios, ¿podemos hablar de esto?

Quiero volver a lo que dijiste sobre Israel, porque esto es enorme. Ser un pacificador frente a ser un perseguidor de la paz, ¿qué significa eso para ti? Ahora, quiero ponerlo en el contexto actual. Ser un pacificador, como dicen algunos, Israel debería ser un pacificador, ¿de acuerdo? Pero tal vez estén persiguiendo la paz, y eso parece diferente. ¿Qué piensas?

Nehemia: Viví un período muy trágico de la historia de Israel. Y fue un período de… yo diría que había un cierto segmento de la población israelí que estaba… ¿cuál es la palabra que estoy buscando? Era euforia, esa es la mejor manera de describirlo. Tenían la euforia de que habíamos vivido en esta realidad durante más de 100 años -mucho antes del Estado de Israel- en la que los árabes de Israel, los musulmanes, querían matarnos. Y ahora, de repente, en 1993, habíamos hecho el proceso de paz en Oslo, y había esta euforia. Finalmente íbamos a hacer la paz, y sería el fin del período de las guerras. Mira, Israel tenía esta…

Keith: Me estás diciendo que la gente creía eso.

Nehemia: Se lo creyeron al cien por ciento. Mucha gente dijo: “Ustedes están locos. Esto nunca va a suceder. ¡Escuchen lo que dicen! No nos dicen las mismas cosas en inglés y en hebreo que en árabe. Sólo escúchalos. Escuchen los discursos que dan en árabe. No quieren la paz. Es una estrategia para conseguir más tierra, para usarla como plataforma de lanzamiento para atacarnos en el corazón de Israel”.

Y puedes mirar el rastreador de Qassam. Hay alguien que rastrea cada cohete que se dispara a Israel. No sé si ha habido una semana en la que no se hayan disparado cohetes contra Israel desde 2005. Así que, a principios de los 90 había esta euforia de que tendríamos paz. Y mira, nadie quería la paz tanto como nadie… Yo quería la paz. Todo el mundo quiere la paz en Israel. Todos los judíos, debería decir, quieren la paz.

Netanyahu, hace décadas, hizo una famosa declaración. Dijo: “Si los árabes bajaran las armas hoy, no habría más violencia. Si los judíos bajaran las armas hoy, no habría más Israel”. Y esa es la dolorosa realidad, que llevamos décadas persiguiendo la paz, y a veces hay gente del lado árabe que quiere la paz, pero los dirigentes árabes, en general, no han querido la paz. Quieren un estado de guerra perpetuo, porque su objetivo es destruir a Israel.

Así que empezamos en 1993 con los Acuerdos de Oslo, y eso fue una búsqueda de la paz por parte de personas que estaban eufóricas, que… creo que hasta cierto punto eran ilusorias. Había un hombre llamado Yossi Beilin, que era un profesor, un brillante profesor de una universidad de Israel, y que ideó la doctrina del proceso de paz. Y dijo algo así – y esto se relaciona, está relacionado. Dijo algo así. “Hicimos la paz con Egipto, sabemos lo que los árabes necesitan para hacer la paz. Dejemos de lado todos los juegos. Dejemos de lado las negociaciones y vayamos a la etapa final, que es lo que sabemos que van a aceptar”. Y una de esas cosas era que tiene que haber una capital árabe en Jerusalén. Y un montón de otras cosas, no voy a entrar en detalles.

Y la gente comparó esto con – y voy a tratar de usar un lenguaje sensible aquí, ¿verdad? Imagina que en tus días de soltero, conociste a esta mujer, y le dijiste: “Mira, sé que al final nos vamos a casar. Así que vamos a ir al grano, y no necesitamos cenar, no necesitamos tener citas. Vamos a casarnos ahora mismo, y esta noche consumaremos”. Bueno, probablemente te abofetearía, y debería abofetearte, porque hay un proceso por el que necesitas pasar. Tienes que buscar la paz para hacer la paz…

Keith: Eso es grande.

Nehemia: Y el beilinismo decía, esta filosofía de Yossi Beilin decía: “Oh, no. Hagamos la paz ahora. Sabemos cómo va a terminar esto. Hagamos la paz”, y fue un desastre. Trajo la muerte de decenas de miles de judíos, y decenas de miles de árabes, especialmente musulmanes. ¿Y por qué trajo la muerte? Porque las cosas no funcionan así. Hay una dinámica que tienes que trabajar. Y parte de la dinámica es, hay una cierta dinámica – especialmente en el Oriente Medio, pero es sólo la naturaleza humana … imagina otra analogía, una parábola. Vas a comprar un auto y le dices a la gente que te lo va a vender: “Este es el precio al que vamos a llegar”. No hay negociación ni discusión”. ¿Va a funcionar? Probablemente no. Probablemente no va a funcionar. De hecho, es probable que te echen de allí.

Y entonces, el beilinismo dijo: “No, vamos a la final… vamos a hacer la paz. Sabemos cómo va a ser la paz. Sólo hagamos la paz. No busquemos la paz”, y eso trajo tanta muerte y destrucción, porque hubo gente del otro lado que dijo: “Bueno, esperen un minuto. ¿Ese es tu punto de partida? Vamos a dar un paso más, y un paso más”. Y él decía: “No, este es mi punto final”. Pero lo dijo con sus palabras, no con sus acciones.

Keith: Querían una negociación.

Nehemia: Necesitaban una negociación. Y tal vez no iban a hacer la paz de todos modos, y nunca lo sabremos. Usando su enfoque, era imposible hacer la paz. Creo que si escuchas lo que decían, probablemente no querían hacer la paz, pero esa ruta fue un desastre. Fue un completo desastre.

Keith: Si estas eran personas que estaban comprometidas con las palabras que vemos en la Biblia King James, “Benditos sean…” y querían ser bendecidos. Quiero ser bendecido, ser un pacificador. De hecho, los que estaban fuera de Israel decían: “Escucha. Si Israel quiere ser bendecido, tiene que ser un pacificador”. Y se mantuvieron en ese marco mental. Tú estás diciendo que ese marco mental de hacer la paz…

Nehemia: Porque de lo que se trata es la paz a toda costa. Y la paz a toda costa, nadie la quiere. Es un desastre. La paz a toda costa es, nos matas a todos y estamos muertos en el mar. Eso es lo que los árabes dijeron que querían. Así que durante décadas lo que hacían era señalar el Mediterráneo y decían: “Vamos a echar a los judíos al mar”. Un poco de metáfora allí, pero en realidad eso significaba literalmente, también. Nos ahogarán a todos, nos matarán a todos y nos empujarán al mar.

Así que, si ese es su objetivo, bueno, no puedes tener paz a toda costa. Tampoco puedes asumir que todos son iguales. Parte del beilinismo, el enfoque pacifista, era que los árabes de Israel, lo que ellos llaman los “palestinos”, no son diferentes de los egipcios. En realidad, son muy diferentes. Tienen una cultura diferente, tienen una historia diferente, tienen una herencia diferente. No son iguales. Han vivido durante décadas en una realidad diferente.

Mira, los árabes de… los llamados “palestinos” de Cisjordania o los palestinos de Gaza son dos poblaciones diferentes. No son el mismo pueblo. No tienen los mismos objetivos, ni siquiera tienen el mismo idioma. Los del norte de Israel y los del sur tienen lenguas diferentes. Así que tratarlos como un monolito es una receta para el desastre.

Keith: ¿Puedes explicarnos un poco más? Has dicho que en el 93 fueron los Acuerdos de Oslo. ¿Qué fue lo que pusieron…? ¿Permiso para hablar de esto?

Nehemia: Sí, absolutamente.

Keith: ¿Qué fue lo que plantearon para que no funcionara?

Nehemia: Bueno, en realidad fue la actitud de los dirigentes israelíes de decir abiertamente: “Sabemos dónde va a terminar esto. Sabemos cuál es el objetivo final. Sólo tenemos que conseguir ese objetivo final”, en lugar de realizar el duro trabajo de buscar la paz. Así que una de las cosas que dijeron es: “De acuerdo, las áreas donde viven los palestinos, si les damos toda la independencia inmediata, tendríamos una guerra”, porque de repente tendrían tanques, y bombarderos, y aviones en territorio israelí. Israel no tiene mucha profundidad, como la mayoría de los países como Estados Unidos. Puedes conducir a través del país literalmente en nueve kilómetros, eso es como cinco o seis millas en el punto más corto.

Así que, lo que dijeron es: “Lo que vamos a hacer es, vamos a darles autonomía en Jericó y en Gaza, y veremos que todo está bien, luego les daremos autonomía en otras áreas, y eventualmente, la independencia”. Y recuerdo que el lema era: “Primero Jericó y Gaza”. Era una forma, esencialmente, de apaciguar al pueblo de Israel que estaba muy nervioso por esto. Era una manera de mostrarles, “Mira, habrá paz. No habrá ningún problema”.

Desde la primera caravana de fuerzas palestinas que volaron desde Túnez, estos terroristas, literalmente terroristas, volaron desde Túnez para dominar Gaza y Cisjordania sin preguntar a los árabes de Gaza y Cisjordania, la OLP voló hasta allí, y en la primera caravana, escondían armas que según el acuerdo no se les permitía tener.

¿Y cuál es el significado de esto? En lugar de decir: “De acuerdo, bueno, no han cumplido su palabra. No avancemos”, ¿verdad? Estamos buscando la paz y ellos la rechazaron con sus acciones. Dijeron: “No, estamos haciendo la paz. La paz va a suceder”. Y eso fue literalmente desde la primera caravana.

Keith: Ahora, quiero decir, escucha. Este es nuestro programa, ¿verdad, Las Perlas de los Evangelios Hebreos? Hemos estado juntos en Israel varias veces. Tengo un querido amigo allí, el rabino Yehudah Glick, que solía servir en el gobierno antes de esta situación en la que se encuentra actualmente. Y cuando sirvió allí, dijo que dejó el trabajo por lo que pasó en Gaza. El pueblo judío estaba en Gaza, viviendo allí, y fue expulsado por la fuerza. ¿Recuerdas en qué año?

Nehemia: Absolutamente, 2005. 9.000 judíos fueron expulsados por la fuerza de sus hogares. Había judíos que habían nacido allí, su padre había nacido allí, y su abuelo había emigrado allí en 1967. Por lo tanto, tres generaciones vivían allí, dos generaciones, en algunos casos, estaban enterradas allí en cementerios. Y desenterraron sus tumbas y los sacaron de Gaza, destruyeron casas, destruyeron sinagogas, porque dijeron: “Mira, la única manera de que tengamos paz con los habitantes de Gaza es si entregamos hasta el último centímetro de Gaza a la Autoridad Palestina para que gobierne”. Y la Autoridad Palestina respondió celebrando elecciones, en las que se eligió a Hamás, y desde entonces han estado disparando cohetes contra nosotros.

Ahora, recuerdo las elecciones, creo que fue alrededor de 2004. Había un partido político que tenía un gráfico que mostraba el lanzamiento de cohetes desde Gaza, y toda su plataforma era: “No entreguemos Gaza a los palestinos para que la gobiernen. Si se retiran de Gaza, en lugar de atacar a los judíos que viven en Gaza…” había unos 9.000 judíos allí, “…atacarán el corazón de Israel”. Y se rieron de ellos. Se les llamó teóricos de la conspiración. Se les ridiculizó, “Ustedes son fanáticos”. Y el día que salimos de Gaza, prácticamente ese día, empezaron los cohetes, y nunca han parado.

Keith: Así que, quiero que hagas algo. Esto es una conexión bíblica, te va a encantar. Yehudah Glick habló de esto, de cómo lloró y luchó, y discutió con el gobierno diciendo: “No pueden hacer esto. Si lo hacéis, vamos a tener una guerra con Gaza”, etc. etc. Me acabas de dar otra dimensión completa de eso. Pero, ¿podrías abrir tu grifo por un segundo, Nehemia? ¿Por qué no nos sorprende a ti y a mí lo que está ocurriendo con ese grupo llamado Hamás? ¿Puedes darnos la definición bíblica del grupo que se llama Hamás?

Nehemia: En el Tanakh, está bajo la categoría de “no puedes inventar estas cosas”.

Keith: No se pueden inventar estas cosas, amigos.

Nehemia: Eligieron llamarse Hamás basándose en un acrónimo árabe. Pero en hebreo, “Hamás” significa “violencia y corrupción”. Génesis 6:11, “La tierra también estaba corrompida ante Dios, y la tierra estaba llena de hamas“.

Keith: Con hamas. Es decir, para mí…

Nehemia: No puedes inventar esto.

Keith: …no se puede inventar. Pero lo que quería decir es que, si hacemos esto, si entregamos esto, entonces va a ser constante.

Nehemia: Y probablemente hay gente en Gaza, sé que hay gente en Gaza que quiere hacer la paz. Hay gente en Gaza y en Cisjordania que quiere hacer la paz. Hay gente que quiere vivir con nosotros en paz, pero sus líderes no lo hacen, y la gente que eligen no lo hace, y una parte suficiente de la población es capaz de empujar a toda -no es realmente un país- pero toda la entidad geopolítica de Gaza y Cisjordania, que están completamente separadas hoy, mientras estamos grabando esto. Gaza está gobernada por Hamás, y las zonas palestinas de Cisjordania por la OLP.

Una de las cosas extrañas que oigo de los izquierdistas es que quieren acabar con la ocupación. La ocupación terminó en 2005, cuando los judíos sacaron por la fuerza al último judío de Gaza. No ha habido soldados judíos allí, excepto por algunas guerras que ocurrieron, y luego nos retiramos después de las guerras. Ellos mismos gobiernan en Gaza, a todos los efectos. En realidad, tienen más soberanía en algunos aspectos que algunas naciones soberanas. Por ejemplo, si miramos a Micronesia o a países como ese, en algunos aspectos, ejercen más soberanía en Gaza en particular, que muchos países. Lo único que no tienen es una fuerza aérea y tanques, porque si hicieran eso, Israel acabaría mañana. Simplemente invadirían Israel y lo destruirían, así que les impedimos tener eso, por necesidad. Es realmente una situación que es difícil de entender hasta que te das cuenta de lo cerca que están las cosas.

Keith: Aquí está la controversia. Aquí está el problema, antes de que lleguemos a la segunda parte del versículo. Entonces, ¿cómo es la búsqueda de la paz para una persona que quiere seguir la paz?

Nehemia: En primer lugar, tiene que querer la paz. Ahora bien, el pacificador también quiere la paz, pero no está dispuesto a pasar por el duro trabajo de hacer la paz, y no está dispuesto a aceptar el “no”. A veces, la respuesta es: “No, no quiero la paz”. Mira, esto aparece en la Torá.

Keith: Habla conmigo.

Nehemia: Esto aparece en la Torá, está en Deuteronomio, y habla de “Cuando sales a la guerra contra una nación”. Es “Ki tetzei le’milkhama”, si no me equivoco. “Y cuando salgas a la guerra”. Aquí, es Deuteronomio 20 versículo 10. “Cuando te acercas a una ciudad para hacer la guerra contra ella, y la llamas, shalom, paz…”

Keith: Paz.

Nehemia: “Sucederá que si te responden, ‘paz’, y te abren las puertas, y toda la gente en ella será…” Y esto es cuando está en la tierra de Israel, “…serán tributarios tuyos y te servirán”. Así que hay una oportunidad para la paz, y pueden responder con la paz. Ahora, aquí es cuando está en la tierra de Israel, no es una tierra lejana. Es la tierra que Dios les ha dado.

“Si quieren vivir contigo en paz y estar sujetos a tu gobierno, pueden vivir en paz”. Si se niegan a vivir como súbditos de, en este caso, el único estado democrático de Oriente Medio y quieren destruirte, entonces no puedes hacer la paz con ellos. La respuesta a veces es no.

Mira, he visto esto en todo tipo de cosas en mi vida. Lo he visto con gobiernos, con situaciones geopolíticas, lo he visto con amistades, y lo he visto… Y es doloroso, lo he visto con relaciones. A veces, la respuesta es no. Y buscar la paz es algo bueno. Tratar de forzar la paz cuando la otra parte no quiere tenerla, no puedes hacerlo. Lleva a la muerte y a la destrucción de ambas partes.

Keith: ¿Has leído todo ese verso? ¿Has leído todo ese versículo?

Nehemia: ¿Cuál?

Keith: El de la paz.

Nehemia: Sí. Podemos leer todo el pasaje, hay más cosas, pero sí.

Keith: Danos el pasaje. Sólo digo, cuál es el pasaje.

Nehemia: “Y sucederá que si no hacen la paz contigo y te hacen la guerra, serás un enemigo contra ellos, y Yehovah los entregará en tu mano y herirás a todos sus varones con la espada”, etc. Podemos entrar en ello y leerlo.

Keith: Pero dinos dónde está eso.

Nehemia: Y dice en el versículo 15: “Así harás con todos los…” en realidad, “Las ciudades están lejos de ti. No son de las ciudades de estas naciones”. Está en Deuteronomio 20 versículo 10.

Keith: Eso es lo que quiero decir. Excelente.

Nehemia: Bien, entonces si tratas con una nación que no quiere tener paz, entonces no puedes hacer la paz. Ahora bien, en este caso, no estábamos tratando de gobernar sobre ellos. Dijimos: “Chicos, miren. Esta es nuestra tierra, Cisjordania y Gaza. Hebrón es el corazón del pueblo de Israel. Es donde vivió Abraham. Es donde están enterrados Abraham, Isaac y Jacob. Mis antepasados están enterrados allí. Ustedes quieren gobernar sobre sus tumbas, porque vinieron y nos lo quitaron. Estamos dispuestos a estipular eso, si ustedes hacen la paz con nosotros”. Y no lo hicieron. Se negaron a hacerlo.

Esto culminó en el año 2000 en lo que se llamó los Acuerdos de Camp David, los segundos Acuerdos de Camp David. Ehud Barak, que era el primer ministro israelí, fue a este lugar, Camp David, en Estados Unidos, y se reunió con Yasser Arafat. Y él estaba dispuesto a darles cada centímetro de Cisjordania y Gaza con la excepción de ciertos centros de población en Cisjordania. Dijo: “Les daremos otro territorio en lugar de ese”, porque ya había 50.000, 100.000 personas viviendo allí. “No podemos permitirnos trasladar a esa gente”.

Keith: ¿Está pensando en lugares como Ma’ale Adumim?

Nehemia: Ma’ale Adumim.

Keith: Sí.

Nehemia: Ma’ale Adumim y Ariel eran las dos cosas que lo sostenían.

Keith: Sabes dónde conseguí mi rollo de la Torá, ¿verdad? En Ma’ale Adumim.

Nehemia: Lo conseguiste en Ma’ale Adumim. “Porque la Torá saldrá de Jerusalén”, y en este caso, “vía Ma’ale Adumim”.

Keith: Amén.

Nehemia: Así que dijo: “Te compensaremos por ese cuatro por ciento de la tierra”. El cuatro por ciento de la tierra, algo así como lo que hicimos con México, la Compra de Gadsden, ¿no? Vamos a hacer un trato. Vamos a hacer un trato, y le daremos la tierra en el Negev en lugar de eso. Tendrán un área más grande alrededor de Gaza. El Primer Ministro de Malasia preguntó -era Malasia o Indonesia, no lo recuerdo- a Arafat después: “¿Por qué rechazaste ese trato? Nunca volverás a conseguir un trato tan bueno”. Dijo: “Puede que nos lleve 100 años, pero vamos a echar al mar hasta el último judío. Vamos a borrarlos de la faz de la tierra, y si hago la paz ahora, las generaciones posteriores de palestinos que vivan en paz con los judíos nunca me perdonarán que no los haya eliminado, aunque me lleve 100 años”.

Así que puedes buscar la paz, pero si la otra parte no quiere la paz, no puedes conseguirla. Quiero contarles sobre un video que vi recientemente. Se trata de un joven de 18 años, rodeado por un grupo… no es ortodoxo, es un judío secular, pero ama a Israel y ama el Monte del Templo. Y estaba tratando de ir al Monte del Templo con su bandera israelí para ondearla, porque dijo: “Este es el lugar más sagrado del judaísmo”. Dijo: “Mira, yo no…”

Keith: Me lo enviaste.

Nehemia: Te lo dije, sí. Dijo: “No soy un judío ortodoxo, pero me encanta que este sea el lugar más sagrado del judaísmo, y quiero expresarme como judío ondeando la bandera israelí por tener el símbolo del estado judío soberano en el lugar más sagrado para el pueblo judío, que es el Monte del Templo”. Y no se le permitió hacerlo.

Pues bien, entró en contacto con una mujer judía que era una manifestante de izquierdas, y ella le dijo: “¿Por qué intentas hacer esta provocación? Sólo tratas de molestar a los árabes. No te importa realmente el Monte del Templo”. Él respondió: “No, me importa mucho. Sólo hay un lugar en el judaísmo que es sagrado, el lugar más sagrado del judaísmo”.

Estoy parafraseando sus palabras. Creo que tal vez diría que hay muchos lugares que son sagrados en el judaísmo, pero estaba diciendo algo así como: “Este es el lugar más sagrado del judaísmo, el Monte del Templo, y quiero expresarme como judío estando allí con mi bandera”. Hay una canción, Hatikva, ¿conoces la canción Hatikva? Es el himno nacional de Israel, y “hatikva” significa “la esperanza”. Y termina con las palabras, “lihiyot am khofshi be’artzeinu”, “ser libres en nuestra tierra”, “be’eretz tzion beYerushalayim”, “en la tierra de Sion y Jerusalén”.

Una de las cosas más conmovedoras que he escuchado, Keith, es cuando liberaron el campo de Bergen-Belsen, el campo de la muerte, este campo de concentración donde murieron miles de judíos, tal vez decenas de miles, no sé las estadísticas, pero muchos, muchos judíos murieron allí y hubo sobrevivientes. Y el primer viernes por la noche, el capellán del ejército británico viene y dice: “Vamos a hacer un servicio de oración”. Muchos de estos judíos no eran judíos religiosos, que estaban en estos campos. Eran judíos seculares, y estallaron cantando Hatikva, la Esperanza. La esperanza de 2.000 años, de ser un pueblo libre en nuestra tierra, y eso es todo lo que este joven, este joven de 18 años quería hacer, es expresar esa esperanza de 2.000 años de persecución, y sufrimiento, y humillación. Sólo quería expresar que ahora somos libres en nuestra propia tierra. Deberíamos poder ondear nuestra propia bandera en el lugar más sagrado del judaísmo. Y dijo: “No, tú no quieres la paz con los árabes, sólo quieres una provocación. Sólo quieres la guerra”.

Ahora, había un judío secular allí, un izquierdista, y otro judío secular allí que amaba el Monte del Templo, y estaban rodeados por un grupo de judíos ortodoxos. Y él dijo: “Tú no sabes lo que cree la gente que ama el Monte del Templo, ¿verdad?” Ella dijo: “Sé exactamente lo que creen. Quieren destruir a los árabes y matarlos, y buscan una excusa para la guerra”. Y se volvió hacia todos los judíos ortodoxos que lo rodeaban y dijo: “¿Quién de aquí, si dijera ‘Muerte a los árabes’, quién de aquí apoyaría esa declaración?” Y ellos dijeron: “Ninguno de nosotros apoyaría esa declaración”. Dijo: “¿Quién de aquí quiere la paz?” Y todos levantaron la mano y dijeron: “Queremos la paz”. Son personas que se dedican a la experiencia judía en el Monte del Templo, y lo que quieren es la paz. No señalan al mar y dicen: “Vamos a echar a los árabes al mar”. Dicen: “Queremos vivir con ustedes en paz”. Y la otra parte no quiere vivir en paz.

Ahora, tal vez un día lo hagan. Pero tenemos que pasar por el proceso, y ese proceso a veces, como dijo el Eclesiastés, “Hay un tiempo para la paz y un tiempo para la guerra”. Y si no quieren la paz, podría ser un tiempo para la guerra, pero eso es parte de la búsqueda de la paz. Y si vas a la situación y dices: “Bueno, la paz a toda costa”, pues entonces acabas en una situación con decenas de miles de personas muriendo, que es lo que ocurrió.

Keith: Así que estamos a un par de semanas de lo que ocurrió hace apenas dos semanas, que dicen que supuestamente empezó…

Nehemia: Estamos pregrabando esto, así que tienes que decirle a la gente a qué te refieres.

Keith: Iba a explicarles lo que ocurrió, supuestamente, en el Monte del Templo con respecto al enfrentamiento en el Monte del Templo. Siempre utilizan este ejemplo, si algo sucede en el Monte del Templo y se extiende, y se extiende, y se extiende. Y muy pronto, tienen una justificación para disparar 4.000 cohetes a Israel.

Y lo que siempre me sorprende, lo que siempre me sorprende, es la gente que tiene el loro de cómo es la paz. “Bueno, si sólo haces esto, todo estará bien. Si haces eso, todo irá bien”. Y cuando se trata de violencia, a la que se dedica Hamás, ¿cómo se puede tener paz con esos…?

Nehemia: La carta de Hamás dice abiertamente – esto no es una teoría sobre lo que creen – dice abiertamente que su propósito es acabar con los judíos en Israel y erradicar el estado judío. Lo dicen abiertamente. No lo ocultan. La OLP en Cisjordania, se podría decir que lo están ocultando. No sabemos cuáles son sus intenciones. A veces viven en paz, a veces no. Depende de quién esté al mando y de quién tenga el poder. Hamás no lo oculta. Son islamistas radicales -nótese que no he dicho “islámicos”. Son islamistas. Utilizan el Islam para sus objetivos políticos, y es un movimiento islamista radical que es ilegal en Egipto. En Egipto se llama la Hermandad Musulmana, y está prohibida porque son muy violentos y destructivos en Egipto. De hecho, son los que mataron al presidente Anwar Sadat en la década de 1980.

Así pues, se trata de un grupo tan malvado que ni siquiera Egipto lo permite, y un montón de otros estados musulmanes también los consideran grupos terroristas, el Hamás. Sin embargo, en Israel se supone que tenemos esta fantasía de que, de alguna manera, ellos harán la paz con nosotros. No están interesados en la paz. Es muy triste. Así que podemos perseguir la paz, pero no podemos hacer la paz, y perseguir la paz es algo hermoso.

Keith: Amén.

Nehemia: Me encantaría tener paz.

Keith: Amén.

Nehemia: ¿Por qué quiero la paz? En primer lugar, creo que es bueno vivir en paz con la gente. De eso trata la Torá, en última instancia, es “ama a tu prójimo como a ti mismo, y ama al extranjero que está entre ustedes”.

Keith: Amén.

Nehemia: Pero si el extranjero quiere aniquilarte, no puedes reconciliarte con él de esa manera. Bien, de acuerdo. No podemos reconciliarte bajo nuestra soberanía. Vayan a tener su propia soberanía. Y ellos tampoco quieren eso. Quieren que dejemos de existir, que nos eliminen.

Así que sí, es una situación trágica, pero ¿por qué quiero la paz? Porque tengo sobrinos que sirven en el ejército israelí. Conozco a personas que, si se produce la próxima guerra, podrían morir. No es algo hipotético para mí y para millones de judíos. Todo el mundo conoce a alguien que va a estar en el frente, y cualquier guerra que ocurra, cualquier servicio militar, incluso si no es una guerra, hay disparos de los que no oímos hablar en los Estados Unidos que ocurren todo el tiempo. Hay un estado constante de guerra de bajo nivel que está ocurriendo, así que cualquiera de esos… Uno de mis sobrinos podría ser asesinado por los palestinos. Así que, por supuesto, quiero que haya paz. ¿Quién no querría que hubiera paz cuando se tiene la piel en juego?

Aquí es donde entra la tragedia. En particular, Hamás, en Gaza, tiene un lema que dice. Dicen: “la razón por la que ganaremos y eliminaremos a todos los judíos es porque amamos la muerte más que ellos la vida”. Se ha convertido en un culto a la muerte, y su actitud es, “cuando la gente muere, lo amamos”. Ahora, ¿realmente lo aman? No lo sé. ¿Una madre realmente ama cuando su hijo muere y va, según ellos, al cielo y obtiene 72 vírgenes? En algún nivel tal vez lo ama, pero quiero decir, ¿dónde está el amor maternal?

Solíamos tener esta canción en los años 80, “La única esperanza para mí y para ti es que los rusos también amen a sus hijos”, durante la Guerra Fría. Y los palestinos, los de Hamás, dicen: “Amamos a nuestros hijos e hijas, y por eso queremos que mueran como mártires, matando judíos”. Vaya. ¿Cómo se hace la paz con esa gente? Puedes buscar la paz, pero no puedes hacer la paz en esa situación. Es una situación trágica.

Creo que deberíamos repasar, ahora que hemos hablado de las cosas geopolíticas controvertidas, deberíamos ir a la sección Plus y hablar de… Me quedan dos preguntas que quiero hacer. ¿Qué es Dios, y qué es el Hijo de Dios? Sólo las grandes cuestiones.

Keith: Así que amigos, esto es lo que vamos a hacer. Vamos a invitarlos a la sección Plus de BFA International. Te conviertes en un miembro Premium y tienes acceso a absolutamente todo lo que tenemos. Y por cierto, tenemos toda una serie, Nehemia, llamada La verdad del Monte del Templo, con el rabino Yehudah Glick, donde realmente va al Monte del Templo, y hay una serie de cosas que sucedieron así. Pero una de las cosas a las que vas a tener acceso es a las secciones Plus, para toda la serie de Evangelios hebreos de los números impares. Y los números pares, siempre me gusta asegurarme de que todos sepan esto. Los números impares están en BFA International, y los números pares están en la Fundación Hebrea Makor, ElMurodeNehemia.com

Nehemia: ElMurodeNehemia.com.

Keith: ElMurodeNehemia.com. Pero te diré, vamos a ir a eso ahora mismo y vamos a tener la oportunidad de hablar sobre el tema de los Hijos de Dios con el que empecé, con la King James decía, “Los niños de Dios”, se siente mucho más seguro que hablar de “hijos de Dios”. Entonces, ¿podemos decir una oración por nuestros amigos que han estado escuchando?

Nehemia: Sí.

Keith: Oh, me olvidé de una cosa más controvertida.

Nehemia: Oh-oh.

Keith: Lo que acabamos de hablar, Nehemia, podría hacer que nos echaran de YouTube.

Nehemia: Es muy posible.

Keith: Podría hacer que nos echaran de Facebook.

Nehemia: Es muy posible.

Keith: Podría hacer que nos echaran de cualquier plataforma pública, porque no es políticamente… ¿cuál sería la palabra?

Nehemia: Corrección política. Bueno, y aunque lo sea hoy, dentro de tres minutos podría no serlo.

Keith: Sí.

Nehemia: No, si hablas de algo controvertido…

Keith: ¡Boom! Estás acabado.

Nehemia: Correcto.

Keith: Pero aquí están las buenas noticias.

Nehemia: Es un estándar que cambia constantemente.

Keith: Lo que quiero decirles a nuestros amigos en este momento, lo que necesitamos que hagan, necesitamos que apoyen tanto a BFA como a Nehemia’s Wall, porque lo que seguimos haciendo es, estamos comprometidos a sacar la información.

Ahora, ya has abierto el camino – tengo un pequeño anuncio para ti ahora mismo – donde has sido capaz de llegar a algunas otras plataformas también, donde has sido capaz de compartir el mensaje. Tenemos podcasts, YouTube, Facebook y nuestros sitios web. Esperemos que continúen, pero sabemos por experiencia que hay cosas que pueden cerrarse. Así que, todos ustedes, necesitamos su apoyo.

Nehemia: Necesitamos su apoyo para poder seguir haciendo esto.

Keith: Quiero decir una oración. Padre, muchas gracias por nuestros amigos que nos escuchan. Te pedimos que, al abordar estas situaciones difíciles, nos recuerden las palabras de Yeshua de buscar la paz. Ayúdanos a perseguir la paz, y haremos todo lo que podamos hacer por nuestra parte, y al mismo tiempo, queremos ser conscientes de lo que está pasando en el mundo, y queremos ser sabios, y no queremos estar en negación. Y no nos preocupa ser políticamente correctos. Nos preocupa la verdad, y te damos las gracias por ello, en tu nombre.

Nehemia: Yehovah, Avinu Shebashamayim, Yehovah, nuestro Padre en los Cielos, que todos nosotros como pueblo, Israel, busquemos la paz y la persigamos en las palabras del salmista. Y encontremos un compañero con el que podamos hacer la paz. Padre, no hacemos la paz con nuestros amigos, hacemos la paz con nuestros enemigos. Estos enemigos que quieren destruirnos, Yehovah, ablanda sus corazones y convierte sus corazones por un deseo de paz para que podamos vivir juntos. Tal vez no con todo lo que queremos, tal vez habrá compromisos, habrá compromisos dolorosos, pero estamos dispuestos a hacer eso con el fin de hacer la paz, siempre y cuando la otra parte realmente viva en paz con nosotros. Amén.

Nota de los traductores: Al leer esta traducción debe recordar que proviene de una transcripción de diálogos en inglés entre tres personas. Cada uno de ellos de países y culturas distintas. El formato del programa incluye la lectura de las porciones de la semana, comparando las versiones disponibles en inglés y el original hebreo directamente traducido por Nehemia Gordon. En los diálogos hay muchas frases idiomáticas en inglés que no necesariamente tenemos en el español, además se suma la dificultad de los regionalismos propios de nuestros países hispanoparlantes. Se han hecho cambios leves para mejorar la fluidez de la lectura y anotaciones en paréntesis cuando se ha entendido necesario aclarar el escrito. Las transliteraciones del hebreo, y el hebreo se han dejado igual que en la transcripción del original.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *