Las Perlas de los Evangelios Hebreos #23 – Esta pequeñita luz

En este episodio de Las Perlas de los Evangelios Hebreos #23 – Esta pequeñita luzNehemia y Keith exponen el proverbio de Yeshua considerando dos tipos de luz que Dios creó en el Génesis. También se adentran en un misterio de asesinato talmúdico con un giro intrigante y consideran cómo nuestras acciones iluminan nuestro camino con Dios.

¡Espero leer sus comentarios en la sección de abajo!


Transcripción en español

Las Perlas de los Evangelios Hebreos #23 – Esta pequeñita luz

Keith: La única vez que usa esta palabra en particular es cuando habla de los hombres. “Tú eres”. Y cuando dijo la diferencia entre luz, y ser un dador de luz, como que me emocionó un poco.

“Esta pequeñita luz, la dejaré brillar. Esta pequeñita luz, la dejaré brillar. ¡Vamos! Esta pequeñita luz, la dejaré brillar, brillará, brillará, brillará “. [Nota del traductor: Adaptada a la versión en español de “This Little Light of Mine.”]

Ahora, bienvenidos a Las Perlas de los Evangelios Hebreos, episodio número 23; Mateo capítulo 5:14-16. Hagan lo que hagan, ¡no se metan con mi canción de la hoguera (fogata)! He estado cantando esa canción desde los 14 años.

Nehemia: ¿Lo has hecho?

Keith: Esta es la canción, “Esta pequeñita luz”, y al final, ¡vas a cantarla conmigo!

Nehemia: ¿Ah, sí?

Keith: Según el lenguaje, la historia y el contexto del evangelio hebreo de Mateo. Amigos, estamos en Mateo 5:14-16, ya hemos hecho la Serie de Bienaventuranzas Bíblicas, que ya está disponible en ElMurodeNehemia, BFA Internacional, con un interlineal, está disponible.

El último episodio, el episodio 5, Sal…

Nehemia: 5:13.

Keith: Y terminamos de forma controvertida, Nehemia, porque está hablando del tú, pero lo hace de nuevo, aquí viene el pronombre perla. De nuevo lo va a hacer. Así que lo que quiero que hagas antes de que empecemos, quiero que lo leas en hebreo y lo traduzcas al inglés, y vamos a entrar en mi encantador verso de la canción de la hoguera.

Nehemia: Muy bien. Dice: “Maor atem bolam, ir bnuya al hahar, lo tochal lahistater”, “Tú eres la luz en el mundo, una ciudad construida en una montaña no puede ser escondida”.

Verso 15, “Lo yadliku ner lehasim oto bamakom nistar, shelo tair, rak mesimim oto el hamenorah lahair lekhol bnei habait,” “No encienden una lámpara para colocarla en un lugar oculto, donde no puede dar luz, sólo la colocan sobre una menorah, un candelabro, para dar luz a todos los hijos de la casa.”

Verso 16, “Ken yair meorchem lifnei chol adam, leharotam ma’ahsechem hatovim, hameshubachot, umechabdot le’avichem sheh bashamiim,” “tu luz alumbrará delante de todos los hombres, para mostrarles tus buenas obras que dan alabanza y honran a tu Padre que está en el cielo.”

Keith: Ahora las tres primeras palabras.

Nehemia: Sí.

Keith: Las tres primeras palabras pueden ser todo el episodio, te lo digo, ¡las tres primeras palabras! Y sé que tienes todas tus notas… notas y notas y notas. Pero Nehemia, antes de empezar, ¿podemos tratar la primera de las tres primeras palabras?

Nehemia: De acuerdo.

Keith: ¿Cuál es la primera palabra? Ahora, cuando veo la palabra “luz”, pienso en “luz”. Cuando lees esa primera palabra, ¿qué ves? ¿Qué significa?

Nehemia: Maor.

Keith: Maor.

Nehemia: Maor es lo que da luz, o arroja luz. Así que esta es realmente una distinción interesante que vemos en Génesis 1. En el primer día, Él dijo yehi or, que es Alef-Vav-Resh, que haya luz, “vayehi or”, “y hubo luz”. Y en el cuarto día dijo “que haya luz” pero es una palabra diferente para luz, de la misma raíz. En lugar de or, es ma-or, y allí estaba el plural meorot, y entonces había Maor hagadol, Maor hakatan, la luz grande, y la luz pequeña.

Así que la luz del cuarto día es el dador de luz, lo que arroja luz, lo que da luz, y es interesante —¿cuál es la diferencia entre el primer día y el cuarto día de la creación? En uno de ellos, Él dice “hágase la luz”, Él hace la luz, y en el otro, en el cuarto día Él hace la luz. En el primer día, lo que Él crea no es una fuente específica de luz, sino sólo la entidad de la luz, el concepto de luz, la sustancia física llamada luz.

De hecho, algún antiguo comentarista judío dijo que era esta luz mística, la luz que dio vida al mundo, o algo así, y luego algunas personas dijeron que esa luz era la Torah. Luego, en el cuarto día, Él hace luces específicas. Él hace el sol, Él hace la luna, Él hace las estrellas. Ahora, hoy podemos decir que la luna no produce luz propia, sino que refleja la luz del sol —y también la luz de la tierra hasta cierto punto— pero principalmente del sol. Así que maor es lo que da luz, e incluso puede estar reflejando luz, así que no tiene que ser la fuente de luz, puede estar reflejando luz. Así que cuando dice “eres la luz del mundo”, “maor atem ba’olam”, “eres una luz en el mundo”, está diciendo “eres el dador de luz en el mundo”.

Keith: Detente Nehemia. Encuentra esa palabra en cualquier otro lugar del evangelio hebreo de Mateo. No vas a encontrarla Nehemia. Adelante, busca.

Nehemia: ¿Es única allí?

Keith: ¡Es única! Y esto es lo que dije, y esto es lo que me encanta de nuestro proceso de estudio por adelantado.

Nehemia: Eso es. Versículos 14 y 16.

Keith: La única vez que usa esta palabra en particular es cuando está hablando de ellos, “ustedes son”. Y cuando dijo la diferencia entre luz y ser un dador de luz, me emocionó un poco. Así que esto es lo que él está diciendo que son en este momento, y ¿qué significa eso? Él dice: “Tú eres un dador de luz”.

¿Sabes lo que me gusta de este pasaje? No solo da información, sino que empieza a dar una aplicación. Así que vamos a encontrar la aplicación. Pero “eres luz en el mundo ahora mismo”.

¿Qué significa esto? Soy un dador de luz en el mundo. ¿Qué significa eso? En aquel entonces, ¿qué significaría eso?

Nehemia: Creo que sabemos lo que significa por el contexto de lo que continúa, es decir, tu gente ve lo que haces, y en base a lo que ven que haces… Tenemos esta idea en la Torah donde Dios le dice a Israel: “Vas a ser un ejemplo para el mundo, puede ser un buen ejemplo o un mal ejemplo. Si eres un buen ejemplo, la gente te mirará y dirá: ‘Vaya, qué nación tan sabia, deben tener un Dios muy sabio que les dio sabios mandamientos’. Y si eres un mal ejemplo y Dios te castiga, serás”, dice “mashal ushnina”, “un proverbio, y un refrán”. La gente te mirará y dirá “Vaya, eso es lo que pasa cuando se peca contra Dios”.

Así que cuando dice que serán una luz para el mundo, se refiere a ser un buen ejemplo para el mundo, y el propósito de ser una luz no es estar oculto, es que la gente lo vea. Creo que hemos completado el pasaje y podemos terminar el episodio.

Keith: Oh no, porque se pone mejor.

Nehemia: Esa es la bola de dinero, ¿verdad? Ese es el punto de partida. Cuando les dice “Ustedes son una luz para el mundo, sus acciones son vistas por otros, y es su oportunidad de hacer honor a Dios”.

Keith: Ahora, puedes hacerme un favor rápidamente, porque lo mencionaste, pero no diste un versículo. “Luz a las naciones” —¿puedes ir a ese versículo?

Nehemia: Por supuesto. Antes de ir a eso, quiero hablar de esta idea general de que la luz en el Tanakh tiene diferentes funciones —y en el Nuevo Testamento— porque he hablado con gente que dice “Bueno, cada vez que tratamos con la luz es Jesús, es Yeshua, porque Yeshua es la luz del mundo”.

De acuerdo, entiendo ese concepto, y en el Nuevo Testamento definitivamente tenemos ese tipo de declaraciones, por ejemplo, Juan 8:12, “Otra vez Yeshua les habló diciendo, ‘Yo soy la luz del mundo, quien me siga nunca caminará en la oscuridad, sino que tendrá la luz de la vida'”. Así que se podría decir que tenemos una contradicción aquí, si quieres ser hiperliteral y decir: “Espera un minuto. ¿Es Yeshua la luz? ¿O son los discípulos la luz?” Así que, en el propio Tanakh tenemos la luz como algo que tiene diferentes funciones.

Keith: De acuerdo.

Nehemia: Se usa metafóricamente, y este es un concepto realmente importante, Keith, que la gente se obsesiona y dice que hay una determinada metáfora, usada de cierta manera, en algún lugar del Nuevo Testamento, o del Tanakh, o en algún lugar, y dirán que siempre tiene que significar eso, como la levadura. He conocido a personas que han decidido no comer nunca levadura en sus vidas, porque la levadura es pecado.

Keith: Cierto.

Nehemia: Y creo que, bueno, la levadura es pecado según el Nuevo Testamento en algunos versículos, pero en otros versículos, la levadura es en realidad algo positivo. Lo que significa que puedes tener una metáfora que se usa de diferentes maneras, se usa de forma positiva y de forma negativa, así que todo depende del contexto. En el último episodio hablamos de la sal. La sal puede significar destrucción.

Keith: Sí.

Nehemia: Pero la sal también puede significar preservación, lo opuesto a la destrucción. “Ustedes son la sal en el mundo”, significa que estás preservando el mundo al vivir rectamente, al vivir de acuerdo con lo que va a enseñar, que nos trae preservación al mundo. La sal en el mundo también podría ser la destrucción, dependiendo del contexto. Así que lo que creo que vale la pena observar son las diferentes formas en que se utiliza la metáfora; en algunas es positiva y en otras es negativa.

Tenemos a Yeshua como luz en el Nuevo Testamento, tenemos a Israel como luz en el Tanakh, tenemos a los discípulos como luz, que es nuestro versículo, tenemos la Torah como luz. Así que hay diferentes usos de la misma metáfora. Por ejemplo, la levadura como pecado está en 1 Corintios 5:6 y Gálatas 5:9, pero luego Yeshua en Mateo 16:12 está hablando de la levadura, ¿y qué dice? Y es interesante… allí está hablando de la levadura como la enseñanza de los fariseos; así que no es pecado, es la enseñanza de los fariseos.

Pero Mateo 13:33, y he hablado con cristianos que dicen: “¿Cómo es que nunca nadie me dijo este versículo?” Y yo pienso “Bueno, está ahí mismo en tu Biblia”. No sé por qué no lo predican, y tal vez lo hacen algunos. “Les dijo en otra parábola: ‘El Reino de los Cielos es como la levadura'”, esto es la versión NRSV, pero la palabra es levadura, “que una mujer tomó y mezcló con tres medidas de harina, hasta que todo quedó leudado”. ¿Qué significa eso de que el Reino de los Cielos es como la levadura? La levadura se extiende, infecta —y no lo digo en el mal sentido, porque la levadura consiste en un tipo de hongo. Es una cosa complicada, pero la pones en un trozo de masa, y eso se propaga por toda la masa, está infectando toda la masa— y está diciendo que el Reino de los Cielos se propaga así también. Y eso es algo de tipo positivo “el Reino de los Cielos”, no es algo malo.

Así que la luz, de manera similar, también puede ser utilizada de diferentes maneras, y creo que eso es muy importante. Así que veamos las diferentes maneras en que puede ser utilizada. ¿Podemos hacerlo?

Keith: Claro.

Nehemia: Querías empezar con Israel, así que hagamos eso. Isaías 42:6, “Yo, Yehovah, en mi gracia, te he convocado, y te he agarrado de la mano. Te he creado y te he designado como pueblo del pacto”.

Y dice en hebreo: “le’or goyim”, “como luz para las naciones”. ¿Qué significa que Dios designó a Israel como luz para las naciones? Lo que significa allí, es que Israel debe ser un ejemplo para los pueblos, y será un buen ejemplo o un mal ejemplo. Él quiere que seamos un buen ejemplo en Isaías 42:6, “Sé un buen ejemplo para que el mundo te mire y diga, ‘Bueno ese es el tipo de persona que vive de acuerdo con la palabra de Dios, esa es una persona justa'”.

Keith: Amén.

Nehemia: “Eso hace honor a Dios, eso lo glorifica”. Isaías 49:6: “Porque Él ha dicho: ‘Es poco que seas mi siervo, y que yo levante las tribus de Jacob, y restaure a los sobrevivientes de Israel. También te haré luz de las naciones, para que mi salvación llegue hasta los confines de la Tierra'”.

Entonces, ¿cuál es el mensaje aquí en Isaías 49:6? Está hablando explícitamente del remanente de Jacob, el pueblo que es de las doce tribus de Israel, que serán una luz para las naciones, y el propósito de que sean una luz para las naciones es que “yeshuati”, mi yeshua, mi salvación, llegue hasta el final de la Tierra. ¿Cómo llega su salvación hasta el final de la Tierra?

Bueno, si estamos viviendo como el pueblo de Dios y vivimos como pecadores, la gente dirá: “Bueno sí, esa es la gente que sigue a Yehovah, la gente que sigue al Dios de Israel, son gente desagradable”. O nosotros vivimos un estilo de vida justo y la gente verá eso y dirá, “Wao, yo quiero lo que esa gente tiene, quiero emular eso. Eso es rectitud”. Creo que eso es lo que Yeshua está diciendo en Mateo 5 a la gente que escucha su sermón. Que puedes ser luz en el mundo, y la gente verá tu luz, y eso dará honor a tu Padre en el Cielo. La gente verá ese ejemplo y vivirá de acuerdo con eso. Al contrario que, si eres una mala persona, dirán “Oh, eso es lo que hacen esos cristianos, eso es lo que hacen esos judíos”. Entonces estás deshonrando a Dios.

Y ese es un concepto realmente importante que se ha desarrollado en el judaísmo, y se llama “mar’it ayin”, que significa “la apariencia del ojo”. Y la idea es que hay ciertas cosas que, si bien pueden estar técnicamente permitidas, si alguien te viera hacerlas, podría pensar que están prohibidas y decir: “Ese es uno de esos judíos religiosos. Es algo malo lo que está haciendo”, sin darse cuenta de que lo que estás haciendo en realidad está bien.

El ejemplo que me enseñaron de niño es que si entras en McDonald’s y sacas la hamburguesa que has traído, y es kosher, y empiezas a comerla, la gente pensará que te estás comiendo el BLT —el tocino, la lechuga y el tomate. Puede que no sepan nada mejor y piensen: “De acuerdo, aquí hay un tipo que parece judío, está comiendo el BLT, así que debe estar bien comer el BLT”. O, “Esos judíos no siguen realmente la Torah de todos modos, comen tocino”. La cuestión es que hay cosas que puedes hacer que pueden no estar prohibidas, pero que deshonran a Dios, y en ese sentido son contrarias, diría yo, al espíritu de la Torah.

Keith: Déjame preguntarte esto; cuando estas leyendo este verso y dice, “dador de luz eres en el mundo,” eso es un hecho. Y luego cuando dice, “eres luz”, ahora creo que, en mi Biblia en inglés, estoy tan acostumbrado a mirar el Mateo hebreo, que estoy perdiendo mi canción de campamento. Aquí dice “eres”, y luego usa una pequeña palabra en inglés, “la luz”, eso es lo que dice en el 14 en inglés. Aquí sólo dice, “tú eres la luz”. Ahora, cuando escuchas la diferencia entre eso, ¿te llama la atención algo? Es decir, cuando pensé en el “tú eres la luz”, me dije: “De acuerdo, eso debe significar que soy diferente”. No sabía que Israel era la luz, no sabía que la Torah era la luz. Esto es “la luz”, eso es lo que dice en inglés.

Nehemia: Sí, así que no sé si eso es necesariamente significativo, y te diré por qué. La forma en que los distintos idiomas utilizan la palabra “la” puede variar. Por ejemplo, en inglés americano dirás: “fui al hospital”. Bueno, ¿a qué hospital fuiste?

Keith: Correcto.

Nehemia: Normalmente si digo “el” es algo conocido, “bueno, un hospital cualquiera”. No, ¿por qué has dicho “el hospital”? En Inglaterra dicen: “He ido hospital”.

Keith: Correcto.

Nehemia: No dicen la palabra “el”. Así que la palabra “el” allí es un poco complicada.

Keith: Bueno, estoy preguntando, en inglés se dice “la luz”, así que en mi mente estoy pensando que si Yeshua está diciendo esto entonces yo lo soy. Yo soy la luz.

Nehemia: Bueno, ustedes los discípulos son la luz.

Keith: De acuerdo.

Nehemia: En otras palabras, si miras aquí el griego, tiene el pronombre plural, hymeis, que equivale a “atem”, que es “todos ustedes”, es el plural, y por eso dice, “ustedes son” no, “tú eres”, de nuevo plural.

Keith: Correcto.

Nehemia: “To phos”, “la luz”. En hebreo no dice “la luz”, “maor atem ba’olam”, podría significar “eres una luz en el mundo”, pero estoy tratando de entender que aquí dice “haMaor atem ba’olam”. No, si iba a decir, “la luz”, probablemente también lo habría dicho sin el Hey, sin el “la”. Así que no sé si eso es necesariamente significativo.

Keith: Esto es lo que sucedió para mí. La segunda parte, basada en la conversación que acabamos de tener, es que ya sean cosas buenas o malas, el ADN, tu luz, va a brillar.

Nehemia: Sí.

Keith: En otras palabras, ¿es bueno o malo?

Nehemia: Estoy diciendo bueno o malo basándome en Deuteronomio y Levítico. Está diciendo: “sea bueno”. En otras palabras, es como decir la sal; el propósito de la sal es tener sabor, conservar. Si pierdes tu sabor, ¿de qué sirves? Tu propósito como luz no es estar escondido.

Keith: Correcto.

Nehemia: El propósito de tu luz, de tus acciones, que reflejan tu obediencia a Dios, es que la gente la vea.

Keith: Amén.

Nehemia: Así que, si haces todo en secreto y nadie ve tu rectitud, entonces no estás cumpliendo tu función, no estás cumpliendo tu deber.

Keith: Estás alimentando el versículo. Porque dice esto, “una ciudad sobre una colina”.

Nehemia: Lo estoy sacando del verso. No me estoy alimentando del verso; ¡me estoy nutriendo del verso!

Keith: Amén. “Una ciudad edificada sobre una colina”, una montaña, en tu traducción dijiste sobre una montaña. Por cierto, en Israel, ustedes hablan de montañas en Israel —creo que hay una montaña.

Nehemia: Bueno… ¿Te refieres al monte Hermón?

Keith: El Monte Hermón. El resto son grandes colinas Nehemia.

Nehemia: Keith, estuve en Nepal hace siete u ocho años. Estaba en una zona en la que subíamos y bajábamos 5.000 pies cada día, e hice algo sobre el senderismo por las montañas, y mi guía, que era un nepalí local, dijo: “Por ley, todo lo que esté por debajo de los 20.000 pies no está categorizado como montaña en Nepal”. Yo dije: “Bueno, ¿puedo decir que esto es la falda del Himalaya?”. Me dijo: “Puedes decir lo que quieras, pero técnicamente esto ni siquiera se considera las estribaciones. Las estribaciones son de 6.000 metros en adelante”. Y estábamos subiendo y bajando entre 5.000 y 10.000 pies, lo que yo llamaría montañas, viniendo de Israel, y él dijo: “esas no son montañas”.

En Israel, traemos esto en el libro Una Oración a Nuestro Padre, hablando del Monte de las Bienaventuranzas. Hay una montaña que hoy se llama Monte de las Bienaventuranzas. ¿Recuerdas cuántos metros sobre el nivel del mar tiene? Está a 60 metros, es decir, a unos 180 o 200 pies por debajo del nivel del mar. La cima del Monte de las Bienaventuranzas, se eleva sobre el Mar de Galilea, que está a 220 metros más o menos por debajo del nivel del mar, es algo así como 700 pies por encima del campo circundante, y a eso se le llama montaña en Israel. Así que tienes razón, la palabra “montaña” probablemente se traduce mejor en términos occidentales como “colina”.

Keith: Bien, esto es lo que estoy diciendo, sin embargo, cuando dice “eres un dador de luz”, eso es lo que eres en el mundo.

Nehemia: Sí.

Keith: “Una ciudad en la colina”, o sobre una colina, “no se puede ocultar”. Así que, en otras palabras, haga lo que haga, vamos a obtener lo bueno, pero haga lo que haga, como dijiste, diste la idea de que si entraban en McDonald’s y tenían el sándwich y lo estaban comiendo, se puede interpretar, porque lo que hacen…

Nehemia: Pues mira, las apariencias engañan, y es importante tener cuidado. Hay una declaración que creo que viene de la iglesia católica, acerca de no tener ni siquiera la apariencia de impropiedad, y creo que eso es más o menos lo que Yeshua está diciendo aquí, “Mira, tienes la oportunidad de dar honor a tu Padre en el cielo”.

Keith: Porque esto es lo que tú eres.

Nehemia: “Tu propósito es ser una luz para que la gente vea y aprenda lo que es la justicia, y si no vives de acuerdo con ese propósito, entonces no estarás cumpliendo ese propósito, y estarás deshonrando a Dios”. Y creo que eso es lo que está diciendo aquí, esta idea de vivir de acuerdo con la rectitud, no para acumular puntos en el cielo, sino para honrar a Dios, para que la gente alrededor diga: “Bien, así es como se comporta una persona justa”.

Keith: Ahora, quiero insistir un poco más en la última palabra del versículo 14. “Porque eres un dador de luz, una ciudad en una colina no puede ser escondida… no es capaz de ser escondida”. Así que el aspecto oculto, que no importa lo que se haga en la oscuridad, saldrá a la luz… ¿hay algo en esto que podamos decir —antes de llegar a los siguientes versos— que hay algo en lo que eres que no hay elección, no hay ocultamiento, no hay “Bueno, nadie lo sabrá, no pasará nada, quien soy es luz, dondequiera que vaya soy luz, ya sea que esté haciendo el bien o el mal…”

Nehemia: No sé, creo que hay una opción. Es decir… ¿qué dice aquí? Dice: “El propósito de la luz no es esconderla, así que no la pones en un lugar donde no pueda dar luz, en un lugar escondido”, en el versículo 15, “el único lugar el candelabro, la menorá, en un lugar que todos los hijos de la casa puedan ver”. Pero se puede esconder, en última instancia hay una opción. Este es uno de los principios clave de la Torah, que creo que se refleja aquí.

Así que quiero pasar a esto, está en Deuteronomio, es uno de mis pasajes favoritos de todo el Tanakh, sé que siempre lo digo. Tuve una conversación con alguien, una señora cristiana muy devota, y me decía que ella interpreta todo lo que existe a través de Juan 3:16. Así que todo lo que sucede, todo lo que ella lee, todo se interpreta a través de Juan 3:16. Y pensé que eso era muy profundo, porque tuve que detenerme y pensar: “Bien, ¿cuál es el pasaje a través del cual interpreto todo?”. Y supe exactamente cuál era la respuesta, es decir, que hay un prisma a través del cual interpreto todo, y obviamente no va a ser Juan 3:16, está en Deuteronomio, capítulo 30.

Y creo que es realmente profundo que esta mujer fuera capaz de decir: “Oye, yo interpreto todo, no importa qué verso me traigas, qué cosa en la realidad me traigas, yo sé cómo estoy interpretando las cosas, que tengo este prisma”. Mucha gente no es consciente de cuál es su prisma, tienen uno, o fingen que no lo tienen, pero lo tienen. Así que no creo que haya nada malo en ello, simplemente es importante ser consciente de ello.

Comencemos en el verso 15 de Deuteronomio 30, “Mira que pongo hoy delante de ti la vida y la prosperidad”, esto es la versión NVI, “la muerte y la destrucción”. En hebreo dice: “Mira que pongo delante de ti, hachaim ve et hatov, “vida y bien”, “ve at hamavet ve at harah”, “y muerte y mal, porque yo te mando hoy que ames a Yehovah, tu Dios, que andes en sus caminos, que guardes sus mandatos, decretos y leyes, entonces vivirás y te multiplicarás, y Yehovah, tu Dios, te bendecirá en la tierra que entras a poseer. Pero si tu corazón se aparta y no eres obediente, y si te dejas arrastrar para inclinarte ante otros dioses y adorarlos, yo te declaro hoy que ciertamente serás destruido. No vivirás mucho tiempo en la tierra a la que vas a cruzar el Jordán para entrar y poseer. Hoy llamo al Cielo y a la Tierra como testigos contra ustedes, de que he puesto ante ustedes la vida y la muerte, las bendiciones y las maldiciones.”

Keith: Amén.

Nehemia: Estas son las palabras más profundas tal vez que se han pronunciado, algunas de las palabras más profundas. “Ahora escoge la vida para que tú y tus hijos puedan vivir”. Y continúa: “Para que ames a Yehovah, tu Dios, escuches su voz y te aferres a él, porque Yehovah es tu vida”.

Keith: Es tu vida.

Nehemia: “Yehovah es tu vida, y te dará muchos años en la tierra que juró dar a tus padres Abraham, Isaac y Jacob”. Esa declaración, “escoge la vida para que vivas tú y tus hijos, para que vivas tú y tus descendientes”. Sí tienes una opción. Puedes ser luz, pero el propósito de la luz no es estar oculto, el propósito de la luz… Y mira, esto es en realidad una especie de debate que los judíos han tenido con los cristianos durante siglos, particularmente las principales denominaciones medievales de los ortodoxos griegos y los católicos. Ellos tenían la idea de que, si realmente querías ser justo, lo que tenías que hacer era ir a un monasterio en la ladera de alguna colina y vivir en una cueva, y al vivir en una cueva nunca chismearías, nunca odiarías a tu hermano en tu corazón, nunca cometerías calumnias, nunca ofenderías a nadie, porque estás solo en una cueva.

La mentalidad judía es, “Bueno no, nuestro propósito no es vivir en una cueva en algún lugar, es vivir en el mundo, el mundo que Dios vio, y Él dijo que era bueno, que Él creó.” Ahora, está lleno de gente mala, se nos dice que los pensamientos del hombre son malos desde su juventud, en el Génesis. Así que el objetivo final no es vivir en una cueva en algún lugar y así ser “justo”, el objetivo final es vivir en el universo, vivir en el mundo con otras personas, y a pesar de eso, elegir el bien y no el mal, y entonces tu luz brillará ante la gente. Entonces la gente mirará y dirá: “Bueno, wao, no es fácil vivir con la gente, no es fácil interactuar con la gente y no pecar, y sin embargo esta gente sigue viviendo un estilo de vida justo”. Ese es el objetivo, creo que así es como lo ven los judíos, y creo que eso es lo que Yeshua está expresando aquí, porque si estás viviendo en una cueva en algún lugar, estás en una montaña escondido, eres la lámpara que ha sido encendida para estar escondida en una cueva en algún lugar. ¿Ese es tu objetivo? No es así.

Keith: Te diré esto, Nehemia, cuando leo esto, dice aquí: “Escucha, no puedes esconder una ciudad construida en una colina, hagas lo que hagas”.

Nehemia: Tenemos que recordar, que no tenían luces de la calle en ese entonces, y las luces de la carretera. Es interesante, en Israel miraba a menudo por la ventana y veía a lo lejos esas luces tan brillantes, y estaban en el Reino de Jordania, a 50 kilómetros de distancia.

Keith: Eso es genial.

Nehemia: Y el tipo está conduciendo por la carretera, en el Reino de Jordania, al girar, sus luces están mirando directamente a mi ventana, cuando yo vivía en el norte de Jerusalén. Ellos no vivían en ese mundo. En el mundo de la época de Yeshua, realmente hasta hace 150-200 años, si ibas al campo, no había nada. Digamos que no había luna, alrededor de la mitad del mes no hay luna, estás caminando en completa oscuridad, lo más cercano que puedes ver es una ciudad en la distancia, y está llena de luz. Eso es lo que significa, una ciudad en una colina. Ahora, si la ciudad está en un valle, puede que no la vea, pero si estoy caminando en el campo, y hay una ciudad en la colina, en la noche va a haber un montón de luz. Ahora bien, no tenían faroles ni siquiera en la ciudad, pero había gente que tenía sus fuegos de cocina encendidos, y había gente que tenía lámparas encendidas, y tú verías a lo lejos, estás rodeado de oscuridad, y allá en la distancia está esta luz brillando. Creo que eso es lo que Yeshua está diciendo. Vivimos en este mundo rodeados de oscuridad, rodeados de pecado, iniquidad, depravación, crueldad, y el objetivo por el que debes esforzarte, es ser esa luz, esa ciudad en la colina, esa luz que brilla y la gente puede decir, “Wao, hay bondad en este mundo”.

Keith: Amén.

Nehemia: Hay personas que viven de acuerdo con la justicia, hay personas que ejemplifican lo que significa caminar de acuerdo con la voluntad de Dios, y no este pecado e iniquidad y depravación. Creo que eso es lo que quiere decir cuando dice que eres una luz en el mundo, y tu objetivo, tu propósito es ser esa ciudad en la colina.

Keith: Sí. Lo que es interesante Nehemia, es que él toma dos versos más, y creo que estos dos versos siguientes son realmente interesantes, son cosas que encontramos, cosas que discutimos, que creo que lo hacen aún más claro. Así que estamos casi en, lo creas o no, ahora mismo. Ahora mismo…

Nehemia: ¿Nos estamos preparando para la sección PLUS? Pero quiero compartir sobre la Menorah, y sobre los diferentes significados de la luz, hay mucho más de lo que tenemos que hablar.

Keith: Tenemos dos versos más de los que tenemos que hablar, y aquí está la buena noticia, quiero tomar un privilegio personal ahora mismo. ¿Puedo? ¿Tomar un privilegio personal? Amigos, todo lo que estamos haciendo en este momento, no lo estamos haciendo a manera de dejarlos solos, en ElMurodeNehemia… Nehemia quiero que me hagas un favor.

Nehemia: Sí.

Keith: Habla de tu luz, habla de una luz que está en ElMurodeNehemia ahora mismo. Tú eres una luz, tú eres una luz allí, hay una luz que está en ElMurodeNehemia. Quiero que te tomes un minuto y hables de algunas de las cosas que haces, algunas de las cosas que te entusiasman, algunas de las cosas que están brillando en todo el mundo. ¿Puedes hacerlo?

Nehemia: Mi mandato, el objetivo de mi ministerio, es capacitar a la gente con información. En el último episodio hablamos del Dr. Mark, y él compartió cómo la crítica textual a veces socava la fe de la gente. Ese no es mi objetivo. Mi objetivo es dotar a la gente de información para que, cuando se encuentren con cosas que desafíen su fe, tengan esa base sólida, ese cimiento sólido, y encima del cimiento tengan esas piedras sólidas que están realmente asentadas, que no se van a derrumbar.

Creo que es importante, especialmente hoy en día, en la Era de la Información, obtener ese tipo de información, obtener ese tipo de fundamento, porque tarde o temprano te vas a encontrar con ello, y lo que no quieres es que te sorprenda alguien que viene a ti, y te lanza un montón de contradicciones en la Biblia y no sabes cómo responder, porque nunca te has encontrado con la crítica textual, nunca has oído hablar de estos problemas antes.

En vez de eso, cuando te vengan con esas cosas, quiero que tengas esa defensa sólida que puedas poner y decir: “Nehemia me enseñó sobre eso, Keith me enseñó sobre eso. He leído diez libros sobre eso, eso no me perturba, ni siquiera me impresiona, porque tengo una fe sólida y fuerte en el Creador del universo”.

Eso es lo que intento hacer en mi sitio web ElMurodeNehemia. Tenemos cientos de horas de enseñanzas, de videos, de audio, Perlas de la Torah, Perlas de los Profetas, y lo que yo llamo mis Estudios del Equipo de Apoyo, donde he enseñado sobre todo tipo de problemas textuales y cuestiones textuales, y cosas que he descubierto. Y todo eso es para un objetivo. Ya sabes, hay un viejo dicho, te daré la versión de Arthur Fonzarelli. Fonzie dijo: “Puedes darle a un hombre un sándwich de atún y lo alimentas por un día, o puedes enseñarle a pescar y lo alimentas de por vida”. Quiero enseñar a la gente a pescar, y ese es el objetivo de lo que intento hacer en ElMurodeNehemia.com.

Keith: Amén. Y Nehemia, ustedes hacen un gran trabajo, te digo, algo, ni siquiera mencionaste Voces Hebreas. ¿Cuántas personas han escuchado Voces Hebreas? ¿Cuántas personas en los últimos años?

Nehemia: Millones, literalmente recibimos unos 5-10 millones cada año, ya no recuerdo las cifras.

Keith: Así que ese es un ejemplo de dónde hay luz. Lo tenemos en BFA, Biblical Foundations Academy International, ahora mismo lo que estamos haciendo, de hecho, estoy a punto de tomar una decisión bastante importante, no la voy a tomar en este episodio, la tomaré en un par, pero ahora mismo tienes la oportunidad de ir a BFA como miembro gratuito, ni siquiera tienes que ser miembro, y hay más presentaciones. Creo que deberíamos sentarnos algún día y contar cuántas cosas hemos hecho y regalado.

La otra cosa que quería decir, hubo una cosa poderosa que hicimos hace algunos meses para Yom Teruah, en A Rood Awakening International, y me sentí tan emocionado de hacer eso con ustedes. Y Nehemia, tenemos programas de radio, televisión, ¡y recuerda cuando hicimos juntos el Canal de Aprendizaje de Dios! Quiero decir, luz, luz, luz, y la gente tiene la oportunidad de obtener esa información.

Y así, ahora mismo, vamos a hacer una transición, estamos en unos 30 minutos, vamos a hacer una transición al PLUS porque hay dos versos más Nehemia, y el siguiente verso, hay una palabra en el siguiente verso que me dejó boquiabierto. Al principio, tuvimos una pelea al respecto, quiero decir, ¡discutimos! Recuerda que estábamos discutiendo, y tú sabes que tenemos nuestra investigación…

Nehemia: Y nuestra sesión secreta de estudios.

Keith: Pero al final te pusiste de mi lado. La verdad es que no. Has encontrado algo que creo que va a ser realmente poderoso. Vamos a ir a la sección PLUS, en BFA Internacional, puedes hacerte miembro Premium, son 9,99 dólares al mes, y después de 7 días si no te gusta, puedes cancelar si quieres. Pero déjenme decirles algo a los que no lo hacen, como miembro gratuito, hay mucha información. De hecho, tenemos una serie de letras rojas que va incluso a través de este verso, donde se puede ir y obtener esa información. Pero cuando lleguemos a los próximos episodios, todo eso va a cambiar.

Así que en este momento vamos a invitarte a eso. Nehemia, vamos a decir una oración por la luz. Nuevamente, si sólo vas por el versículo 14 tienes la idea general, pero si quieres profundizar un poco más y convertirte en un compañero de estudio, tenemos que ir por los versículos 15 y 16.

Nehemia: Yehovah, Padre en los Cielos, muchas gracias por darnos la oportunidad de venir aquí y disfrutar de la luz de Tu palabra, disfrutar de la luz de las personas que han estudiado Tu palabra y compartido Tu palabra, y tratar de profundizar en los fundamentos de Tu palabra. Padre, permítenos tener ese fuerte fundamento, permítenos ser una luz positiva en el mundo, que muestre a la gente Tu gloria y Tu honor. Amén.

Keith: Padre muchas gracias de nuevo, por esta oportunidad, muchas gracias porque somos, no somos aspirantes a luz, somos luz, y que tenemos la oportunidad de permitir que esa luz brille en todo el mundo, que sea Padre, a través de esta oportunidad, Perlas de los Evangelios Hebreos en ElMurodeNehemia, BFA Internacional, todos los lugares, todas las oportunidades, todas las plataformas, donde podamos compartir Tus buenas noticias. En tu nombre, amén.

Esperamos que la tradución anterior haya demostrado ser un recurso útil en su estudio. Si bien se ha realizado un gran esfuerzo para proporcionarle esta transcripción, debe tenerse en cuenta que el texto no ha sido revisado por los oradores y no se puede garantizar su precisión. Si desea apoyar nuestros esfuerzos para transcribir las enseñanzas en NehemiasWall.com, visite nuestra página de apoyo. ¡Todas las donaciones son deducibles de impuestos (501c3) en Estados Unidos y nos ayudan a empoderar a las personas de todo el mundo con las fuentes hebreas de su fe!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *