En este episodio de Voces Hebreas #132 – Hervir a un Cabrito en la Leche de su Madreel erudito bíblico Nehemia Gordon explica la diferencia entre la exégesis y la eiségesis, el problema con la Torá 2.0, y lo que su primo, quién vivió en la década de los 1800 y él tienen en común.
¡Espero leer sus comentarios!
VIDEO CON SUBTITULOS Y TRANSCRIPCION EN ESPAÑOL
ENLACES RELACIONADOS
Como activar los subtítulos en español para el celular o la computadora -Video explicativo (canal externo)
TRANSCRIPCIÓN EN ESPAÑOL Nehemia: Uno de esos empujones que recibo de los judíos ortodoxos es: “Bueno, si no significa ‘no comas pollo y queso juntos’, entonces qué extraño mandamiento, ‘No hiervas a un niño en la leche de su madre’. ¿Por qué Dios nos ordenaría tal cosa?” Anuncio: Bienvenidos al programa de radio Be One. Aquí están sus anfitriones, Jeff y Sherry Friedlander. Jeff: Tenemos un erudito bíblico con nosotros, nuestro amigo, Nehemia Gordon está con nosotros esta mañana, y estamos muy agradecidos por él. Nehemia tiene una maestría en Estudios Bíblicos y una licenciatura en Arqueología de la Universidad Hebrea de Jerusalén. También trabajó como traductor siendo parte del proyecto de los Rollos del Mar Muerto, y ha estado investigando y descifrando antiguos manuscritos hebreos durante décadas. Y no solo es increíblemente sabio y bien estudiado, sino que es un gran tipo en todos los sentidos, y estamos agradecidos, Nehemia, ¿estás allí? Nehemia: Estoy aquí, Jeff. ¿Cómo te va? Buenos días. Jeff: Buenos días. Bienvenidos, bienvenidos. Gracias por tomarte el tiempo esta mañana para estar con nosotros. Nuestra audiencia ciertamente aprecia eso, y estamos agradecidos. Me encanta tu trabajo. Estoy en el equipo de soporte de tu sitio web. Para aquellos de ustedes que quieran unirse, pueden ir a ElMurodeNehemia.com, en dónde él tiene un equipo de soporte. Hay toneladas de recursos gratuitos allí, mucha enseñanza, mucha información. Puedes aprender mucho del sitio web. Pero si te unes al equipo de soporte, hay todo tipo de otras cosas más allá de los temas en los que se profundiza, y es una información maravillosa, así que quiero animar a todos nuestros oyentes a que salgan a ElMurodeNehemia.com y lo investiguen por sí mismos, y le echen un vistazo. Ahora Nehemia, para nuestra audiencia que es nueva y que no sabe quién eres, dales un poco de información sobre ti. Eres un judío caraíta practicante. Describe un poco sobre eso, sobre quién eres, para nuestra audiencia. Nehemia: Bueno, mi padre era un rabino ortodoxo, y yo fui criado, esencialmente, como un fariseo moderno. El judaísmo ortodoxo es una continuación del antiguo movimiento de los fariseos, y tienen una doctrina central que me enseñaron cuando era niño, que es que cuando Moisés subió al Monte Sinaí, recibió dos revelaciones separadas y distintas. Uno era la Torá escrita, es decir, los Cinco Libros de Moisés, y el otro era lo que ellos llaman la Torá Oral, y todo en la Torá escrita tiene que ser interpretado a través de la Torá Oral. Me enseñaron esto, sentado en la rodilla de mi padre, cuando tenía tres años. Cuando crecí un poco, comencé a estudiar la Torá escrita y encontré en ella palabras o declaraciones que decían: “Y el Señor le habló a Moisés diciendo…” Y en los profetas, “Así dice el Señor”. Luego llegaba a la Torá Oral, y decía: “Rabí Meir dice esto, pero Rabí Akiva no está de acuerdo y dice otra cosa”. Fui a mis rabinos, a mis maestros y les dije: “Estos suenan como si fueran solo las palabras de los hombres. Nunca citan a Dios. Siempre están citando rabinos y diciéndonos: ‘Los rabinos no están de acuerdo'”. Me dijeron: “Cuando dos rabinos no están de acuerdo, ‘elu v’elu divrei Elohim khayim,‘ ‘tanto estas como esas son las palabras del Dios viviente'”. Le dije: “Eso no tiene sentido. ¿Por qué Dios se contradiría a sí mismo dando dos mensajes diferentes?” Me dijeron que había razones espirituales profundas para ello que podría entender un día, cuando haya estudiado todo el Talmud, llegué a la edad de 40 años y pasé por varios otros rituales diferentes. Le dije: “No estoy esperando eso. Esto simplemente no tiene ningún sentido para mí. Todos debemos abrazar la palabra de Dios y renunciar a las palabras de los hombres”. Pensé que sería elogiado por llegar a una revelación tan grande. En cambio, fui reprendido y me dijeron que esa era la herejía de los caraítas, que siempre ha habido este movimiento en el judaísmo, los judíos caraítas, que es escriturista. La palabra hebrea para las Escrituras es “Mikrah“, o “Kara“. Y karaim, caraítas, eran judíos que sólo seguían las Escrituras. Me di cuenta de que eso era lo que era. Y en ese momento, no sabía que había otros en el mundo. Pensé que era el único. Jeff: Wao. Nehemia: Me dijeron que yo era el único. Me dijeron: “Si sigues este camino, dejarás de existir, al igual que los otros en la historia”. Le dije: “No me importa, es la verdad. Tengo que seguirla”. Y eso realmente preparó el escenario para el resto de mi vida. Una de las cosas que me dijeron: “¿Quién crees que eres, para interpretar la Escritura de manera diferente a estos grandes rabinos? Generaciones de rabinos que conocían la Biblia mejor que tú, que sabían hebreo mejor que tú… ¿Estás leyendo sus traducciones y crees que puedes interpretarlo mejor?” Así que uno de mis objetivos era poder saber hebreo mejor que las personas que lo tradujeron. Jeff: Estabas como, “Oye, no lo voy a tomar, hermano. Voy a investigar el hebreo como ellos. No van a tener eso conmigo”. Nehemia: Ese era absolutamente mi objetivo. Así que terminé mudándome a Israel, viví allí durante 20 años, y estudié en la Universidad Hebrea de Jerusalén, estudié Biblia. De hecho, hice mi licenciatura, hice una doble especialización en Biblia y Arqueología. Luego el máster, lo hice en Biblia. Y cuando llegué al punto en que realmente sabía hebreo mejor que los rabinos cuyos escritos estaba leyendo, fue una especie de revelación profunda. Recuerdo cuando era muy, muy joven, incluso antes de empezar a cuestionar, leyendo Rashi. Rashi fue un gran comentarista bíblico del siglo XII. La forma en que estudiábamos la Escritura era que leíamos un versículo de la Biblia y luego leíamos el comentario de Rashi. Leíamos otro versículo, leíamos el comentario de Rashi. Y cuando era un niño muy pequeño, me advirtieron: “Nunca leas la Biblia…” ese es el Antiguo Testamento, “Nunca leas la Biblia sin el comentario continuo de Rashi, o algún otro rabino, o te conducirá a la herejía”. Y me gusta decir que soy la prueba viviente de que eso es cierto. Decidí leer la Biblia sin el comentario de Rashi, y me sorprendió, porque vi en el Tanakh, lo que los cristianos llaman el Antiguo Testamento, que no había evidencia de una Ley Oral. Mi Biblia en hebreo, la que crecí leyendo, tenía 1.000 páginas, según el tamaño de la impresión y todo eso. Y en esas 1.000 páginas, no había una sola referencia directa a la Ley Oral, el supuesto hecho de que Dios había dado una segunda revelación. Fui a ver a mis rabinos y les dije: “¿Dónde está el versículo que…? Dios menciona los Diez Mandamientos, que Él escribió con su propio dedo en las tablas de piedra… ¿Dónde menciona que está dando una revelación oral que estaba prohibido escribir, que daría el verdadero significado de los versículos de la Torá?”. Y solo para darte un ejemplo, donde dice: “No hiervas a un niño en la leche de su madre”, tres veces. “Lo tivashel gedi bekhalav imoh. “No hiervas a un niño en la leche de su madre”. Y los rabinos explican que lo que eso realmente significa es que no deben comer carne y leche juntos. Bueno, espera un minuto. No dijo nada sobre comer, dice sobre hervir. ¿Y por qué estaría prohibido comer un pollo envuelto en un trozo de queso de vaca? ¿Qué tiene que ver eso con hervir a un niño en la leche de su madre? Un “niño” en hebreo es una “cabra joven”. Y la respuesta es: “Bueno, ese es el verdadero significado que no sabrías si no tuvieras la Ley Oral. Por eso es tan importante la Ley Oral”. Entonces, al darme cuenta cuando era un niño muy pequeño leyendo Rashi, dije: “Wao. Un día, quiero ser tan inteligente como él, para poder entender cómo llegó a estas explicaciones. Porque cuando leo el versículo, simplemente no lo veo”. Yo le diría eso a mis rabinos. “No veo cómo llegó a su conclusión”. Y decían: “Bueno, simplemente no sabes lo suficiente. Un día, sabrás lo suficiente como lo hizo Rashi, y lo entenderás”. Y cuando supe lo suficiente, un día, años después, me di cuenta de que estaban inventando mucho. Y lo que estaba haciendo era… tenemos este término en inglés que viene del griego, “exégesis”. “Ex” en griego significa “de”, y “gesis” significa interpretar, leer. Entonces, la exégesis, esa es la palabra elegante para la interpretación, es que estás leyendo el significado del texto. Pero lo que me di cuenta de lo que Rashi y muchos de los rabinos hacían generalmente era eiségesis. “Eiségesis” es cuando lees hacia dentro del texto. En otras palabras, llegas al texto con un objetivo. Dices: “Está bien, tengo que encontrar pruebas de que está prohibido comer carne y leche juntos”. Y los rabinos incluso tienen un término para esto. Ellos dicen: “Queremos colgarlo en un verso. ¿Dónde está el versículo en el que puedo colgar mi doctrina, mi práctica religiosa? Ya sé que esto es lo que Dios me dijo. ¿Cómo sé eso? Porque mi padre hizo eso, y su abuelo lo hizo”. Entonces, lo que harían es tomar la tradición y buscarían alguna justificación para esa tradición en el texto bíblico, porque en la forma en la que Dios conectó mi cerebro, dije: “No, esa no es la palabra de Dios”. Y para entender el significado que era para mí, venía de una larga línea de rabinos. Una vez alguien dijo: “Nehemia vino de una línea de 33 rabinos”. Y me dirigí a él después y le dije: “Mira, no puedes decir eso. Solo conozco a tres o cuatro rabinos”. Bueno, en 2017 bajé por la madriguera del conejo de la genealogía… Jeff: Y es una madriguera de conejo. Nehemia: Lo es, es genial. Ahora tienen todas estas bases de datos, donde puedes buscar documentos. Pude encontrar el censo fiscal ruso de… Creo que fue en 1814, o algo así. Y encontré a todos estos antepasados míos enumerados allí. Descubrí que soy descendiente de más de 50 rabinos. Jeff: Wao. Sherry: Wao. Nehemia: Entonces, los 33, hay mucho más que eso. Sherry: Eso es increíble. Nehemia: Lo es, y no lo es. Pero me dijeron que… Quiero decir, no cambia quién soy, ¿verdad? Pero me dijeron: “¿Cómo puedes desafiar las declaraciones de todos los rabinos de tu ascendencia?” En ese momento, solo pensaba que eran tres o cuatro. Ahora sé que son más de 50, “… quién sabía tanto”. Y mi respuesta fue: “Tengo que seguir la palabra de Dios. Leo estas palabras que creo que Dios reveló a la humanidad, y tengo que seguirlas, no las palabras de los hombres”. Jeff: Sí. Nehemia: Eso es lo que significa que soy un judío caraíta. Soy un judío del Antiguo Testamento. Gran parte del judaísmo de hoy tiene que ver con la tradición; tradición que han tratado de justificar, en muchos casos, encontrando algún versículo que alude a ella en el Antiguo Testamento. Al igual que hervir a un niño en la leche de su madre significa no comer carne y leche juntos. Pero al crecer con estos antecedentes, cada momento de mi día fue legislado por la ley rabínica. Si me despertaba y quería ir al baño, tenía que ponerme una kipá, la gorra, porque está prohibido caminar cuatro codos sin la cabeza cubierta. Yo preguntaría: “¿Dónde se nos ordena en la Torá que nos cubramos la cabeza cuando vamos al baño, cuando nos levantamos de nuestra cama y simplemente caminamos hacia el inodoro?” Y me dijeron: “Bueno, es una tradición, y los rabinos nos ordenan que sigamos estas tradiciones que se han establecido…” Jeff: ¿Qué sucede si no obedeces lo que es la tradición del rabino? ¿Cuál es la consecuencia? Nehemia: En el Talmud dice que, si violas los mandamientos de la Torá escrita, el castigo son los latigazos, pero si violas descaradamente los mandamientos de los rabinos, entonces el castigo es la muerte. Y nadie implementa ese castigo, no sé si alguna vez lo hicieron, pero te está enviando un mensaje: “Será mejor que te tomes estas cosas en serio”. Cuando enciendes las velas del Shabat dices la bendición: “Bendito seas tú Señor, Rey del universo, que nos has santificado con tu mandamiento, ordenándonos encender las velas de Shabat”. Le pregunté a mis rabinos, mi madre solía hacer esto todas las semanas con mis hermanas. Es la práctica de una mujer, en el judaísmo ortodoxo. Le dije: “¿En dónde se nos ordena encender las velas de Shabat?” “En ningún lado. Se nos ordena obedecer a los rabinos, y los rabinos nos ordenaron que encendiéramos las velas de Shabat”. Wao. Entonces, al decir estas palabras: “Bendito seas tú Señor, Rey del universo, que nos has santificado con tu mandamiento de encender las velas de Shabat”, lo que realmente queremos decir es: “Bendito eres tú, Dios, por ordenarnos obedecer a los rabinos y permitirnos mostrar que somos obedientes”. Le dije: “Esto es agregar a la Torá. Deuteronomio 4:2 dice: “No agregues a su palabra y no le quites”. En Deuteronomio 12:32 en hebreo… o 13:1 en hebreo, 12:32 en inglés, dice: “No agregues ni quites de su palabra”. Entonces, en realidad se nos dice en Deuteronomio: “Está bien, hasta ahora te he dado esta revelación gradual de los mandamientos”. Noé tenía un cierto conjunto de mandamientos que Adán no conocía. Y luego, Abraham tenía un cierto conjunto de mandamientos que no eran conocidos por Noé. No sabemos cuál es todo ese conjunto. Los mandamientos, o los estatutos, o los juicios. ¿Cuáles fueron los que hizo Abraham? No sé. Y luego, los israelitas en Éxodo 12, reciben el primer mandamiento para Israel como pueblo, que es: “Este mes para ti es el comienzo de los meses”. Ese es el calendario hebreo que se les dio. Pero en ese momento, sabían sobre el calendario hebreo, pero no sabían sobre Yom Kippur. No sabían acerca de muchos mandamientos, porque no se les había dado. Entonces, fue un período de 40 años donde hay una revelación gradual para los israelitas como pueblo, y finalmente, cuando Moisés está dando su discurso de despedida mientras está muriendo, como si este fuera el último día de su vida. Y les dice… Déjame que te lo lea en hebreo… Jeff: Sí, por favor. Nehemia: Esto es Deuteronomio 13:1 en hebreo y, 12:32 en inglés. Y eso es realmente significativo, eso en hebreo… ahora los capítulos se inventaron más tarde, pero el hecho de que esté separado de Deuteronomio 13 en inglés es significativo. Fue a propósito, creo. Él dice: “Todos los asuntos que yo os mando, los haréis diligentemente. No le agregues y no disminuyas de él”. Entonces, si alguien viniera más tarde y agregara o quitara de la Torá, bueno, “Tal vez Dios decidió abolir este mandamiento”. Eso es lo que dicen los musulmanes, ¿verdad? Jeff: Correcto. Nehemia: Los musulmanes dicen que Alá envió a Mahoma, y Mahoma dijo: “Sí, había cosas en la Torá que yo ordenaba, pero algunas de ellas ya no se aplican. Como, no se te permite comer cerdo, pero puedes comer conejo ahora”. ¿Por qué? Porque Alá cambió de opinión, o esa revelación fue sólo por cierto tiempo. Entonces, esto es lo que dice en el versículo 2 en hebreo y versículo 1 en inglés. Dice: “Y surgirá entre vosotros un profeta o un soñador de sueños, y os dará señales y milagros. Y esas señales y milagros sucederán, que él te habló diciendo: ‘Vamos tras otros dioses que no conocías, y vamos a servirles’, no escuches a ese profeta o a ese soñador de sueños. Porque Yehovah, tu Dios, te está poniendo a prueba para saber si amas a Yehovah, tu Dios, con todo tu corazón y toda tu alma”. Se nos dice aquí, el profeta, o el soñador de sueños, que te dirá que te extravíes detrás de otros Dioses, incluso si realizan señales y milagros genuinos, no debes obedecerlos. Y la yuxtaposición aquí, como los judíos han entendido que es importante, simplemente dijo: “No agregues y no quites nada de lo que te ordeno”. Y luego dice: “E incluso si alguien se levanta que es un profeta o un soñador de sueños, que podría realizar señales y milagros genuinos”. Estos no son falsos. No es prestidigitación ni engaño. El profeta tiene un poder genuino para realizar milagros aquí. No lo escuches, porque te está diciendo un mensaje que es diferente de lo que está en este libro. Entonces, si alguien agrega a la Torá o le quita la Torá, incluso si puede realizar milagros, no debe obedecerlos, de acuerdo con Deuteronomio 13. Y así, tuve a estos rabinos que vinieron a mí y me dijeron: “Bueno, hemos puesto una cerca alrededor de la Torá”. ¿Qué es una “cerca alrededor de la Torá”? “Hemos agregado todos estos mandamientos, todas estas reglas y regulaciones que no están en la Torá, pero hacen que la Torá sea mejor”. Es como hoy en día, en el habla moderna, diríamos: “Esto es Torá 2.0”. Y yo digo: “No, no, no”. Es interesante, porque Internet 2.0 significa que los usuarios proporcionan el contenido, no los sitios web. Así que realmente, en cierto sentido, es la Torá 2.0. Es decir, los rabinos están proporcionando los rituales diarios reales y la observancia de la Torá. Tiene muy poco que ver con el mandato de Dios, y de ahí es de donde vino mi rebelión, supongo, cuando era niño, Dios no me ordenó que no encendiera y apagara una luz en el Shabat. Eso es algo que ustedes han inventado. No había electricidad en el tiempo de Moisés. Dios no nos estaba ordenando que hiciéramos eso. Jeff: ¿Cómo respondes, y estoy seguro de que has tenido que enfrentarte a esto muchas veces a lo largo de los años, cuando se argumenta sobre la Torá Oral, y esta tradición Oral, de que hay “indicios” en la Torá de que debió haber habido una tradición Oral? Por ejemplo, hay un pasaje que dice… y no recuerdo la referencia, creo que está en Números… Nehemia: Es Deuteronomio 12:21. Es el único pasaje. Deuteronomio 12:21… Sherry: Estás bien estudiado. Nehemia: Este es su texto de prueba. Tienen dos o tres textos de prueba. Pero este es realmente el único al que vale la pena responder, porque los demás dicen: “Vamos, chicos. Cualquier persona sensata que lea esto en contexto diría: ‘Estás leyendo el texto, no leyendo fuera del texto'”. Entonces, aquí dice en Deuteronomio 12, y solo daré los antecedentes. Levítico 17, Dios nos había mandado que, si quieres comer carne de un animal domesticado, de un animal terrestre domesticado… Quiero decir, hay tres animales terrestres domesticados que se consideran alimento en la Torá. Un cerdo no se considera alimento. Tal vez la comida que podría alimentar a un perro después de haberlo sacrificado, pero no es apta para el consumo humano. Entonces, esos tres animales terrestres domesticados son un toro, una cabra y una oveja. Entonces, si quieres comer vaca, cabra u oveja, soy un hombre de la ciudad, digo “vaca”. Si quieres comer vaca, cabra u oveja, tienes que sacrificarlas como sacrificio en la entrada de la Carpa del Encuentro. Eso fue Levítico 17. Ahora, en el último día de su muerte, el último día en que está a punto de morir, Moisés viene y dice en el versículo 20 de Éxodo 12: “Cuando Yehovah tu Dios expanda tu frontera como te habló y dirás: ‘Comeré carne…'” Este era un escenario que no había existido durante 40 años en el desierto. Todo el mundo estaba a poca distancia del Tabernáculo, y si querías comer una cabra, tenías que traerla como sacrificio. No podías simplemente matarlo. Y eso fue significativo, porque si lo traías como sacrificio, tal vez tu esposa no podía comerlo. Si su esposa estaba durante su tiempo menstrual, en realidad no podía comer la carne del sacrificio. Tal vez tu hijo era un sepulturero, y fue y enterró a alguien en el suelo, lo cual es un acto maravilloso y justo, para proporcionar a alguien un entierro, pero también significa que eres ritualmente impuro durante siete días, y tienes que pasar por un período de siete días de purificación ritual. De hecho, se menciona en Hechos 21 que Pablo pasó por ese ritual … Jeff: Sí. Nehemia: … antes de ir al Templo. Entonces, traes esta cabra al Tabernáculo en el desierto durante los 40 años y la matas como sacrificio. Bueno, ahora tu esposa y tu hijo no pueden comerlo, porque no están ritualmente limpios. Así que hay todo tipo de equipaje que va con traerlo como sacrificio. Y se nos dice allí, la razón por la que se les ordenó traerlo como sacrificio en el desierto es para que no se sacrifiquen a las deidades caprinas que estaban adorando. Mataban una cabra y luego había algunos espíritus de cabra a los que creían que estaban derramando la sangre o rociando la sangre. Tenían algo de idolatría que trajeron consigo de Egipto. Entonces, volviendo a Deuteronomio 12:20, dice: “Cuando tu único deseo es comer carne, de acuerdo con todo el deseo de tu alma, puedes comer carne”. Y luego dice en el versículo 21: “Cuando el lugar que Yehovah, tu Dios, elige colocar su nombre está demasiado lejos de ti, se volverá distante de ti”. Bueno, eso no podría haber sucedido en el desierto, porque todos estaban a poca distancia del Tabernáculo. Ahora, estamos a punto de entrar en la tierra y en la tierra, hay nuevas realidades. La nueva realidad es que, si quiero comer una cabra y vivo en Galilea, no puedo llevarlo hasta Jerusalén o a Silo, no es práctico. Bueno, tal vez solo coma carne una vez al año. Bueno, está bien. Él está diciendo: “Cuando el lugar que Yehovah elige para poner su nombre…” es decir, el Tabernáculo y en el Templo, “se vuelve lejos para ti, entonces sacrificarás tu ganado y tus ovejas como Yehovah te ha dado, como te he mandado”. Jeff: Ese es el argumento ahí mismo. Ahí está el argumento. Nehemia: Ah. “Como te he mandado. Y comerás en tus puertas de acuerdo con todo lo que tu alma desee”. Entonces, ¿dónde nos mandó Dios que matáramos al animal? Y entonces, esto es lo que hacen. En realidad, es una especie de cebo y cambio. Tú dices: “Oh, tomemos solo este versículo. Leamos el versículo 21. Dios nos mandó en algún lugar a sacrificar al animal. Y lo sabemos…” Diga: “Lo sabemos”, todos en la audiencia. “Lo sabemos.” Jeff: Lo sabemos. Sherry: Lo sabemos. Nehemia: Sabemos que la forma en que sacrificamos a un animal es con un cierto tipo de cuchillo, y el cuchillo no puede ser de sierra. Tiene que ser un cuchillo afilado. No puede ser un cuchillo sin filo. Cuando matas, tienes que hacer un cierto movimiento con la mano. No puedes hacer un movimiento de corte. Tiene que ser un movimiento de aserrado. Hay ciertas reglas que sabemos que Dios nos ordenó en la Ley Oral de cómo sacrificar a un animal, y esas leyes se mencionan aquí en el versículo 21 de Deuteronomio 12, “Como yo te he mandado”, es decir, en la Ley Oral. Excepto, ¿qué sucede si comenzamos y leemos en el versículo 14? Si leemos en el versículo 14, nos damos cuenta: “Oh, Él nos mandó estos cinco versículos antes”. Versículo 14, está hablando de si quieres comer un animal. Primero en realidad, dice, si quieres traer un sacrificio, dice solo que lo hagas en el lugar donde Yehovah, nuestro Dios elige, etc. En el versículo 15, “Sólo de acuerdo con todo el deseo de tu alma matarás y comerás carne de acuerdo con la bendición de Yehovah, tu Dios, que Él te está dando, en todas tus puertas”. ¿Qué significa eso, “Todas tus puertas”? Eso significa, no sólo en Jerusalén o Silo, donde está el Tabernáculo y más tarde el Templo. En cualquiera de vuestras ciudades, cuando en Deuteronomio dice: “Todas vuestras puertas”, significa “cualquiera de vuestras ciudades”, porque cada ciudad tenía una puerta grande, que era el lugar de reunión como ves en el Libro de Rut, donde Booz reúne a los ancianos en la puerta de Belén. Así que puedes comerlo en cualquiera de tus puertas. Y él dice: “Los limpios y los impuros se lo comerán”. No significa comer un animal impuro. Si significa “Si eres impuro”, ¿verdad? ¿Qué significa: “Eres impuro”? Significa que tu hijo acaba de enterrar a alguien en el suelo. Su esposa está durante su tiempo menstrual. Así que eso significa que eres impuro. Eso significa que en Levítico 17, en ese sistema durante los 40 años, no podía comer la cabra. “Mi papá se lo come, pero yo no puedo comerlo porque acabo de enterrar a alguien. Soy ritualmente impuro”. Así que en Deuteronomio 12:15 dice: “Bueno, ahora que vas a estar en la tierra, comerás de acuerdo con todo el deseo de tu alma”. Pero dice que “los impuros y los limpios pueden comer de ella como la gacela y el ciervo”. ¿Qué significa eso? Vuelve a Levítico 17. Si fuera un animal salvaje, no se te permite traer un animal salvaje como sacrificio al Tabernáculo, así que tienes que entender todo el contexto aquí, ¿verdad? No puedes simplemente leer Deuteronomio 12 por sí mismo, porque no tiene ningún sentido. Tienes que leer el contexto de lo que se les dijo 40 años antes en Levítico 17. Y así, la forma en que comes una gacela y un ciervo es, lo comes como un no sacrificio. ¿Cuáles son algunas de las características de un no sacrificio? Tanto el limpio como el impuro pueden comer de él, y tú no comes la sangre. En lugar de ponerlo en el altar, leemos en el versículo 16 de Deuteronomio 12, “Sólo la sangre no la comerás. Sobre la tierra la derramarás, como el agua”. Entonces, lo que Deuteronomio 12:21 está diciendo, “Como te he mandado”, significa en los versículos 15 y 16, ¿cómo nos mandó Dios que comiéramos a estos animales como el ciervo y la gacela? “Derramar la sangre en el suelo como el agua”. Ahora, ¿cómo sé que tengo razón? Tal vez los rabinos tienen razón, y “Como te he mandado” es la Ley Oral, y no significa los versículos 15 y 16. Bueno, solo sigue leyendo. Así que Él dice: “Como te he mandado, comerás en tus puertas…” significando no sólo en el lugar elegido, “según todo el deseo de tu alma”, en el versículo 22. Pero “como se comerá la gacela y el ciervo, así lo comerás, los impuros y los limpios juntos lo comerán”, ¿verdad? Así que Él reitera, Él dice: “Como te he mandado”, y luego reitera las tres cosas. Hay tres cosas aquí, ¿verdad? Puedes hacerlo no sólo en el lugar elegido en cualquiera de tus puertas, los limpios y los impuros pueden comerlo, como el ciervo y la gacela, y en el versículo 23, “Pero sed fuertes para no comer la sangre, porque la sangre es el alma, y no comeréis la sangre con la carne. No lo comerás, lo derramarás como agua”. Esa es la tercera cosa, no comer la sangre. Entonces, ¿qué significa “Como te he mandado”? Significa estas tres cosas. Sherry: Sí. Nehemia: Ahora, ¿por qué estas tres cosas son significativas? Tan pronto como los israelitas fueron a la tierra y Dios predice que harán esto en Deuteronomio, comienzan a adorar en los lugares altos. De vuelta en este mismo capítulo, lo menciona al comienzo del capítulo. Él dice: “Los cananeos hacen esto”. Y él dice: “No adoren a Yehovah de la manera en que los cananeos adoran a sus dioses”. Eso está arriba en el versículo 4. Él dice: “No lo hagas a Yehovah, tu Dios”. Es decir, en la cima de cada colina y bajo un frondoso árbol establecerían un altar, y eso es lo que harían los cananeos, y ofrecerían sacrificios a Baal. Así que los israelitas vienen a la tierra y se supone que deben acabar con los cananeos, para que no aprendan sus caminos. En cambio, ¿qué hacen? Ellos dicen: “Bueno, ¿por qué desperdiciar a todos estos buenos cananeos? Algunos buenos paganos entre nosotros, así que vamos a cobrarles impuestos”. Y eso es lo que hacen, y terminan aprendiendo sus caminos, y el resultado es que Jeremías viene y dice: “El número de tus ciudades es el número de tus dioses, oh, Israel”. Cada ciudad tiene una puerta, y en cada puerta de la ciudad hay una estatua a un dios. Algunas personas llamarían a ese dios Baal, algunos de los israelitas en realidad lo llamaron Dios “Yehovah”, es decir, el nombre del Dios verdadero, el Dios de Israel, pero lo están adorando a través de una estatua o a través de un altar que está fuera del Tabernáculo y más tarde en el Templo. Entonces, Deuteronomio 12 es un pasaje muy importante. Los israelitas fueron muy diligentes en ignorarlo. Jeff: Sí, sin duda. Nehemia: Sin Deuteronomio 12, no se puede entender la mitad de lo que Isaías y Jeremías se quejan. Jeff: Así es. Nehemia: Y Ezequiel hasta cierto punto, también. Están hablando de cada colina y debajo de un frondoso árbol que estás sacrificando; ¿Qué hay de malo en eso? Entonces, estoy sacrificando un animal. Y aquí estaba el proceso de pensamiento de algunos de los israelitas, estoy seguro. Ellos dijeron: “Los cananeos aman a sus dioses, y se sacrifican. ¿Voy a sacrificar una oveja y no voy a ofrecer parte de ella a mi Dios? Bueno, tienes que ir hasta Jerusalén. No voy a ir hasta Jerusalén. En la cima de la colina, alguien ha establecido un altar. Permítanme usar ese altar. ¿Ese altar? ¿No está Dios en todas partes?” Y en el desierto, no estaban en Jerusalén. Dondequiera que el Tabernáculo se detuviera. “¿No podemos tener un pequeño altar en cualquier lugar que queramos?” Bueno, no. Él dice específicamente: “No hagas eso”. Sherry: ¿No suena eso como un compromiso cultural hoy en día? Nehemia: Bueno, si nos fijamos en el comienzo de Deuteronomio 12, uno podría hacer un muy buen argumento de que tiene que ver con el compromiso cultural. Te voy a leer esto, es Deuteronomio 12 versículo 2, “Destruirás por completo todos los lugares donde las naciones que poseerás sirven a sus dioses, sobre las altas montañas y sobre las colinas y debajo de cada árbol verde. Y derrocarás sus altares y romperás sus pilares y quemarás sus crecimientos con fuego. Y tallarás sus imágenes grabadas de sus dioses y destruirás los nombres de ellos fuera de ese lugar, de sus deidades”. Y dice en el versículo 4: “No lo harás a Yehovah, tu Dios”. Entonces, lo que nos está diciendo aquí es que esta es la forma en que los cananeos adoraban a su dios, y no debemos adorar a nuestro Dios de la manera en que adoraban a su dios. Jeff: Y digo amén a eso, por cierto. Nehemia: Sí. Y así, aquí tenemos estas prácticas paganas, y hablamos antes de “No hiervas a un niño en la leche de su madre”. Y uno de esos empujones que recibo de los judíos ortodoxos es: “Bueno, si eso no significa que no comas pollo y queso juntos, entonces qué extraño mandamiento, ‘No hiervas a un niño en la leche de su madre’. ¿Por qué Dios nos ordenaría tal cosa? Parece tan aleatorio, y Dios no es ilógico”. Eso es lo que dicen, de todos modos. Así que hoy sabemos la respuesta; en realidad se especuló en la Edad Media, pero se probó en la década de 1930 más o menos, donde excavaron en un lugar llamado Ras Shamra en Siria, y encontraron lo que es esencialmente la Biblia cananea. Tenemos nuestra Biblia con la historia de cómo nuestro Dios creó el universo. Bueno, los cananeos tenían su biblia, que eran sus historias de cómo Baal y los otros dioses crearon el universo, o estuvieron involucrados en el gobierno del universo. Y una de las cosas que dice en sus documentos es que hervir a un niño en la leche de su madre era un rito de fertilidad a la diosa Astoret, que, por supuesto hoy es Pascua, de la misma palabra, “Ish Ashtoreth”,“Ishtar”, “Pascua”. Así que hervir a un niño en la leche de su madre era un ritual de fertilidad, y hasta el día de hoy en el Líbano, porque en el Líbano los cananeos sobrevivieron. Estaban en las montañas y era difícil erradicarlos y, por lo tanto, su cultura sobrevivió en las montañas del Líbano. Y en el Líbano hasta el día de hoy hay un manjar: hervir al niño en la leche de su madre. No lo recuerdan como un rito de fertilidad, lo recuerdan como: “Esta es una manera maravillosa de comer cabra”. Jeff: Sí, y creo que lo que estás mencionando es que encontraríamos, si revisamos todos estos diferentes mandamientos que parecen tener alguna otra explicación, encontraríamos que la mayor parte de ellos están todos en esa categoría de, esto era una adoración de un ídolo pagano. Esta fue la forma en que practicaron eso, y les estoy ordenando, no hagan lo que hacen. Vas a adorar a Dios de la manera en que te digo que lo hagas. Nehemia: Si haces la pregunta, ¿cuál es la aplicación práctica hoy en día, ¿cómo juega eso en mi vida? No soy cananeo. No vivo entre cananeos. ¿Cuál es la aplicación hoy en día de “no hiervas a un niño en la leche de su madre”? Y mi conclusión de eso es, no participes en rituales paganos. Jeff: Eso también es mío. Eso es exactamente todo. Nehemia: Este es en realidad un mensaje en el Nuevo Testamento. Ahora, soy un judío del Antiguo Testamento, pero estudié el Nuevo Testamento. Uno de los mensajes en el Nuevo Testamento, que se traslada del Tanakh, es este mensaje exacto, donde habla de no comer alimentos ofrecidos a los ídolos. Ahora, no están hablando de ir al templo pagano y estás parado allí y matan al animal a Zeus, y te salpican con la sangre, y luego comes la carne. De lo que están hablando es de que vas al mercado y dicen: “Oye, esta carne tiene un 50 por ciento de descuento”. “¿Por qué es tan barato?” “Bueno, fue sacrificado a Zeus, y como no puede comerlo, los sacerdotes quieren ganar algo de dinero, así que ahora lo están vendiendo”. Wao. No quiero nada de eso. No quiero tener nada que ver con eso. Jeff: Zeus está perdiendo su camisa en el trato. Simplemente no es bueno. Nehemia: Bueno, no, es mucho para él porque alguien trajo esta carne al Templo, y al comprar la carne y consumirla, le estás haciendo un favor a Zeus. En realidad, es un acto ritual, lo consumes. Cuando era adolescente, me invitaron a una comida vegetariana gratuita, y pensé: “Wao. La comida es gratis, y es comida exótica. ¿Por qué sería gratis?” Y el tipo dijo: “Bueno, está en el Templo de Krishna” en Chicago, crecí en Chicago. “Es el Templo de Krishna, y como Krishna no puede comerlo, todos están invitados a venir y comer la comida, y al consumirla, el sacrificio va a Krishna”. Y yo digo: “Sí, no se me permite hacer eso. Eso va en contra de mi Biblia”. Jeff: Correcto. Déjame preguntarte… Nehemia: De hecho, me encontré con esa cosa exacta en el siglo XX Jeff: Permítanme ponernos un poco en un lugar diferente… Hace años, escribiste un libro llamado El Yeshúa hebreo versus el Jesús griego. Voy a dar un resumen rápido de un punto aquí, y luego dejar que expliques algo de esto, que se mete en tu trabajo actual, que quiero que la gente vaya y escuche. Pueden ir a ElMurodeNehemia.com para sacar Las Perlas hebreas de Mateo, si se quiere, la serie de enseñanzas que están sucediendo y las discusiones. Nehemia: Se llama Las Perlas de los Evangelios Hebreos. Jeff: Las Perlas de los Evangelios Hebreos, discúlpame, sí, eso está pasando contigo y Keith. Y ustedes están discutiendo versículo por versículo del Evangelio hebreo. Pero hace años, comenzaste ese viaje, porque si entiendo la historia correctamente, corrígeme si me equivoco, un pastor amigo tuyo o un amigo cristiano tuyo te había hecho una pregunta sobre lo que parecía ser una contradicción de Mateo capítulo 23 y Mateo capítulo 15, donde parecía que Yeshúa le estaba diciendo por un lado que desobedeciera a los fariseos, y por otro lado, obedecer a los fariseos. Y él te estaba pidiendo que lo ayudaras a obtener alguna aclaración sobre lo que esos pasajes estaban diciendo, ¿es eso correcto? Nehemia: Así es, sí. Había lo que parecía ser una contradicción entre la posición hacia los fariseos en Mateo 15, que era: “Oye, los fariseos están reemplazando el mandamiento de Dios con sus propios mandamientos”. Y eso parecía contradecir lo que decía en Mateo 23, donde dice: “los escribas y los fariseos se sientan en el asiento de Moisés. Por lo tanto, todo lo que te piden que observes, que te ordenen observar, que observes y hagas”. Jeff: ¿No es esto exactamente de lo que se hablaba en Deuteronomio, esencialmente, el concepto, no el específico, sino el concepto? Nehemia: Definitivamente hay un paralelo allí. Y sin duda, esta es una de las razones por las que vino a mí… bueno, estoy seguro de que primero le preguntó a otras personas. Pero una de las razones por la que vino a mí es que sabías que fui criado como un fariseo moderno, por lo que tal vez tendría alguna idea de esto. Y mi primera respuesta fue: “Bueno, parece que Yeshúa, Jesús, se está contradiciendo a sí mismo”. Esa fue mi primera respuesta. Luego dijo: “¿Podrías tratar de usar las herramientas que aprendiste en la Universidad Hebrea de Jerusalén para mirar manuscritos textuales y otras posibilidades para encontrar alguna posible solución?” Terminé encontrándome con esta versión hebrea del Evangelio de Mateo. Fue copiado por un rabino judío alrededor del año 1380, y se ha conservado, lo sabemos hoy, en al menos 28 manuscritos que conocemos. Algunos de ellos son fragmentos, o muchos de ellos son fragmentarios, pero tenemos 28 manuscritos, 28 copias de esta versión hebrea del Evangelio de Mateo. Y en ese momento, estaba estudiando algunos pasajes específicos sobre los que me preguntaron. Luego, más tarde, escribí un libro llamado A Prayer to Our Father (Una oración a nuestro Padre), junto con Keith Johnson. Y allí, observamos lo que los cristianos en inglés conocen como la Oración del Señor, o los cristianos de todo el mundo conocen como la Oración del Padre Nuestro. Miramos eso específicamente en la versión hebrea de Mateo. Lo que estamos haciendo ahora… y tal vez se pueda decir que fue el COVID lo que nos puso en confinamiento y limitó lo que pudimos hacer. Entonces, finalmente dijimos: “Está bien, veamos el resto de Mateo comenzando desde el principio, y si Dios lo quiere, hasta el final, tanto como podamos. No podemos llegar a todo lo que hay en él”. Uno pensaría que podríamos, pero a veces pasamos una hora solo en el primer verso de una sección. Jeff: Me he dado cuenta, por cierto. Sherry: Nos encanta escuchar tus podcasts. Nehemia: Bueno, gracias. Entonces, ahora lo estamos leyendo versículo por versículo, todo el asunto, hasta donde lleguemos, ¿verdad? Y el Mateo hebreo de Shem Tov, la versión conservada por estos rabinos en la Edad Media, se divide en 115 secciones. Jeff: ¿Por qué los rabinos preservaron esa versión del Mateo hebreo, el de Shem Tov? Nehemia: Bueno, la razón por la que dicen que lo preservaron es que estaban siendo forzados a estos debates con los católicos. Y si los judíos ganaban el debate, serían perseguidos por los católicos. Si perdían el debate, podrían convertirse por la fuerza al catolicismo. Y dijeron: “Está bien, si vamos a hacer algo, lo vamos a hacer para ganar”. Y un rabino dijo: “Sabes, ¿qué sería algo realmente bueno que hacer …” porque gran parte del debate hasta ese momento era que los judíos estaban a la defensiva. Los católicos dirían: “Pero dice esto en el Antiguo Testamento. Dice eso en el Antiguo Testamento. Dice esto en el Talmud”. Y los judíos siempre estuvieron a la defensiva. Así que este rabino dijo: “¿Por qué deberíamos estar a la defensiva? Si leemos su libro, podríamos estar a la ofensiva. Tenemos que leer sus Evangelios”. Bueno, los Evangelios de la época estaban en latín, en griego, y podrían haber sido traducidos a un idioma llamado catalán en ese momento, o lo fueron un poco más tarde, en España. Y este rabino dijo: “Debemos leer el Evangelio para entender de qué están hablando”. Y es interesante, algunos de los argumentos que hace. Entonces, este rabino copia el Evangelio, ¿y de dónde lo copia? Esa es la gran pregunta. No sabemos la respuesta a eso. Él tiene este Evangelio a su disposición, y lo copia. Así que intercala el Evangelio con sus propios lo que se llaman “comentarios críticos”, y los comentarios críticos son para el propósito de estos debates con los católicos. Sherry: Interesante. Nehemia: Y siempre introduce el comentario crítico como “amarhama’atik”,“dice el copista”, que es como sabemos que lo copió y no lo tradujo. Entonces, “El copista dice” es la introducción, y él traerá argumentos. Traerá como 10 versículos de Mateo, y luego dirá: “El copista dice”. Y uno de sus argumentos, curiosamente, es que dice: “Espera un minuto. Aquí, Jesús está diciendo que el Shabat no ha sido eliminado. Pero la gente estaba debatiendo, los católicos, no siguen el Shabat. Dicen que el Shabat ha sido reemplazado por el domingo”. Así que en realidad trae las palabras de Yeshúa, de Jesús, como un argumento contra los católicos, en muchos casos. Así que a veces, él está argumentando en contra de Jesús, pero a menudo, sólo está argumentando en contra de los católicos. Jeff: Sí. Sherry: Interesante. Nehemia: Y mira, está usando el material que tiene. Él dice: “Está bien, déjame copiar este libro. Soy un tipo inteligente. Puedo leer esto, y puedo hacer algunos agujeros en sus argumentos, en sus creencias. ¿Por qué quiero hacer esto? Porque no quiero convertirme por la fuerza al catolicismo”. Es realmente por eso que lo copiaron. Por qué lo preservaron en primer lugar, porque copió algo que estaba disponible, esa es una pregunta interesante para la que no tenemos la respuesta. Es posible que esto estuviera acostado en una sinagoga en algún lugar. Tenemos algo llamado la “genizah” en cada sinagoga que, si fuera un libro antiguo, lo pegarías en esta habitación en la parte posterior de la sinagoga, y han encontrado libros muy, muy antiguos en estas habitaciones. Hay una famosa genizah en El Cairo, donde encontraron libros que eran del período del Segundo Templo. Había copias de libros del período del Segundo Templo, y las copias en sí tenían 1.000 años de antigüedad. Entonces, libros que se creían perdidos, como La sabiduría de Sirac o Ben Sira, que solo teníamos la traducción griega, han encontrado varias copias, de hecho, del original hebreo en uno de estos archivos. Tal vez lo acaba de encontrar en un archivo. ¿Qué estaba haciendo allí? Entonces, ahora tenemos que especular. Ahora no lo sé. Mi especulación es, y hay alguna evidencia para apoyar esto, es que había judíos que creían en Yeshúa que vivían entre los otros judíos. ¿Y por qué estaban haciendo eso? Porque al principio de la iglesia, comenzaron a escribir libros, como, por ejemplo, el famoso libro, creo que fue de Ireneo, llamado Contra toda herejía. Bueno, ser un judío que practicaba la Torá y creer en Yeshúa era considerado una herejía. Y así, si los católicos creían que estabas bajo su autoridad, entonces no podías seguir la Torá. No se podía practicar ninguna forma de judaísmo. Así que tuvieron que esconderse, y vivieron entre los otros judíos. Ese era el lugar más fácil para esconderse. Tal vez también se escondieron en otros lugares, pero vivirían entre los otros judíos, y a lo largo de las generaciones, tal vez se olvidarían. “Oh, sí. Nuestros antepasados creían en Yeshúa”. Hay un estudio muy interesante de un profesor de la Universidad Hebrea que aporta evidencia de esto. Muestra cómo en los escritos judíos del siglo XII en adelante, dice que debe remontarse a un tiempo mucho más antiguo, hay referencia a cómo hay tres ángeles de la presencia, es decir, los ángeles que están en presencia del Padre en la sala del trono. Uno de ellos es Elías, el otro es Enoc, y el tercero, según estos escritos judíos de la Edad Media, se llama Yeshúa. Jeff: Wao Nehemia: Y él dice: “¿Cómo es esto posible? Tenemos esto en escritos judíos de judíos que vivían en países cristianos, judíos que eran perseguidos diariamente en el nombre de Yeshúa, ¿cómo podrían haber escrito acerca de cómo hay tres ángeles de la presencia? ¿Y qué tienen en común Elías y Enoc? Que son personas que eran personas de carne y hueso en la tierra que subieron vivas al cielo. Y para que Yeshúa sea el tercer ángel de la presencia, según estas fuentes en la Edad Media, tiene que haber alguna explicación allí. Y su explicación es que había judíos que creían en Yeshúa que se escondían entre los otros judíos, y escribieron estos libros. Jeff: Wao. Qué interesante. Nehemia: Sí, la idea es que se conservaron, y las tradiciones que transmitieron terminaron reflejándose en estos libros, porque eso no puede ser una coincidencia de que haya un ángel del cielo, uno de los tres ángeles principales parados en la sala del trono o sentados en la sala del trono, se llama Yeshúa. Así que hay alguna evidencia de que esto realmente tuvo lugar, que hubo cristianos judíos, si se quiere, que creían en Yeshúa, que practicaban la Torá, y debido a la persecución de la iglesia principal, por las iglesias católica y ortodoxa griega, tuvieron que vivir entre los judíos, bajo algún peligro también, ¿verdad? Porque si se descubrían, serían entregados a los católicos. Y si no los entregaban, los judíos estarían en muchos problemas, porque habían tenido que hacerlo. Jeff: Ahora, eso es absolutamente fascinante. Quiero profundizar en eso. Volviendo al hecho de que todos estos manuscritos hebreos han salido y has profundizado en esto, concluyes en tu libro, El Yeshúa Hebreo Versus el Jesús griego, concluyes que al menos allí, y no sé si has avanzado esta conclusión más allá de eso ahora, ya que has estudiado más y leído más de las narrativas hebreas, que Yeshúa no contradijo ni le dijo a la gente que realmente fuera en contra de la Torá, en realidad apoyó la Torá con sus enseñanzas. ¿Es que todavía … Nehemia: Él lo afirma explícitamente. Es Mateo 5:17. Mateo 5:17 para mí, es el versículo más interesante del Nuevo Testamento. Mateo 5:17, dice: “No vengo a eliminar una jota o una tilde de la Torá”. Estoy parafraseando la Torá. “O los profetas hasta que todo se cumpla”. La razón por la que es tan interesante para mí es, en primer lugar, que te dice allí mismo cuál es su plan de juego. “Oye, no vine a eliminar ni siquiera uno de los puntos más pequeños de este libro”. Bien. Wao. está bien. Entonces, eso es contrario a lo que enseña el cristianismo, y cuando digo cristianismo, permítanme ser más preciso. Es contrario a lo que la iglesia católica, la iglesia ortodoxa griega y las principales denominaciones protestantes han enseñado. Y en realidad hay algo realmente profundo … No sé, ¿alguna vez estudiaste el Credo de Nicea? Jeff: Sí, sí. Nehemia: El Credo de Nicea es una declaración de fe, y alguien me señaló esto hace años, que, en el Credo de Nicea, están diciendo lo que creen, y dicen: “Creemos en un Señor, Jesucristo”, etc. Y luego dicen: “Se encarnó por el Espíritu Santo y la Virgen María, y fue hecho humano. Fue crucificado por nosotros bajo Poncio Pilato”. Esta es la creencia central de la mayoría de las denominaciones cristianas. ¿Y qué le falta a esta declaración de creencia? Todo entre “Nació de una virgen” y “Fue crucificado”. Así que, si nos fijamos en Mateo, todo, desde Mateo capítulo 2 hasta Mateo, creo que es el capítulo 26, no es parte del Credo. Podría ser importante, podría ser algo que estudien y hagan sermones. Pero no es parte del Credo. Creo que fue Billy Graham o uno de esos tipos que dijo que “Cristo vino a la tierra para hacer tres días de trabajo”. ¿Realmente? Eso podría ser cierto. No voy a discutir con su teología. Pero ¿por qué es que la mayor parte de los Evangelios no tratan con lo que usted llama el “trabajo de tres días”? Es decir, vino a la tierra, para morir y resucitar, de acuerdo con eso. De acuerdo, si ese es el caso, entonces ¿por qué es que … Y podría ser cierto, ¿verdad? Esa es una teología, no voy a discutir con eso. Pero debe haber alguna razón por la que la mayor parte de los Evangelios tratan con las cosas que Yeshúa enseñó aquí en la tierra, y eso parece ser ignorado por la mayoría de las denominaciones cristianas. Lo que estoy tratando de hacer en estas Perlas de los Evangelios Hebreos, es decir: “Está bien, tienes tu teología, tienes tu doctrina. Está bien, no me voy a acercar a eso. Lo que quiero preguntar es, ¿qué es lo que este hombre judío quién vivió hace 2.000 años…?, que creo que enseñó la Torá, ¿qué es lo que enseñó e hizo mientras estuvo aquí en la tierra? ¿Y cuál era su significado? De eso se trata Las Perlas de los Evangelios Hebreos. ¿Puedo compartir una perla rápida? Jeff: Sí, quiero que compartas una perla con nosotros. Nehemia: Así dice en el Evangelio de Mateo que el Espíritu se posó sobre Jesús. Eso está en el griego, lo que significa que descansaba sobre él, o algo así. Y leyendo en la versión hebrea de Mateo, dice que el Espíritu “sharta alav“. Y traduje eso como “Descansó sobre Él”, porque así es como cualquier niño en Israel lo traduciría. Keith, que es mi compañero en este programa, hizo una pregunta simple: “¿Cuál es la fuente de esa palabra?” Y yo digo: “¿Qué quieres decir? Simplemente significa ”descanso”. “Está bien, pero ¿cómo llega a significar eso?” Y lo busco, y me doy cuenta, y es una de esas cosas que sabes, pero tienes que juntar dos y dos, me doy cuenta de que literalmente significa “remojar”. Y así, lo que el griego dice que el Espíritu descansó sobre él. Así que él viene del bautismo en Mateo 3, y en hebreo dice: “El Espíritu lo empapó”, se empapó sobre él. Se derramó sobre él y lo empapó. Y entonces, wao, piensa en lo profundo que es eso, cuánto más color y textura, en cierto sentido, te da a lo que sucedió allí. Jeff: Sí. Nehemia: Creo que una perspectiva más profunda. Él sube del agua física en el Jordán, y luego se empapa en el Espíritu Santo de Dios. Jeff: Wao, eso es tan profundo. Así que ustedes están haciendo un proyecto de línea por línea, versículo por versículo tanto como sea posible sobre el Evangelio hebreo. Lo estás llamando Las Perlas de los Evangelios Hebreos, y estás tratando de extraer, mirando … Y una de las cosas que me pareció fascinante fue que descubriste a un primo que no sabías que tenías, que aparentemente había hecho lo que estás haciendo ahora en la década de 1800. ¿Puedes hablar un poco de eso? Nehemia: Correcto. Bueno, en realidad, estábamos hablando de hacer esto durante el confinamiento, y alguien me escribió, una de las personas que sigue el programa, dijo: “Soy un judío ortodoxo y estoy siguiendo lo que estás haciendo, y creo que es maravilloso que estés hablando del Evangelio desde una perspectiva hebrea”. Él dijo: “Sabes, no eres la primera persona en hacer esto”. Estoy como, “Está bien, ¿qué quieres decir?” Sé que no soy la primera persona en hacer esto desde una perspectiva judía, ¿verdad? Hay un libro llamado El Nuevo Testamento Judío Anotado, dónde un grupo de eruditos judíos se reunieron hace unos 10, 15 años, y pusieron su perspectiva sobre el Nuevo Testamento. Él dijo: “No, hubo un rabino ultraortodoxo en la década de 1800 que escribió un comentario sobre Mateo, Marcos y Lucas”. Le dije: “Bueno, eso no puede ser cierto. ¿Un rabino ultraortodoxo? Habría oído hablar de esto”. Jeff: Absolutamente. Nehemia: Así que lo busqué, y de hecho compré el libro. Acaba de ser traducido al inglés en 2019, es decir, hace un año. Sherry: Eso es increíble. Nehemia: Sí, y luego fui a buscar el original hebreo. Hay una copia sobreviviente en el mundo. Está en París, en la Biblioteca Nacional de Francia, y tienen una fotocopia en la Biblioteca Nacional de Israel. Entonces, hay dos copias, una es una fotocopia de la otra, del original hebreo. Así que alguien se apoderó de esto, un erudito de la Universidad de Yale, y lo tradujo al inglés. Así que recibo este libro, e inmediatamente reconozco el nombre del autor, es decir, quien escribió el comentario hebreo original, y me doy cuenta de que es un primo mío por el nombre, y busqué la genealogía, y veo que es mi primo segundo en quinto grado. Y escribió un comentario sobre Mateo, Marcos y Lucas alrededor de 1879. Jeff: Eso es increíble. Nehemia: Y se publicó en hebreo, y luego del hebreo se tradujo al francés y al alemán, y así también tenemos las versiones francesa y alemana. Pensé: “¿Cómo es esto posible? Nunca he oído hablar de esto”. Y así estoy leyendo la introducción y el erudito que tradujo y publicó esto cuenta la historia de cómo fue… esta es una familia muy famosa de rabinos, mis primos. Uno de los rabinos fue el rabino líder de los Estados Unidos en el siglo XX. Es considerado, en cierto sentido, el fundador de lo que se llama judaísmo ortodoxo moderno en el siglo XX. No el que escribió el comentario, sino este otro rabino que tiene el mismo apellido, Soloveitchik. Y entonces fueron al historiador de la familia y estaban preguntando historias sobre diferentes rabinos, muchos rabinos en este grupo particular de personas con el mismo apellido. Y luego vienen a este rabino, Elijah Zvi Soloveitchik, y el historiador de la familia dice: “No hablamos de él”. Jeff: ¡Oveja negra, oveja negra! Nehemia: Definitivamente era la oveja negra de la familia, porque había gastado mucha energía y tiempo estudiando el Nuevo Testamento, lo que no se consideraba aceptable en esa comunidad. Hay judíos que han escrito comentarios que se remontan a siglos, pero esos siempre fueron judíos que se habían convertido al cristianismo: el catolicismo por lo general, u ocasionalmente el protestantismo en siglos posteriores. Y este rabino, según este erudito que escribió el libro hace un año, dice: “Este es en realidad el primer judío que no se convirtió, que siguió siendo parte del movimiento judío dominante, que escribió un comentario sobre el Nuevo Testamento”. Y mencioné antes cómo hubo un rabino en 1380 que escribió sus comentarios críticos. Podrías decir: “Bueno, ¿no es eso un comentario?” Bueno, en realidad no fue un comentario. Lo que ese rabino estaba tratando de hacer, es decir: “Oye, esto es lo que podemos argumentar cuando debatimos con los católicos”. No fue realmente un comentario; fue una crítica. Este rabino, Elijah Zvi Soloveitchik, escribió un comentario real alrededor de 1878, 1879 sobre el Evangelio de Mateo. No tienes que estar de acuerdo con todo lo que dice. A veces tenía perspectivas interesantes. Realmente estaba escribiendo desde una perspectiva de su propio tiempo, lo que significa que asume que Juan el Bautista era un esenio. Bueno, los esenios fueron las personas que escribieron los Rollos del Mar Muerto. Así que en 1879 los Rollos del Mar Muerto aún no habían sido descubiertos. Así que está trabajando dentro del mundo que conoce, pero viene de esta perspectiva del judaísmo ultraortodoxo, y sigue siendo un judío ultraortodoxo hasta que muere. Jeff: ¿Se consideraron los esenios, incluso en la década de 1800 o antes de eso…? ¿Verían los ortodoxos a los esenios como parte de su secta, o solo a los fariseos? Nehemia: No, absolutamente no. Sólo los fariseos. Jeff: Sólo los fariseos. Nehemia: Lo que podías hacer con los esenios es que podías proyectar cualquier creencia y práctica que quisieras en ellos, porque no teníamos sus propios escritos que nos dijeran lo que creían. Todo lo que teníamos eran los breves extractos de Josefo sobre lo que creían y quiénes eran. Y así, había muchas cosas asignadas a ellos con las que no tenían nada que ver. Cuando realmente obtuvimos sus escritos, los Rollos del Mar Muerto, obtuvimos una comprensión mucho mejor de quiénes eran. Permítanme leer un pasaje que él escribe. Este es el rabino, su nombre es Elijah, o Eliyahu Zvi Soloveitchik, escribiendo alrededor de 1879, y acaba de escribir este comentario sobre Mateo; más tarde también escribió un comentario sobre Marcos y Lucas. Él dice: “Sé que no escaparé de las críticas de ambos lados, tanto de los judíos como de los cristianos, por escribir este comentario. Mis hermanos hebreos dirán: ‘¿Qué le pasó a Rabí Eliyahu? Ayer, él era uno de nosotros, y hoy, está lleno de un nuevo espíritu”. Y “Nuevo espíritu” aquí se entiende despectivamente, como sarcasmo, ¿verdad? Jeff: Correcto. Nehemia: “Y mis hermanos cristianos dirán: ‘¿Este que es judío, viene a revelarnos los secretos del Evangelio? ¿Cómo podemos aceptar que él habla correctamente, y que un verdadero espíritu mora dentro de él?'” Él dice: “Estos dos extremos realmente están diciendo una cosa, es decir, no puede ser que lo que está hablando con su boca sea lo que cree en su corazón. Ante esta crítica”, dice, “mi alma llora incontrolablemente. Sólo Dios sabe, y Dios es mi testigo, que en esto estoy libre de pecado”. Y cuando leí eso, realmente me sorprendió porque durante años, he estado estudiando el Nuevo Testamento y siendo criticado por ambos lados: los judíos y los cristianos. Los judíos dicen: “Él debe ser secretamente un cristiano. Se ha convertido y está lleno de un nuevo espíritu”. Son casi las mismas cosas que dicen. Y entonces, los cristianos dicen: “Bueno, él debe tener una agenda secreta; quiere convertirnos al judaísmo o destruir nuestra fe”. Y ambos están equivocados. Lo que quiero hacer es entender los Evangelios en su contexto hebreo. ¿Y por qué quiero hacer eso? Una es que creo que en realidad es una pregunta importante en sí misma. El Nuevo Testamento es uno de los documentos fundacionales de la civilización occidental. Vivimos en un tiempo —y me refiero no solo a un siglo— vivimos en un año en el que la gente está dispuesta a destruir la civilización occidental. Jeff: Sí. Sherry: Sí. Nehemia: Su objetivo declarado es la destrucción de la civilización occidental. Y yo digo: “Oye, la civilización occidental es en realidad bastante buena”. Sigo a este escritor de ficción que escribe sobre la Edad Media, y le pregunté: “¿En cuál de los períodos sobre los que escribes te gustaría vivir?” Él dijo: “Creo que tenemos un programa dental mucho mejor aquí en el siglo 21 que en la Edad Media”. Entonces, los beneficios de la civilización occidental son primordiales para todos, y aquellos que quieren destruirla, les sugiero que se vayan a vivir al Tercer Mundo que piensan que es tan maravilloso. O sea, mira. Eso lo tuvimos en Seattle, donde crearon un enclave del Tercer Mundo y duró un par de semanas, y fue una pesadilla. Entonces, creo que es uno de los documentos fundacionales de la civilización occidental, por lo que es importante en sí mismo. También soy un firme creyente en que, si crees algo, debes saber qué es lo que crees, cuáles son las fuentes fundamentales de ello. Y así, el lema de mi ministerio, que puedes encontrar en ElMurodeNehemia.com, es empoderar a las personas con información sobre las antiguas fuentes hebreas de su fe. Incluso si no estás de acuerdo conmigo, incluso si tenemos una fe diferente, creo que es importante empoderar a las personas con esa información. He sido bendecido. Aquí, quiero declarar mi privilegio judío. No, en serio. Crecí con un padre que era un rabino que me enseñó de rodillas sobre las antiguas fuentes hebreas de mi fe. Y estudié en el jardín de infantes el hebreo Aleph-Bet, junto con el alfabeto inglés. En segundo grado, comencé a leer la Torá y a traducirla versículo por versículo, y en tercer grado la Mishná, cuarto grado, el Talmud. Entonces, no fue nada de lo que hice. Fui empujado a esa situación por el Creador del universo, y cuando me encontré con personas que anhelaban y deseaban tener información, y no tienen acceso a esa información, siento que debería compartir esa información con aquellos que quieren conocer esa información. Y me encuentro con cristianos todo el tiempo que dicen: “Nehemia, ayúdanos a entender, al menos desde tu perspectiva. Es posible que no estemos de acuerdo con usted. Es posible que al final no aceptemos lo que estás diciendo, pero danos tu perspectiva judía sobre Yeshúa, que era judío, y lo que enseñó”. Y siento que debería compartir eso con la gente que quiere saber eso. Me gustaría que la gente compartiera conmigo la información que necesitaba, y la gente comparte conmigo la información que necesito. Y así me siento obligado, me siento llamado a compartir esa información con aquellos que quieren conocerla. Jeff: Amén. Bueno, somos de una sola mente en eso. El nombre de nuestro ministerio es “Be One Ministries”, y nos conectamos tanto con el mundo de la iglesia, el mundo judío, múltiples mundos denominacionales diferentes, desde bautistas hasta pentecostales y católicos. Nos conectamos con aquellos en el judaísmo ortodoxo, y conservador, reformista y caraíta. Tratamos de encontrar, como tú, lugares donde haya una comprensión de los puntos en común, pero no solo en lo natural. Uno de mis principios fundamentales es, y me encanta lo que estás diciendo, porque realmente quiero, y siempre he querido tomar el proverbio que dice: “Compra la verdad y no la vendas”. Que no quiero comprar noticias falsas. Quiero escuchar las Escrituras. Quiero entender las Escrituras lo mejor que pueda, y eso viene de que encontremos alguna forma de conversación entre nosotros. Y en Juan capítulo 17, Yeshúa está teniendo una oración, y esa oración que está teniendo con su Padre está registrada. Es la última oración antes de ir al Jardín de Getsemaní y luego a la crucifixión. Y en esa oración, él hace una declaración, comenzando en los versículos 20 y 21, y dice: “Ruego, Padre, que ellos …” y está hablando de sus discípulos, los discípulos judíos que lo seguían, “y luego, de los que escucharán las palabras que hablan”, de modo que serían los judíos que creen en él como el Mesías, y los que son gentiles que van a llegar a la fe y creer en él. Él dice: “Ruego que ellos”, los judíos y los gentiles, “sean uno como tú, Padre, y yo soy uno, para que el mundo sepa que soy de ti”. Y así, una de sus grandes oraciones al final de su vida fue una oración de unidad. No uniformidad, no que estemos de acuerdo en todo, porque nunca lo haremos, sino que haya alguna forma de unidad para la credibilidad. Y creo que una de las cosas que ha sucedido desde la perspectiva del Evangelio, soy un hombre judío que cree en Yeshúa como Mesías, pero desde mi perspectiva, una de las cosas que ha desacreditado a Yeshúa es esta división que es tan frecuente en todo el cristianismo de hoy. Los argumentos y la división y no encontrar un lugar donde pueda haber, “busquemos la verdad”. Y creo que lo que estás haciendo, y lo que tratamos de hacer, es poner en valor todo el libro, la parte del Génesis en adelante, para decir que este libro es la base. Es la verdad, y por lo tanto la comprensión hebraica de Yeshúa, de Mateo, del Tanakh y la Torá, es fundamental para entender la verdad de Dios tal como Él nos la reveló. Y entonces, realmente te aprecio, Nehemia. Aprecio lo que has hecho, aprecio el trabajo que estás haciendo y muchas gracias. Nehemia: Gracias. Jeff: Estamos de visita con Nehemia Gordon. Puedes encontrarlo en ElMurodeNehemia.com. Simplemente vaya allí, y podrá aprender toneladas de gran información. Como ya te diste cuenta, él es una riqueza de sabiduría y conocimiento y una gran conversación. Y puedes unirte… Puede obtener toneladas de la gran información que está disponible allí, muchos recursos, pero también puedes ser parte de su equipo de soporte y profundizar aún más. Somos miembros de su equipo de apoyo, y valoramos mucho la amistad y la relación. Pero Nehemia, muchas gracias por brindarnos un tiempo valioso hoy. Nehemia: Fue un placer.
Esperamos que la tradución anterior haya demostrado ser un recurso útil en su estudio. Si bien se ha realizado un gran esfuerzo para proporcionarle esta transcripción, debe tenerse en cuenta que el texto no ha sido revisado por los oradores y no se puede garantizar su precisión. Si desea apoyar nuestros esfuerzos para transcribir las enseñanzas en NehemiasWall.com, visite nuestra página de apoyo. ¡Todas las donaciones son deducibles de impuestos (501c3) en Estados Unidos y nos ayudan a empoderar a las personas de todo el mundo con las fuentes hebreas de su fe!