En este episodio de Las Perlas Originales de la Torá, Ki Tisa (Éxodo 30:11-34:35), comenzamos con una discusión apasionada sobre “Tradición” vs. Escritura, que conduce al becerro de oro del evento Éxodo. ¿A quién se suponía que representaba el ternero? Sigue una discusión fascinante de la aparición de Dios a Moisés, y de lo que podemos aprender acerca de Dios de ella. Finalmente, el trío discute la cuestión muy delicada de si los judíos realmente tienen cuernos o no.
Perlas de la Torá #21 – Ki Tisa (Éxodo 30:11-34:35)   https://elmurodenehemia.com/wp-content/uploads/pdf/pt21.pdf
Estás escuchando Las Perlas Originales de la Torá con Nehemia Gordon, Keith Johnson y Jono Vandor. Gracias por apoyar a la Fundación Hebrea Makor de Nehemia Gordon. Más información en NehemiasWall.com .
Jono: Es hora de Perlas de la Porción de la Torá con Keith Johnson y Nehemia Gordon. Buen día, caballeros.
Keith: Buen día.
Nehemia: ¡Buen día! También, buen día a Julius en Miami. Gracias por escuchar el programa.
Jono: ¡Julius! Buen día, Julius. No tenemos muchos Julius en Australia.
Nehemia: ¿No es así?
Jono: No.
Nehemia: Probablemente lo llamas Julu…
Jono: Tal vez sí.
Nehemia: ¿O Jolo?
Jono: Hoy estamos en Ki Tisa, Éxodo 30, versículo 11 a 34:35. Esto es, realmente, bastante larga, y vamos a tener que volar a través de ella porque hay mucho allí que tiene que ser abordado. Empieza así. ¿Estás listo? “Y entonces Yehovah habló a Moisés diciendo: ‘Cuando tomes el censo de los hijos de Israel por su número, entonces todo hombre dará un rescate por sí mismo'”. Ahora, creo que hemos abordado esta palabra antes. “Un rescate para sí mismo, para Yehovah, cuando los numeras, para que no haya plaga entre ellos cuando los numeras. Esto es lo que deben dar”, y continúa hablando del medio shekel. Los cuentan a partir de los 20 años, y dice en el versículo 15, el medio shekel es, “cuando le das una ofrenda a Yehovah, para hacer expiación por ti mismo. Y tomarán el dinero de la expiación de los hijos de Israel y lo nombrarán para el servicio del Tabernáculo de Reunión, a fin de que sea un memorial para los hijos de Israel ante Yehovah, para expiarse así por sí mismos.” ¿Keith?
Keith: Muy bien. Ahora, cuando leo esto, estoy pensando en el paralelo. Así que vamos a aceptar una ofrenda para todos en la congregación. Entonces vamos a usar la ofrenda para mantener la tienda de la reunión. ¿Es tan simple como eso? ¿Me estoy perdiendo algo?
Jono: Eso es lo que entiendo. Eso es lo que entiendo. ¿Eso es lo que tienes, Nehemia?
Keith: Tal vez en una lectura más profunda en el hebreo, tal vez algunos…
Nehemia: Bueno, no, mi entendimiento es algo un poco diferente.
Keith: ¿Oh?
Nehemia: La parte del panorama más amplia aquí, para mí, es 2 Samuel, capítulo 24, donde David realmente lleva a cabo un censo…
Jono: ¿Sí?
Nehemia: … y no hace esto, y en realidad trae una plaga sobre la gente. Mi entendimiento aquí es que, básicamente, no se supone que debemos contarnos a nosotros mismos; que Dios dio la bendición a Israel. “Serás como la arena en el mar y como las estrellas”. Contar la nación es decir, “Bueno, no confío en tu bendición. Tengo que comprobarlo por mí mismo. Así que, para compensar eso, nos da esta opción de, bien, bueno, si todo el mundo paga medio shekel, entonces puedes contar con los medio shekels. Y David no hace eso. Cuenta a la gente porque eso es más fácil.
Keith: Espera, espera, espera.
Nehemia: No todo el mundo tiene necesariamente medio shekel, por lo que en realidad trae una plaga a la gente. Ese es un acontecimiento crucial en la historia de Israel, donde el ángel viene a traer la plaga. Y se detiene sobre Jerusalén y dice, “Bien. Este es el lugar que he elegido para poner mi nombre para siempre”, es decir, a raíz de ese evento.
Jono: Claro.
Nehemia: Entonces, en realidad es un poco significativo en la historia de Israel.
Keith: Espera, me estoy perdiendo algo aquí. Si te escucho, te digo, “Bueno, espera. ¿Cuál es?” Entonces, ¿cuentan a la gente o no la cuenta? Aquí dice, “cuentas a la gente y pagas”.
Jono: A partir de los 20 años, ¿no?
Keith: Entonces, ¿los cuentas o no los cuentas?
Nehemia: También lo hicieron en el libro de Números. Lo hicieron en el libro de Números un par de veces.
Keith: De acuerdo. Así que, estoy hablando de aquí, ¿así que esto no es una orden?
Nehemia: Bueno, no sé si es una orden, pero empieza diciendo, “cuando cuentas a la gente”, no es decir que tengas que contarlas.
Jono: De acuerdo.
Nehemia: No está diciendo, “Debes contar a la gente para que consigamos nuestro dinero”. No dice eso.
Keith: Entonces, quieres decir… Iba a poder usar esto en ofrendas. ¿De qué estás hablando?
Nehemia: Quiero saber cuántos hay en la iglesia.
Jono: Pon tu comprensión allí.
Keith: Voy a empezar a contar la gente y quiero medio shekel.
Jono: Sí. Bueno, medio shekel no es barato, ¿verdad? Y así, esto es lo que me pregunto, sin embargo; el shekel es hacer una expiación por ustedes mismos. Es dinero de expiación, ¿verdad? “Hacer una expiación por vosotros mismos”, es lo que dice. ¿Cómo entendemos eso, Keith?
Keith: Seré honesto con ustedes, chicos. Cuando leí esto, y sé sobre el pasaje en Samuel, y así, lo que supongo que la idea es, bien, contó sin pedir el shekel o incluyendo el medio shekel. Sabes, todavía estoy luchando con un poco del paralelo. Así que, si leyera este pasaje y dijera, “Bien, mira. Vamos a contar a todos aquí y todo el mundo va a dar una cierta cantidad”, medio shekel de acuerdo a esto, “y esto es lo que ese medio shekel va a hacer por ti.” O, ¿es el shekel o el conteo decir que esto es expiación? Es un rescate por su vida en el momento en que ha contado, “entonces ninguna plaga vendrá sobre ellos.” Y así, es una ofrenda a Yehovah, pero luego se utiliza para el servicio de la tienda de reunión.
Jono: Sí.
Keith: Entonces, digamos que no había conteo.
Jono: Entonces no habría shekels.
Keith: No habría shekels.
Jono: Supongo que…
Nehemia: Será mejor que contemos entonces.
Jono: Supongo que será mejor que contemos. “Dinero de expiación”, ahí está. Habla del lavacro de bronce. Esto es básicamente una bañera para Aaron, ¿verdad? Quiero decir, aquí es donde puede lavarse los pies y lavarse las manos, y es un estatuto para siempre, ¿verdad?
Nehemia: Es más como un fregadero, supongo, o una cuenca.
Jono: Más bien un fregadero, de acuerdo.
Nehemia: No es realmente una bañera.
Jono: Es una cuenca de bronce.
Keith: Creo que una cosa que es interesante es el versículo 20, que dice: “Cada vez que entren en la tienda de reunión, se lavarán con agua para que no mueran”. Y sólo esta idea de, y tal vez podamos hablar un poco sobre esto. Esto es igual de bien para hacerlo aquí, que quería mencionar, sólo esta idea del lavado que tendría lugar cuando la gente estaba en camino hacia el templo. Cuando estuve en Israel hace 10 años, y no recuerdo cuánto antes fue que fue descubierto, pero en el lado sur de la pared, Nehemia, es donde tuvimos nuestra primera, aunque, me gusta llamarla nuestra reunión “Ven a Jesús”.
Jono: Oh, ¿sí?
Keith: Estábamos caminando desde los túneles y entonces era el momento de ir a esta maravillosa excavación en el lado sur del Templo, pero una de las cosas que realmente es interesante, que realmente trajo un cierto nivel de… Puedo decir que mis ojos se abrieron, eran todos estos, lo que yo llamé, remolinos.
Nehemia: No eran remolinos.
Keith: Eran como remolinos.
Nehemia: Bueno, por lo general los llaman mikvahs.
Keith: Los llaman mikvahs, por supuesto.
Nehemia: Porque, mira, realmente no tenían agua corriente, así que si fueras a lavarte antes de entrar en el Templo, el lugar más conveniente para poner una instalación estaría justo fuera del Templo. Por lo tanto, hay estos pasos que conducen al Templo y literalmente, a ambos lados y por todo el lugar, están estos baños de agua donde la gente iría y se sumergiría, que data del período del Segundo Templo. Esos no eran necesariamente para Aarón, lo que significa para los Kohanim, para los descendientes de Aarón.
Keith: Correcto.
Nehemia: Era para cualquiera que viniera al Templo.
Jono: Claro.
Nehemia: Esta instalación sobre la que estamos leyendo ahora, el “kior”, la cuenca, que en realidad estaba directamente en la entrada del templo en sí. Mientras que esto estaba en la entrada del complejo del Templo, como la pared exterior. Así que se lavaban, primero en el baño fuera de la pared exterior del Segundo Templo, y luego, cuando llegaban a la entrada misma, entonces se lavaban las manos y los pies.
Jono: Correcto.
Nehemia: Es decir, era un nivel extra de lavado.
Jono: Sí. Bien. Y así, obviamente, el concepto de lavarse de esta manera ritualista para asegurarse de que uno está limpio es extremadamente importante, como usted señaló, Keith, para Aaron, tiene que lavarse en este tazón aquí, para que no muera. Quiero decir, eso es como la semana pasada; estábamos hablando de las campanas que tiene que usar cuando se acerca, y cuando se va, para que hagan un sonido para que no muera. Hay un pequeño número de cosas que quiere hacer bien para que no muera.
Keith: Sí. Los que dicen, y no mueran, esos son los que… es posible que desee resaltarlos.
Jono: Sólo ve a través de la lista antes de acercarte. El siguiente es… ahora este es interesante para mí. Este, en mi tradición, de donde vengo, a menudo he encontrado afirmaciones de este aceite. La gente ha hecho este aceite y lo tienen a la venta para varios…
Nehemia: ¿Qué?
Jono: ¿Nunca te has encontrado con esto? ¿Hablas en serio?
Nehemia: ¿De qué estás hablando? Aquí dice que se supone que no debes hacer eso.
Jono: Sé lo que dice. Yo mismo no lo entiendo. Espera, no, pero ¿me estás diciendo que nunca has encontrado eso, Nehemia?
Nehemia: No, por supuesto que no.
Jono: Oh. Keith, ¿verdad? Bien, este es el aceite de la unción sagrada.
Keith: Lo he encontrado. Y cuando Nehemia duerme en la habitación del hotel, a veces lo unjo con este aceite, y él simplemente no lo sabe.
Nehemia: Oy.
Keith: De acuerdo. No, sé de este aceite. Y yo nunca haría eso. Pero lo que es interesante al respecto, no tanto en el tema de la venta del mismo, pero hay personas que dicen tener la mezcla exacta de cómo es el aceite de unción, y luego ponen diferentes fragancias… Sabes… este es para esto y este es para eso. Y así, he visto eso, y hay algo sobre oler y tener el aceite de unción en tu mano. Y no estoy hablando específicamente de esto, pero en mi tradición, definitivamente habría un momento en el que unción de alguien con aceite. ¿Y qué tipo de aceite tendrías? Ciertamente no irías a buscar a Crisco ni nada por el estilo. Querrías tener algo que pareciera ser como el aceite de unción que tenían en el templo. Así que, supongo, de aquí es de donde viene eso.
Jono: Sí. Bueno, es interesante porque continúa esbozar lo que es el aceite de unción, y en el versículo 32 y en adelante, “No se derramará sobre la carne del hombre; ni harás ningún otro parecido, de acuerdo con su composición. Es santo, y será santo para ti. Quien quiera que se componga de cualquier tal como, o quien ponga algo de eso en un extraño, será aislado de su pueblo.” Pero… No estoy bromeando. He visto personas que venden lo que dicen ser el aceite de unción sagrado de acuerdo con estos ingredientes. Y me vuela la cabeza.
Keith: Me gustaría hacer una pregunta si puedo, quiero decir… tienes esa tradición. Para Nehemia, ¿hay alguna tradición de la que seas consciente de que vienes, de dónde hay algún uso de aceite?
Nehemia: ¿Uso de aceite? ¿Quieres decir como para las lámparas?
Keith: No, no, no, para los seres humanos.
Nehemia: Ese es el único uso de aceite. No, no que yo sepa. No, no.
Keith: Entonces, hagamos esto por un segundo, si podemos, chicos. Por lo tanto, está hablando de no usar este aceite para el cuerpo, sin embargo, cuando ungen al rey, entonces…
Nehemia: Sí, el rey y el sumo sacerdote, pero no para una persona normal.
Keith: Para el rey y el sumo sacerdote. Bien. Por lo tanto, usted no sabe de ninguna otra época donde este… así que la idea del Nuevo Testamento de unción con aceite…
Jono: Oh, mira, Keith, déjame decirte… Quiero decir, no sé tú, pero en la tradición de la que vengo, solíamos tener… el pastor… No estoy bromeando, casi me hace escoger decirte esto en el aire, pero nos pondrían una cruz en la frente, como si eso fuera una especie de señal mística… y creo que lo que usaron fue aceite de oliva… Creo. Pero si había alguien que no se sentía bien, tiene un resfriado o hay algún tipo de problema, entonces vamos a rezar por ellos, y vamos a ungirlos con aceite. Tienen su pulgar, y lo sumergen en el aceite de oliva, y colocan un poco en forma de T en su frente como si eso fuera una especie mística de superstición de… Será mejor que no nos metamos en un problema, mejor seguir adelante. Está bien.
Keith: Bueno, la razón por la que le hice la pregunta a Nehemia es porque, para los que venimos de esa tradición, la idea era que básicamente… permítanme leer algo aquí. En Santiago, capítulo 5, dice: “¿Alguien de ustedes está en problemas? Debería rezar. ¿Alguien está contento? Que canten canciones de alabanza. ¿Hay alguien de ustedes enfermo? Debe llamar a los ancianos de la iglesia para orar por él y ungirlo con aceite en el nombre del Señor. Y la oración ofrecida con fe…”
Jono: Y en eso lo basaron, sí.
Keith: Sí. Entonces, la razón por la que hice esa pregunta fue porque, leyendo hacia atrás, ya sabes, como de donde vengo, decían, “Bien. Aquí está el libro importante, la parte posterior del libro, aprender esto primero y luego aplicarlo donde se puede en la otra parte del libro, que es la parte más grande del libro, el Antiguo Testamento lo llamaron… pero, cuando leo esto, en el futuro, entonces de repente, estoy preguntando, “¿Cuál es?” Según el Tanakh aquí, la porción de la Torá en la que estamos, este aceite de unción, este aceite que se usaría, no sería algo que ellos dirían, “Bien, mira, tenemos algo de sobras”, ¿sabes?
Jono: ¿Alguien está enfermo?
Keith: ¿Alguien enfermo?
Jono: Entonces, lo que estás diciendo, Keith…
Keith: Vamos a poner un poco…
Jono: Sí, “Vamos a poner un poco…” Entonces, lo que estás diciendo es que no hay… Nehemia, ¿por lo que sabemos que no hay precedente en el Tanakh para tal acción?
Nehemia: No, definitivamente no.
Keith: Guau. Está bien.
Jono: Interesante. Hay algunos deberes para los oyentes. Si no están seguros de eso, nos encantaría saber de ellos. Pero eso es muy interesante. Y entonces lo mismo se aplica al incienso. Hay un tipo particular de incienso, lleno de cosas que no puedo pronunciar, pero en el versículo 37, dice, “Pero en cuanto al incienso”, y dice más o menos lo mismo, “no harán nada igual para sí mismos, de acuerdo con su composición. Será para ti santo para Yehovah. Quienquiera que lo haga, o incluso para olerlo, será aislado de su pueblo.
Keith: Ahora, quiero parar aquí, otra vez…
Jono: Claro.
Keith: … y sólo un poco de lidiar con esto un poco en términos de cuando visité en Israel. Ya sabes, siempre la idea es… y nunca, hasta que leí esta porción lentamente así, ¿puedo llegar a ese último verso que dice en el versículo 38, “Quien hace algo así para disfrutar de su fragancia debe ser cortado de la gente.” Y sin embargo, encontraría a alguien que diga, “Mira, este es el olor real del incienso que va a ser… así que tráelo a casa, y mira, este es el aceite de unción real que se hace con los ingredientes exactos del Templo, y aquí está lo mucho que es”. Y creo que lo que me deshace, de nuevo, no es leer de atrás hacia adelante, pero leyendo el frente en el futuro, esos parecen ser órdenes bastante serias. Quien haga perfumes como él y quien se lo ponga a alguien que no sea un sacerdote debe ser cortado. “Quien quiera disfrutar de su fragancia debe ser cortado”. “Guau”.
Jono: Eso es muy serio.
Keith: Quiero decir que eso es algo bastante serio allí.
Nehemia: No quieres meterte con esas cosas.
Jono: No. No, no lo sabes.
Keith: No.
Jono: Realmente no lo haces. Y sin embargo, algunas personas parecen serlo.
Keith: Bueno, por suerte, no tenemos las cosas exactas. Y tal vez, ese es el trato.
Jono: Tal vez.
Nehemia: Bueno, lo interesante es lo que son estos diferentes ingredientes. Y voy a ser muy breve porque tenemos mucho más de que hablar en los próximos capítulos y en esta parte. Quiero decir, este es uno de los “wow, oh, Dios mío”. De todos modos, lo que haría es lanzar un desafío a la gente al versículo 23, para ir a buscar cuáles son algunos de esos ingredientes. Algunos de ellos son obvios como “kinnamon”, que es la canela, y “mar” es mirra. Bueno, de todos modos, la gente debería ir a buscar esas cosas. Usted encontrará que es realmente bastante interesante lo que algunas de las sugerencias son para al menos uno de esos ingredientes. Y ya no necesito decir.
Jono: Brillante. De acuerdo, así que les has apretado el apetito. Hay algunos deberes para los oyentes. En el versículo 3 del capítulo 31, Yehovah habla de aquellos a quienes ha nombrado, artistas hábiles para tallas de madera y escenarios de joyas y todo tipo de cosas, y dice: “Los he llenado con sabiduría el Espíritu de Elohim…”
Nehemia: ¡Whoo! Vamos, vamos.
Jono: “… y en la comprensión, en el conocimiento y en todo tipo de mano de obra.”
Nehemia: Espera. ¿Este es el Tanach? Espera, ¿por qué me lees del Nuevo Testamento? ¿Qué…? ¿”Lleno del Espíritu”?
Jono: ¿Keith?
Nehemia: ¿Estás seguro de que está en el Antiguo Testamento? ¿Qué?
Jono: Ahí está.
Keith: Te lo digo. Hemos detectado un problema desconocido.
Nehemia: No, pensé que… Keith, ¿qué está pasando?
Keith: No, dice, “Lo he llenado con el Espíritu de Dios.” Incluso lo capitaliza en NIV.
Jono: Ahí está.
Nehemia: Oh, está en mayúsculas como en hebreo, ¿verdad?
Keith: Sí.
Nehemia: Y no tenemos mayúsculas.
Jono: Así es. Pero también, se habla de estos chicos todo el camino al versículo 12, cuando… y de repente, Keith, Sus tiempos sagrados, ¿verdad? La Ley del Shabat: “Y Yehovah habló a Moisés, diciendo: ‘Hablad a los hijos de Israel, diciendo: Ciertamente mis Shabat guardaréis, porque es una señal entre tú y Yo a lo largo de vuestras generaciones, para que sepáis que Yo soy Yehovah quien los santifica. Por lo tanto, guardarán el día de reposo, porque es santo para ustedes. Todos los que profanen seguramente serán ejecutados.'” Wow, así que para cualquiera…
Keith: Bueno, ¿puedo hacer algo? Sólo necesito hacer una cosa, chicos.
Jono: ¿Sí?
Keith: Si puedo gastar una tarjeta aquí, como me gusta decir. Este es un verso que realmente saltó de la página. Utilizo la palabra “saltó de la página”, porque, mientras estaba pensando en lo que discutimos en porciones anteriores con respecto a todas estas cosas maravillosas que se van a crear y que se le mostrará a Moisés, y luego llegamos al punto, como me gusta decir, “Bien, ¿quién va a hacer el trabajo? ¿Quién lo va a hacer?” Y hay dos maravillosos nombres de estas dos personas que lo van a hacer. Van a tener el Espíritu de Dios, como Nehemia acaba de mencionar, y tú, Jono. Pero entonces, el versículo que me golpeó más que nada es este, “Además, he nombrado a estos dos para ayudarlo. He dado habilidad a todos los artesanos para hacer todo lo que te he mandado. Ahora, esto es por lo que tuve que parar. Esta es mi perla de la Torá. Por lo tanto, cuando hace el mandamiento, entonces da la capacidad de cumplirlo.
Jono: Amén.
Keith: Como él no dijo, “Oye, ve a hacer esto, pero no sabes cómo”, “Ve a hacer esto, pero nunca lo entenderás”. Las cosas que quiere que hagamos, aquí en esta situación, dice, “Mira. He dado habilidad a todos los artesanos para hacer todo lo que te he mandado. Y entonces empecé a pensar en algunas cosas que acababa de enfrentar en mi propia vida aquí en las últimas dos semanas, donde llamé a Nehemia y dije, “Oye, Nehemia. Escucha, estoy un poco abrumado por esta cosa en la que estamos trabajando, y esta cosa…” Y luego, después de leer este versículo, me di cuenta de algo diferente. Si nos llaman a una cosa, entonces El que nos llama nos proporcionará la capacidad de hacerlo.
Jono: Amén.
Keith: Y eso es lo que me salió de la página; que hay gente que ha sido llamada a hacer ciertas cosas, y cuando lo miras, debe ser abrumador, pero él dice, “Te voy a dar esa habilidad”. Les dio la capacidad de cumplir con los mandamientos. Así que, que sea en nuestras vidas. ¿Amén?
Jono: Amén.
Keith: Sí.
Nehemia: Y sabes cuál es el principio aquí; sabes cómo siempre me gusta decir, cuando Dios proporciona visión, siempre hace provisión (una de las frases favoritas de Keith).
Keith: Damas y caballeros, Nehemia realmente ha dejado la granja. Jono, está tomando mi material ahora (su frase). Pero la verdad es que este versículo realmente me da una confirmación en mi pequeña declaración: “Con la visión viene la provisión”, porque la visión es el Templo. La disposición es, “Aquí está el oro y la plata”, pero ¿adivina qué? Incluso le he dado a algunos chicos la capacidad de hacerlo exactamente de la manera en que quería que se hiciera.
Jono: Amén.
Keith: Increíble.
Nehemia: Wow.
Jono: Amén.
Nehemia: Ahora, hablando de Shabat, tengo que ponerme un poco técnico aquí. ¿Podemos hacer eso?
Jono: Oh, por favor.
Keith: Sí.
Nehemia: De acuerdo. Así que crecí con esta tradición concerniente al sábado, concerniente al Shabat en el mundo ortodoxo, que hay 39 acciones específicas que se consideran laborales, que se consideran trabajo, y esas son las cosas que se te prohíbe hacer. Por ejemplo, uno de ellos es coser, y luego otra acción es desgarrar, porque parte de la costura es que tienes que romper. Y luego esto se aplicó a otras situaciones, no sólo en nuestra ropa como parte del acto de costura, sino para romper cualquier cosa. Literalmente, no se te permite rasgar papel higiénico, y los muy devotos judíos ortodoxos en realidad…
Jono: Oh, Dios mío. ¿Están pre desgarrados?
Nehemia: Van a romper previamente el papel higiénico antes del Shabat. En Israel, en realidad se puede comprar papel higiénico pre desgarrado. No estoy inventando esto, y tiene un sello kosher. No me lo estoy inventando. ¿Por qué menciono esto aquí? Porque todo proviene de una pequeña palabra en el versículo 13, y por eso voy a pedirles a Keith y Jono que lean cada uno de sus traducciones el versículo 13. Me detendré… acaba de leer el principio del mismo.
Jono: Espera. ¿Puedo hacerlo bien, Nehemia? Lo que nos estás a punto de decir es por qué… Quiero decir, he oído hablar de gente mesiánica pre desgarro, está bien, y es sólo…
Nehemia: No sé nada sobre los mesiánicos. Hablo de los judíos ortodoxos con los que crecí, que nos enseñaron que no se te permite destrozar(cortar) en Shabat. De donde viene, de nuevo, es que no se te permite coser, y en parte de la costura se está desgarrando (cortando).
Jono: Está bien, entonces.
Nehemia: Yo no coso, pero eso es lo que me dicen; que para coser, primero tienes que romper. Y así, por lo tanto, no se puede rasgar papel higiénico.
Jono: Y el secreto de esto está en el versículo 13, es lo que me estás diciendo, ¿verdad? Aquí viene.
Nehemia: Ahora el contexto aquí es, acabamos de hablar del tabernáculo…
Jono: Sí.
Nehemia: … con todos esos detalles de cómo hacer el tabernáculo.
Jono: Claro.
Nehemia: Lo que dicen los rabinos es que, en la creación, en el edificio, en el mantenimiento del tabernáculo, se realizaron 39 acciones. Y esas fueron las 39 cosas prohibidas en Shabat, las 39 cosas que se hicieron en el edificio y el mantenimiento del tabernáculo. Ahora, ¿cómo conectan el tabernáculo con el Shabat? ¿Cuál es la conexión? Sabes, cuando leo sobre Shabat, dice, trabajar seis días y descansar en el séptimo, que creo que es un poco intuitivo si realmente trabajas. Entonces, ¿qué significa? Y sobre todo… realmente, si lo piensas, hasta hace 200 años, el 98% de todos los seres humanos en todos los países del mundo eran agricultores. Había una sociedad agraria antes de la revolución industrial. La mayoría de la gente en el mundo eran agricultores, y entonces, ¿qué significaba no trabajar? Significaba, no vayas a arar tus campos y todas las cosas que tienes que hacer con el mantenimiento de una granja. Bueno, eres granjero, ¿verdad, Jono?
Jono: Oh, más o menos.
Nehemia: ¿De algún tipo?
Jono: Soy un aficionado agricultor de algún tipo, sí.
Nehemia: Bueno, tal vez no se aplique. Bueno, no eran granjeros aficionados. Básicamente vivían de la tierra. Y lo que te está diciendo es que esas tareas y todo ese trabajo que haces durante los seis días, no hagas eso en Shabat. Los rabinos tomaron un enfoque muy técnico. Dijeron que no, estas 39 acciones relacionadas con el tabernáculo están prohibidas y nada más está, bíblicamente, al menos, prohibido. Los rabinos pueden prohibirlo, pero no está prohibido bíblicamente.
El ejemplo que siempre me dieron es que una de las cosas que está prohibida es que no puedes cargar en el día de reposo. Específicamente, no se puede llevar de un dominio privado a un dominio público; lo que significa que no puedo tomar un montón de cosas, ya sabes, una mochila en mi espalda, y caminar desde mi casa en la calle, que es el privado para el público. Y no es sólo que la mochila que puede ser pesada; también dicen que ni siquiera puedo llevar una llave de mi casa al dominio público. Recuerdo que mi padre, creciendo, lo que hacía era tener una llave que en realidad era una joya. Era un clip-on en su corbata, o era un alfiler que le pinchaba a la camisa, o lo sujetaba a su corbata, y así es como se le permitía cargar una llave. No estaba allí para cargarla; lo llevaba puesto. Ese era el pensamiento.
Jono: Oh, hombre.
Nehemia: Pero no se te permite tomar un pañuelo y meterlo en tu bolsillo, porque eso es trabajo en el día de reposo para un rabino. Sin embargo, me enseñaron que si tienes una casa de tres pisos, puedes tomar tu sofá en tu espalda y llevarlo arriba y abajo de las escaleras todo el día, y eso no es trabajo en Shabat.
Jono: Estás bromeando.
Nehemia: ¿Pero llevar un pañuelo fuera en la calle? No. Este fue el ejemplo que me dijeron, que bíblicamente, estrictamente hablando, se te permite llevar el sofá, pero no el pañuelo. Ahora, todo viene del versículo 13.
Jono: Muy bien. Ahora, sólo voy a leer, de nuevo, este es la New King James, “Habla también a los hijos de Israel, diciendo: ‘Ciertamente mis sábados guardarán, porque es una señal entre Mí…'”
Nehemia: Entonces, “Ciertamente mis sábados guardaréis.”
Jono: Muy bien.
Nehemia: Está bien. Esa es una traducción correcta, por cierto. Keith, ¿qué tienes?
Keith: “Debes observar mis sábados.”
Nehemia: ¿Hay una palabra antes de “tú”?
Keith: No. “Dile a los israelitas: ‘Debes observar mis sábados'”.
Nehemia: Oh. Está bien.
Keith: “Esto será una señal.”
Nehemia: Así que, aquí está la traducción literal: “Y hablarás con los hijos de Israel diciendo: ‘Pero mis sábados guardarán'”. Entonces, los rabinos tomaron esa palabra “pero”, que es la palabra hebrea “ach”, y dijeron: “Bueno, ‘pero’ es un contraste”. ¿Con qué contrasta? Contrasta con toda la sección que vino antes, que era todo el asunto del tabernáculo, la construcción del tabernáculo y el sacrificio y el mantenimiento.
Jono: Ajá.
Nehemia: Entonces, lo que eso significa es, cualquier cosa que se hizo en relación con el tabernáculo, hacer, en ese contexto, “pero mantener mi Shabat”, poner esas acciones en el contexto del Shabat. Esa es su explicación. El problema es la palabra “ach”, Di ach.
Jono: Ach.
Keith: Ach.
Nehemia: Ach. Muy bien. Así que “ach”, que significa “pero”, pero también significa “seguramente”. Y así, Jono, tu traducción es realmente correcta.
Jono: ¡Woo-hoo!
Nehemia: En el contexto aquí, esto más probable significa “seguramente” y no es realmente un contraste, porque probablemente, si quisiera un contraste, diría “aval”. De todos modos, esa es una discusión diferente. El punto aquí es que, incluso si usted dice que significa “pero”, ¿qué tiene que ver eso con llevar un pañuelo a la calle en un Shabat? Quiero decir, qué dolor.
Keith: Así que aquí permítanme decir esto. Y una de las cosas que ha sido tan impresionante acerca de hacer esto con Jono y Nehemia, los fans y los que están escuchando, es que tenemos estas diferentes perspectivas. Entonces, esta perspectiva, y Nehemia está trayendo esto, ya sabes, que Jono no habría sabido, no habría sabido cuál sería la aplicación real. Así que, este es el problema, y me parece que esto sucede todo el tiempo. Nehemia dirá, “Bueno, en mi tradición, esto es lo que haríamos.” Jono decía: “¿En serio? Estás bromeando.” Y entonces podría decir, “Oh, estás bromeando.” Así que aquí es donde viene el roce. El roce viene… permítanme usar el ejemplo del aceite de unción. Tengo esta tradición del aceite de unción. Esto es lo que se supone que debes hacer, y lo he hecho bien de la autoridad de Santiago en el Nuevo Testamento, donde dice que si alguien está enfermo, lo unges con aceite. Y Nehemia dice, “Estás bromeando, ¿verdad? ¿La gente realmente hace eso?” Así que, donde tiene que estar la sensibilidad, es que la gente que está escuchando… Quiero decir, esto es lo que es tan poderoso de tener estas diferentes perspectivas. Así que Nehemia puede ser la que puede decir, “Esto es lo que experimentamos”, y estoy sentado aquí y pensando, “¡Hombre!” Entonces, tienes a estas personas que hacen el juicio sobre los ortodoxos porque, mira lo que están haciendo etcétera, etcétera, etc. Pero, ¿qué hay detrás? ¿Cuál es el intento detrás de esto? Y eso es algo que estoy sacando a colación porque creo que hay algunas partes de esto, como, bien, queremos guardar el día de reposo y así que esto es lo que hemos hecho. Ahora, independientemente de cuál sea el resultado final, ¿cuál fue el intento? Y supongo que ese es mi punto; Quiero ser sensible al intento, pero también quiero hacerlo bien bíblicamente. Entonces, ¿cuál es el intento del aceite de unción? Queremos ayudar a alguien que está enferma. Pero entonces, ¿cuál es la cuestión bíblica? ¿Cuál es el intento del Shabat? No queremos romper el día de reposo, y tal vez queremos controlar a la gente. Quién sabe cuáles son los problemas, pero, de nuevo, queremos…
Nehemia: Queremos vender papel higiénico.
Keith: Exactamente. Es un tema delicado porque, cuando estoy en Israel, o estoy en una comunidad ortodoxa o en un hogar ortodoxo y veo gente teniendo dos hornos diferentes y la carne y la cuchara y la leche y todas estas cosas, y entonces sé el tema bíblico, siendo diferente, todavía hay este tema de sensibilidad porque soy como, ¿cuál es el intento? ¿Qué intentan hacer? Y tengo que traer este ejemplo muy rápido con ustedes mientras estamos aquí. Me reunía con Nehemia en Jerusalén con una dama que nos ayudó en el libro “Una Oración a Nuestro Padre”. Ella es una, supongo que podría usar la palabra, corregirme si me equivoco, Nehemia, ella vendría de un origen ortodoxo, en términos de cómo opera dentro de su casa.
Nehemia: Ultraortodoxo.
Jono: ¿Ultraortodoxo?
Keith: Ultraortodoxo. Gracias. Bien. Entonces, ultraortodoxa. Y entonces, ella me llevaba por ahí, Nehemia me dejó allí por un tiempo él fue a hacer algo. No puedo recordar lo que tenía que hacer, pero no pude ir con él. Así que me dejó en el apartamento, así que le preguntaba sobre su tradición y lo que estaba haciendo, y ella me llevó a la cocina. Ahora, sólo quiero darles este ejemplo, y sé que tenemos una gran sección aquí, pero ella me llevó a la cocina, y ella comenzó a explicar acerca de por qué había diferentes hornos y utensilios diferentes y todo eso. Mi primera respuesta sería, ojalá supiera lo que las Escrituras realmente dijeron, y esto no es necesariamente necesario. Pero lo que estaba apreciando era lo que ella estaba tratando de hacer. Ella me estaba dando una idea de su vida y su intento de guardar lo que ella creía que era la Escritura.
Jono: Claro.
Keith: Y eso ha cambiado las cosas para mí. Así que, adelante, Nehemia.
Nehemia: Sabes, es interesante, porque he tenido esta conversación con una serie de judíos ultraortodoxos, y lo que se trata de decir, bien, lo que estás diciendo puede ser una interpretación correcta, pero lo que dirán es, rabinos que son mucho más grandes que tú o yo lo han interpretado de la manera en que lo hacemos. Y para nosotros, se trata de someterse a su autoridad. Creemos que Dios les dio la autoridad para interpretar las Escrituras y ya sabes, tu interpretación puede ser correcta, puede ser el significado literal, el significado contextual, el significado histórico, pero lo que nuestros rabinos dicen es lo que estamos obligados. Para ellos, se trata de una cuestión de autoridad.
Ahora, para mí, se trata de una cuestión de autoridad, pero a una cuestión de verdad. Si veo lo que creo que es la verdad en la Escritura, no me importa lo que alguien tenga que decir aparte de la palabra de Dios. Y su posición es, “Bueno, eso es un poco arrogante de tu parte. Tenemos estos grandes rabinos que nos dicen que esto es lo que significa, y así es como se supone que debemos mantenerlo”. Así que, en realidad, es una cuestión de autoridad contra verdad, y puedo ver su perspectiva. Me encanta este ejemplo de la película “Fiddler on the Roof”. Sabes, la película, “Fiddler on the Roof”, o el musical, es en realidad una metáfora. Un violinista en el tejado… es muy difícil. Los techos estaban en un ángulo, y por lo que para equilibrar en la parte superior del techo es una cosa muy difícil de hacer. Si estás jugando, es aún más difícil porque te mueves todo el tiempo, y por lo tanto es probable que te caigas. Y esa es una metáfora de lo que pasa cuando no sigues la autoridad y la tradición de los rabinos. Eres como un violinista en el techo. Ese es en realidad el origen del nombre. Entonces, el punto de esa metáfora es que puedes echar de las cadenas de la tradición, pero entonces estás en una situación peligrosa…
Keith: Correcto.
Nehemia: … porque no tienes la tradición para guiarte, y yo lo acepto. Yo digo, “Tienes razón.” Bien. No tendré la tradición para guiarme. Seré como Abraham que entró en el desierto y no sabía a dónde iba, no tenía un GPS, no tenía un mapa; sólo siguió la voz de Dios. Ahora, mira, Dios no me está hablando cada segundo diciéndome qué hacer, sino que me habla a través de Su palabra, a través de Su Escritura. Prefiero ser guiado por las Escrituras que por las tradiciones de los hombres. No me importa si estoy en el desierto sin saber lo que hay en la próxima duna de arena. Estoy siguiendo mi mapa; mi GPS es la palabra de Dios.
Keith: Ahora, permítanme decir esto…
Jono: Amén.
Keith: ¿No, Jono?
Jono: Pero está la sensibilidad entre las dos vistas, ¿no? Porque queremos ser verdaderos, específicamente, a lo que dice la Escritura y ejercer nuestro entendimiento lo mejor que realmente lo entendemos. Pero también queremos ser sensibles a aquellos que han crecido en toda una vida de que se les dice, esto es lo que hay que hacer y esta es nuestra tradición independientemente. ¿Keith?
Keith: Déjame decir en qué parte de mi tradición, Nehemia podría… aquí es donde esa misma cosa exacta que Nehemia acaba de decir, que es realmente una cosa poderosa, pero si se saca de contexto… en mi historia, en mi fondo, tenemos al tipo que dice, yo estaba caminando por la calle y escuché una voz, y dijo que empezar la denominación de la Verdad de la Palabra, y tengo una tienda en la esquina. Lo he abierto a mi iglesia. Se llama Verdad de la Palabra, una tienda de esquina y una iglesia de esquina. Y luego tengo gente enlazadas. Entonces, alguien le dice: “Dime, ¿cómo sabes lo que significa la Escritura?” Dice: “El Espíritu Santo me dijo exactamente lo que dice la Escritura.”
Jono: Oh.
Keith: Y en realidad he tenido esto que esto sucede, donde le dije: “¿Has tenido la oportunidad de comprobar cuál es el idioma, la historia y el contexto?” “No necesito eso. Tengo el Espíritu Santo. Estoy lleno del Espíritu de Dios, y esto es lo que significa.” Y entonces, lo que es poderoso acerca de lo que Nehemia está diciendo es que algunas personas tomarían esa cita, la aplicarían a la otra situación, y dirían, “Bien. He oído lo que la palabra de Dios dice para mí. Lo que es diferente de mi amigo, Nehemia, es que también está haciendo estas preguntas; ¿qué dice realmente el lenguaje? ¿Cuál es el contexto? ¿Cuál es la historia que lo rodea? Hay temas que está trayendo a la mesa para que pueda decir: “Sí, ya sabes, lo he oído por mí mismo y no voy a ir con el entendimiento rabínico”.
Pero esta es también una persona que estudia para mostrarse aprobado en cuanto a dividir la Palabra de Dios, entendiendo la Palabra de Dios. Y con lo que lucho, con el tipo de la esquina es, dice, “Yo también tengo el Espíritu y también tengo tal y tal. No sé leer, y ni siquiera sabía que la Biblia no estaba escrita en otra cosa que la New King James. Y por lo tanto, vengo con la autoridad de mi oficina y mi búsqueda, y esto es lo que es la verdad. Y ahora tengo gente siguiéndome y soy su rabino”. Y mira, esa es la tensión, creo, con todo este asunto. Por eso oramos esta oración cada vez que nos ponemos en la radio; que sí queremos que el Espíritu de Dios abra los ojos para ver la verdad de la Torá. ¿Qué dice? Por eso me encanta que Nehemia sea la que rece esa oración, porque estamos pidiendo la inspiración, pero también queremos la información. Y eso nos da la revelación; que estoy yo predicando. Así que Nehemia, ¿puedes por favor…
Jono: Amén.
Keith: … rezar la oración?
Nehemia: Amén. Yehovah, Avinu shebashamayim, gal eneinu ve-nabi-tah niphlaot mi-Torahteha. Yehovah nuestro Padre Celestial, descubre nuestros ojos para que podamos ver las maravillosas cosas ocultas de tu Torá.
Keith: Amén.
Jono: Amén.
Nehemia: Amén.
Keith: Gracias, Nehemia.
Jono: Amén. Gracias, chicos.
Keith: Necesitamos eso a medida que vamos a la siguiente sección que es seguro
Nehemia: Whoa, ¿próxima sección? Vaya.
Jono: Espera.
Nehemia: ¿Estás bromeando?
Jono: Iba a ir al verso…
Nehemia: … ¿De qué estás hablando?
Jono: … 17 y 18. ¿Puedo hacer eso? ¿Puedo hacer los versículos 17 y 18?
Nehemia: Sí, por favor, 17 y 18. Por supuesto.
Jono: Muy bien. Por lo tanto, “es una señal”,
Nehemia: Versículo 17, de todos modos.
Jono: “Es un signo”, esto es Ezequiel, ¿qué es esto, 20 versículo 9 y 20 bien, también? ” Es una señal entre Yo y los hijos de Israel para siempre; porque en seis días Yehovah hizo los cielos y la tierra, y en el séptimo día descansó y se refrescó'”, tengo.
Nehemia: ¿Puedes darme la oportunidad de predicar aquí por un minuto si eso está bien?
Jono: Por favor.
Nehemia: Sé que se nos acaba el tiempo.
Keith: Por favor.
Jono: No, no, está bien. Tenemos tiempo.
Nehemia: Estamos en el primer capítulo y 33 y 34, eso es lo importante. Pero tengo que predicar aquí por un minuto, porque creo que esto es extremadamente significativo. Sabes, estaba teniendo esta discusión con alguien, en realidad era cristiano, y me estaba hablando de cómo, para su gente, el Shabat era la vieja ley y se acabó. Y pensé, eso fue muy interesante porque el Shabat no empieza en el Monte Sinaí. El Shabat comienza con la creación del mundo, y él dice eso aquí.
Jono: Amén.
Nehemia: Dice, sólo lo lees, “Porque en seis días Yehovah hizo los cielos y la tierra”, y permítanme leer esto, una traducción alternativa aquí, literalmente, en el versículo 17, “Entre Mí y entre los hijos de Israel”, o los hijos de Israel, “es un signo le-olam”, Ahora, “le-olam” significa literalmente, o significa para siempre, pero el significado literal es la palabra “olam”, que es el universo. Por lo tanto, usted podría traducir legítimamente esto, “Es una señal para el mundo, porque en seis días Yehovah hizo los cielos y la tierra, y en el séptimo día descansó y fue refrescado.” Lo que está diciendo, es por qué es una señal para el mundo, para el universo, porque se hizo en seis días.
Entonces, el Shabat no es sólo para Israel, sino para todo el universo, para el mundo entero como señal. Hay un gran pasaje en Isaías, capítulo 56, que, voy a pedirle a Keith que me ayude a predicar esto, pero en el versículo 1 Isaías dice: “Así dice Yehovah, guarda el juicio y haz justicia porque mi salvación está cerca de venir y mi justicia sea revelada.” Versículo 2, “Bienaventurado el hombre que lo hace, y el hijo del hombre que se apodera de él, que evita que el Shabat lo profane y evita que su mano haga todo el mal.” Ahora, si eres judío, israelita, y oyes a Isaías predicando estas palabras, sabes que te está hablando porque, ¿qué acabamos de leer? Shabat, el día de reposo, una señal entre Dios y yo, en el contexto, y sus hijos de Israel. ¿Fue por un período temporal? No. Dice en el versículo anterior, haz el Shabat según las generaciones, “brit olam”, un convenio eterno, o un convenio del mundo, también.
Pero entonces, en el versículo 3, Isaías se dirige a los gentiles. Dice: “No diga el hijo del gentil que se une a Yehovah: ‘Yehovah seguramente me ha separado de su pueblo’, lo que significa que el gentil oye sobre el Shabat y dice: “Bueno, no estoy realmente conectado a eso porque Dios tiene una categoría separada para mí. No soy parte de eso. Puede que me haya unido al Dios de Israel, pero no soy parte del día de reposo, que es la señal entre Dios y Su pueblo. No soy parte de eso”, es lo que pensarían los gentiles. Y vuelve al gentil, en el versículo 6, y dice: “Y los hijos de los gentiles que se unieron a Yehovah, para servirle y amar el nombre de Yehovah…” ¿Puedo conseguir un Amén, Keith?
Jono: Amén.
Keith: Amén.
Nehemia: “… para ser sus sirvientes. Todos aquellos que impiden que el Shabat sea profanado y se aferre a mi convenio, los llevaré a mi montaña santa, y los haré regocijarse en mi casa de oración. Sus ofrendas quemadas y sus ofrendas de paz serán aceptadas en mi altar, porque mi casa será llamada casa de oración para todos los pueblos.” Así que aquí, está hablando a los gentiles y está diciendo, si amas Su nombre, si te aferras a Su convenio, si guardas el Shabat y sirves al Dios de Israel y te unes a El, no digas que no eres parte de Su pueblo; no te separas de Su pueblo. Y él te llevará a Su santa montaña y tendrás un lugar allí. Eso es significativo, porque hay otro versículo en Levítico, que algunas personas interpretaron, y aún lo hacen, para significar que los gentiles ni siquiera pueden traer sacrificios, que ni siquiera son bienvenidos en el templo; otro verso en Deuteronomio también. Lo que está diciendo es que si se unen a El y se apoderan de la Alianza, entonces serán recibidos en el templo; en su lugar.
Keith: Amén.
Jono: Amén.
Keith: Amén. Y creo que lo que es poderoso de esto, para mí, es, por eso me vuelvo más sensible. Me vuelvo más sensible a los diferentes orígenes de estas diferentes personas. Y voy a usar este ejemplo porque, para mí, no reclamo el linaje judío, aunque algunas personas dirían, eres Efraín, y aquí es donde creemos que eres de la tribu de lo que sea. Espero que me llamen de la Tribu de Levi para que pueda empezar a recibir el diezmo, pero nadie ha hecho la declaración.
Nehemia: No, asocio a los gerentes financieros con usted. Sé que eres realmente judío.
Keith: Pero el punto es, lo que es tan hermoso acerca de esto fue, cuando estamos leyendo esto, y lo que es hermoso acerca de la porción de la Torá, y estamos tratando con esta sección de Shabat; si hubiera estado leyendo esto hace 11 años, me apresuraría a esto muy rápidamente y diría, “eso es para el judío.” Ahora, como resultado de tener un encuentro de estas tres cosas: Su tiempo, Su Torá y Su nombre, esto se ha convertido en parte de mi vida. Esto es parte de la vida de mi familia. Para disfrutar del día de reposo, tener permiso del Creador del universo para decir: “Escucha. Tómate un descanso.” Quiero decir, es abrumador hablar de ello, pero es increíble que esto es lo que hace, y que tengo la oportunidad de hacerlo como extranjero. No tengo que reclamarle líneas de sangre a David. No tengo que reclamar líneas de sangre a quien sea.
Nehemia: No te burles de mí.
Keith: No, no me estoy burlando de ti.
Jono: Está del lado de su madre; no cuenta.
Nehemia: No lo hace. Bien. Así que tengo que señalar una cosa aquí, que creo que es muy interesante. En los escritos de los primeros cristianos, existe este concepto que llaman servicio judío, y en realidad se convierte, más o menos, en la servidumbre judía; que los judíos se convirtieron esencialmente en esclavos de los diferentes reyes de Europa. Pero el concepto original era, y esto es desde una perspectiva cristiana, obviamente, realmente una perspectiva católica; su posición era que los judíos como pueblo servían a una función para ellos como cristianos, y la función que los judíos sirven es que, en ese momento, estaban tratando de convencer a todos estos paganos sobre su religión.
En la mente pagana, si algo no fuera antiguo, no podría ser verdad. Y vendrían a los paganos y les decían: “Bueno, creemos que Jesús cumplió esta profecía y esa profecía.” Y los paganos decían: “¿Qué profecía?” Y decían: “Una profecía en los antiguos escritos de los judíos”. Bueno, todos sabían quiénes eran los judíos. La existencia misma, la existencia continua de los judíos demostró que estas profecías eran antiguas. Creo que hay algo en eso en el sentido de que… no relacionado con el catolicismo, por supuesto; pero en el sentido de que cuando Dios dice, es una señal entre Israel y yo, una señal para siempre para el mundo, de que Dios creó el mundo, creo que hay algo realmente poderoso allí. El hecho de que el pueblo de Israel ha seguido observando el Shabat cada siete días, cada semana, volviendo, se puede mirar los documentos de historia antigua y se descubre, volver en una cadena ininterrumpida, semana tras semana, año tras año, milenios después de milenios , cada semana, siguen observando el Shabat…
Keith: Amén.
Nehemia: … de esta manera o de esa manera, rasgando papel higiénico, sin romper papel higiénico. Eso no es realmente tan importante para este tema, que es que la continua observancia del Shabat, sea correcto de acuerdo con los matices o no, es un testimonio de que Yehovah…
Keith: Amén.
Nehemia: … el Creador del universo, en realidad creó el universo en seis días y descansó en el séptimo.
Jono: Amén.
Keith: Amén.
Nehemia: Que no es sólo mitología, no es sólo una historia inventada…
Keith: Amén.
Nehemia: … como muchos de los otros antiguos mitos paganos. Esto no es como Zeus bajando y teniendo una ducha dorada en Lydia y creando Hércules. Esta es la historia genuina, que Dios creó el mundo en seis días y descansó en el séptimo.
Keith: Amén.
Jono: Amén.
Nehemia: La observancia de Shabat por Israel hasta el día de hoy es testimonio de ello.
Jono: Sí.
Nehemia: ¿Puedo conseguir un Amén?
Keith: Amén.
Jono: Amén.
Keith: Gracias, hermano.
Jono: Ahí está. Es el sábado. Ahora estamos llegando al capítulo 32. Pero antes de que lo hagamos, el último versículo del capítulo 31, “Yehovah le dio a Moisés dos tablas del Testimonio, tablas de piedra, escritas con el dedo de Dios.” Ahora, leemos un poco más tarde, hay escritura en ambos lados de cada tableta. ¿Qué hay en él, Nehemia?
Nehemia: Esa es una buena pregunta. Bueno, quiero decir, nos dicen lo que hay en él son los Diez Mandamientos.
Jono: Las Diez Palabras.
Nehemia: Asseret HaDvarim, las Diez Palabras, los 10 mandamientos. En realidad, la palabra que traducimos como “palabras”, “davar”, es realmente los Diez Asuntos, las Diez Cuestiones. No son literalmente Diez Palabras porque obviamente, los Diez Mandamientos son mucho más largos que diez palabras.
Jono: Claro.
Nehemia: Tan verdaderamente, los Diez Temas, los Diez Importa, que traducimos en Inglés como los Diez Mandamientos. Pero volvamos a eso cuando lleguemos a…
Jono: Vamos a llegar a eso eventualmente. “Ahora, cuando el pueblo vio que Moisés retrasó bajar de la montaña, el pueblo se reunió con Aarón, y le dijo: “Ven, haznos dioses que irán delante de nosotros; porque en cuanto a este Moisés, el hombre que nos sacó de la tierra de Egipto, no sabemos lo que ha sido de él.” Y Aarón les dijo: “Deshazte de tus aretes dorados que están en los oídos de ti mismo, de tus esposas, de tus hijos, de tus hijas, y tráemelos.”
Entonces, “Toda la gente rompió sus aretes dorados que estaban en sus oídos y los llevó a Aarón. Y recibió el oro de su mano, y lo creó con una herramienta de grabado, e hizo un becerro moldeado”. Ahí está. “Y dijeron…” “Este es tu dios, oh Israel, que te sacó de la tierra de Egipto! Así que, cuando Aarón lo vio, construyó un altar antes que él. Y Aarón hizo una proclamación y dijo: Mañana es una fiesta para Yehovah.” Se lo atribuye a Yehovah: “Mañana es una fiesta para Yehovah.
Nehemia: Amén.
Jono: “Entonces se levantaron temprano al día siguiente, ofrecieron ofrendas quemadas y trajeron ofrendas de paz; y la gente se sentó a comer y beber, y se levantó para jugar. ¡hombre! Oh, hombre.
Nehemia: Wow.
Keith: Bueno, déjame hacer una huelga en algo antes de que Nehemia tenga su camino aquí. Permítanme decir algo, y quiero poner mi propia situación en explosión aquí. Sabes, siempre hay este pensamiento que, de acuerdo, desde el principio cuando dicen, grita las palabras y la gente dice, “No. Queremos saber de Moisés. No queremos saber de Dios”. Y entonces, Moisés se convierte en el foco, y Moisés no está aquí y como, bien, así que Moisés se ha ido. Está en la montaña. Y ahora, se retrasa, así que tenemos que tener esa cosa otra vez, tenemos que tener esa conexión, y esa conexión tiene que ser algo que podamos ver, alguien en quien podamos ponerlo, algo en lo que podamos enfocarnos.
Y entonces, ¿qué hicieron? “Ahora vamos a poner esto en el becerro de oro.” Y entonces, la línea de transición que es tan importante, Jono, en la que te detuviste es, ojalá Aaron hubiera dicho esto, “Cuando Aarón vio esto, construyó un altar frente al becerro y anunció: ‘Mañana tendremos un festival para el ternero'”. Ves, eso sería fácil. Entonces podríamos decir que es el ternero. Pero cuando tomamos todos estos problemas humanos, no tenemos una persona. Necesitamos algo que podamos ver. Tenemos que tener un icono. Tenemos que tener algo que podamos ver.
Jono: Algo tangible.
Keith: Algo tangible que podemos aferrarnos. Y luego lo que vamos a hacer, eso es tan loco por eso, es que lo llamaremos Yehovah. Vamos a hacer que sea el mismo que realmente nos sacó. Y esa es la parte que me rompe el corazón cuando estoy leyendo esto; es que la gente tomó lo que es real e intentó…
Jono: Lo fabricamos.
Keith: Exactamente.
Jono: Lo fabricamos. Y fue en ese punto, y en el versículo 7, que Yehovah los quemó. “Y Yehovah dice: ‘¡Vete, baja! Porque tu pueblo a quien sacaste de la tierra de Egipto se ha corrompido. Se han vuelto a un lado rápidamente fuera del camino que yo les ordené. Ellos han hecho para sí mismos un becerro moldeado, y lo adoraron y se sacrificaron a él, y dijeron: ‘¡Este es tu dios, oh Israel, que te sacó de la tierra de Egipto!'”. Y Yehovah le dijo a Moisés: ‘¡He visto a este pueblo, y de hecho es un pueblo de cuello herguido! Ahora, por lo tanto, déjame en paz, para que Mi ira arda contra ellos y yo pueda consumirlos. Y yo haré de ti'”, le dice a Moisés, “Y haré de ti una gran nación”.
Tío, ¿qué tan cerca estuvo? Quiero decir, tan cerca que iba a acabar con todos. Y Moisés suplicó a Yehovah, su Elohim, y dijo: “Yehovah, ¿por qué su ira arde contra Su pueblo a quien usted ha sacado de la tierra de Egipto con gran poder y con una mano poderosa? ¿Por qué deberían hablar los egipcios y decir: ‘¿Los sacó para hacerles daño, para matarlos en las montañas y para consumirlos de la faz de la tierra’? Aléjate de Tu feroz ira y cede de este daño a Tu pueblo. Recuerden”, a su pueblo, él está diciendo: “Recuerda a Abraham, Isaac e Israel, Tus siervos, a quienes juraste por ti mismo”, le está recordando, “y tú dijiste: ‘Multiplicaré a tus descendientes como las estrellas del cielo; y toda esta tierra que he hablado que doy a sus descendientes, y ellos la heredarán para siempre. Entonces, Yehovah cedió del daño que dijo que haría a Su pueblo”. Ahora, es Su pueblo y, muchacho, estaba cerca, ¿no?
Nehemia: Cuando escucho la historia del becerro de oro hay una cosa que me recuerda, que es, ya sabes, más adelante en la Biblia, que Jeroboam…
Jono: ¡Sí!
Nehemia: … en realidad establecer dos terneros de oro…
Jono: Sí. Bethel y Dan.
Nehemia: … en el extremo norte de su reino y en el otro en el extremo sur de su reino, y cada uno de ellos tenía una venerable tradición de por qué los estableció allí. Primero había una razón geográfica, pero también era la razón por la que Bethel era el lugar donde Jacob tenía su visión y Dan era un lugar donde había habido un antiguo templo, donde el nieto de Moisés había sido el sacerdote y sus descendientes eran sacerdotes.
Entonces, él prepara los terneros de oro, y dice palabra por palabra exactamente lo mismo que se dijo aquí, “Este es tu dios, oh Israel, que te ha sacado de la tierra de Egipto.” Ahora, él no dijo que este es un dios extranjero, este es el dios de los cananeos”, como lo hizo Jezabel. Dijo: “Este es Yehovah, el Dios que te ha sacado de la tierra de Egipto.” No adoraban a un dios extranjero en el desierto con ese becerro de oro. Estaban adorando al verdadero Dios de una manera falsa, y por eso el pecado del becerro de oro era tan horrible. Y Keith, creo, lo golpeó en la cabeza, golpeó el clavo en la cabeza, aunque me quedé en la cabeza cuando estaba hablando de ello, así que puedo repetir algo que dijo.
Jono: ¿Escuchaste eso, Keith? Permítanme decir que Nehemia está en… estás tomando medicamentos pesados, ¿verdad? Te han hecho una cirugía dental seria.
Nehemia: Me operaron dentalmente. Tomé una aspirina y un Advil, y de todos modos… pero en realidad, lo que estaban haciendo es centrarse en el culto de la personalidad y hacerlo todo acerca de Moisés. Y cuando Moisés no estaba visiblemente delante de ellos…
Jono: Entraron en pánico.
Nehemia: … necesitan algo más para estar visiblemente frente a ellos.
Jono: Sí.
Nehemia: Yehovah estaba allí todo el tiempo. No necesitaban una imagen física, pero esto es lo que hacen los idolatras, dicen, no quiero a Yehovah directamente. Es demasiado santo. No puedo interactuar con El, el Padre de la Creación. Necesito un intermediario, alguien con quien pueda hablar, alguien con quien pueda lidiar, un Moisés, un becerro de oro o algún otro intermediario con quien hablar y tener una interacción. Y ese es el gran pecado de la idolatría. Sabes, realmente hay dos formas de idolatría. Una es donde adoras algo completamente extraño. El otro es donde se une un intermediario entre usted y el Creador del universo. Eso es lo que estaban haciendo aquí en Israel, en el desierto, y eso es lo que hizo Jeroboam.
Jono: Sí.
Nehemia: Ahora, ¿por qué Jeroboam eligió un becerro de oro? Porque había una tradición, y la tradición decía que adoramos al becerro de oro cuando salimos de Egipto.
Jono: ¿Crees? ¿Crees que eso era lo que era?
Nehemia: Y si le trajeras el verso… Estoy seguro de que es lo que era.
Jono: ¿Hablas en serio? Porque yo…
Nehemia: ¿Qué era él, un idiota que adoraba a un becerro de oro? Vamos, vamos.
Jono: Bueno, quiero decir…
Nehemia: Todo lo que tienes que hacer es leer este capítulo en Éxodo.
Jono: Pero lo lees, y no es como si pudieras leerlo y llegar a la conclusión de que tal vez era algo bueno. Quiero decir, seguramente, leyó esto, y lo sabía, y no estaba en la ignorancia de esto. Así que…
Nehemia: Entonces, no era un idiota, no era estúpido e ignorante. Pero se trataba de, ¿qué es más poderoso, Escritura o tradición? Mira, podemos tener lo mismo, y lo voy a hacer, lo voy a decir; podemos tener la misma discusión sobre el Papa.
Jono: Claro.
Nehemia: El Papa tiene la misma Biblia, al menos las primeras cuatro quintas partes de ella o así, ¿verdad? Tiene la misma Biblia, los mismos Diez Mandamientos que dicen que no se haga un ídolo. ¿Por qué su Vaticano está lleno de ídolos? ¿Es un idiota? No es un idiota. Sabe exactamente lo que dice en los Diez Mandamientos. No le importa. Podrías traerle todos los versos del mundo. No importa porque su tradición dice tener ídolos, ¿verdad?
Jono: Bastante justo.
Nehemia: Y así, no hace ninguna diferencia. Para Jeroboam, dijo la tradición, adoramos a Yehovah en el desierto hace mil años como un becerro de oro. ¿Qué mejor imagen para elegir que el becerro de oro? Y lo pondremos en los dos sitios tradicionales, uno los descendientes de Moisés siguen siendo sacerdotes, el otro es donde Jacob tuvo su sueño. Esto es perfecto. Todo el mundo es feliz. Me podía imaginar a los predicadores judeanos, y algunos de ellos eran probablemente como Keith Johnson subiendo al norte en el Reino de Israel y diciendo: “¡Arrepentíos! Estás pecando.” Lo dice aquí en el versículo: “¿Cómo puedes adorar a un becerro de oro? ¡Fue un pecado!” Y se reían y decían: “Ustedes fanáticos con sus versos, gente tonta con sus versos en este pergamino, salgan de aquí. Mi tradición… mi padre adoraba a este becerro de oro, y su padre adoraba al becerro de oro que se remonta a una docena de generaciones. ¿Qué me traes? ¿Algún verso de algún pergamino que sacaste de Judea? Vete de aquí.” Esa habría sido la respuesta. Y por eso era una imagen tan poderosa, el becerro de oro, porque tiene tradición detrás.
Jono: Eso es realmente…
Keith: Ahora, mira…
Jono: Y no sólo eso, sino que hay historia en la posición de Jeroboam. Quiero decir, puedo imaginarme eso, ahora que has puesto ese pensamiento en mi cabeza, Nehemia. Puedo verlos diciendo, “¿No sabes que había 12 pedazos de tela? Y Jeroboam tomó 10 piezas y ahora ha cambiado. Todo ha cambiado ahora, ¿no lo sabes? ¿No lo sabes?”
Nehemia: Correcto.
Keith: Quiero decir, Nehemia…
Nehemia: Jeroboam era un rey legítimo, para empezar. Fue ungido rey por Ahijah el Shilonita, que era un profeta verdadero. Nos lo cuentan en el Libro de reyes; pero luego fue en la dirección que iba. Así que tienes toda la razón. Mira, Jeroboam era un mesías. Fue ungido con aceite por un profeta. Pero luego, se fue en la dirección equivocada y le dijo a la gente que adorara a otra persona.
Keith: Bueno…
Jono: ¿Keith?
Keith: Mira, déjame decirte esto. Por eso, un día, hablaré un mensaje llamado: “Si el becerro de oro pudiera hablar”. Y la razón por la que pienso en esto es, creo, bien, hablemos del becerro de oro por un segundo. Si el becerro de oro pudiera hablar diría, “Oye, mira. Yo no pedí esto.
Jono: Oh, sí.
Keith: “Esto no es lo que quería hacer. Quiero decir, ellos son los que están haciendo esto.” Y también me gusta pensar en esto con mi tradición, y lo he dicho públicamente antes, creo que si el que llamamos Yeshúa caminara sobre la tierra un domingo por la mañana, él caminaría a algunos de los lugares que vienen de mi tradición y él diría: “Espera un minuto. No te dije que hicieras esto”. Y la razón por la que estoy trayendo esto como un paralelismo es porque lo que hemos hecho con los mensajeros, o lo que hemos hecho con el mensaje, o lo que hemos hecho con el intento de crear consuelo para nuestros sentidos y lo que sea, a veces pone más en el ternero de lo que el ternero jamás esperaba.
Jono: Sí.
Keith: El ternero está pensando, “Mira. No dije que yo soy Yehovah.”
Jono: “¿Por qué yo?”
Keith: Y mi punto es… Sí, ahí es donde esta cosa se sale de control.
Jono: Sí.
Keith: Sé que este es un tema delicado, pero lo que pasó aquí en 34 en la Torá es algo que hemos visto creado a lo largo de la historia.
Jono: Absolutamente, absolutamente. Y así, versículo 15, “Y Moisés se volvió y bajó de la montaña, y las dos tablas del Testimonio estaban en su mano. Y las tabletas fueron escritas en ambos lados; por un lado y por el otro fueron escritos. Ahora las tablas eran obra de Dios, y la escritura era la escritura de Dios grabada en las tablas. Y cuando Josué oyó el ruido de la gente mientras gritaban, le dijo a Moisés: ‘Hay un ruido de guerra en el campamento’. Pero él dijo: ‘No es el ruido de un grito de victoria, ni es el grito de la derrota, sino que es el sonido del canto lo que escucho’. Y así, fue tan pronto como se acercó al campamento, que vio al ternero y el baile. Entonces, la ira de Moisés se puso caliente, y sacó las tablas de sus manos y las rompió al pie de la montaña. Luego tomó el becerro que”, como dices, Keith, si pudiera hablar, se iría, no fue mi culpa. “Se llevó el becerro…”
Keith: “Yo no hice esto.”
Jono: “Yo no lo hice. No fue idea mía”.
Keith: Sí.
Jono: “… que habían hecho, lo quemaron en el fuego, lo molieron en polvo; lo esparció en el agua e hizo que los hijos de Israel lo bebieran”. Ahora, Nehemia, esto me recuerda, si no recuerdo mal, el Espíritu de los Celos se acerca a un hombre, y algo similar a las palabras en la página es “tierra en el agua” y la esposa está hecha para beberlo, y si el vientre se hincha y el fuego se desperdicia, y así sucesivamente, como que me recuerda eso. ¿Hay alguna conexión en este tipo de hacer que beban el becerro de oro o el agua en la que está molido?
Keith: ¿Hola?
Jono: ¿Hola? ¿Hola, Nehemia?
Keith: Nehemia? ¿Señoras y señores?
Nehemia: Oh, lo siento. Hay algo malo en el micrófono. Entonces, mi respuesta fue sí, supongo que hay una conexión.
Jono: Muy bien. ¿Estás bien ahí?
Keith: Te diré, Jono, realmente aprecié que lo mencionaras porque es gracioso, parece que hay estos problemas que se te presenten. Y cuando lees toda la Torá, y haces estas conexiones, es casi como si te vieras obligado a preguntar, “Bueno, esto parece una imagen de eso. Entonces, ¿por qué hay una conexión?” Cuando pienso en eso, pienso en, bien, aquí está la carga. La acusación es que ahora te has enganchado con otro dios, ¿y eres culpable o no eres culpable? Así que, ella lo bebe y si no hay desperdicio, no era culpable y si lo hay, lo era. Por lo tanto, no conozco todas las cuestiones linguísticas allí y no lo he estudiado desde ese punto de vista, pero creo que es interesante que hagas esa conexión.
Jono: Es interesante, y en 21, “Moisés le dijo a Aarón: ‘¿Qué te hizo este pueblo?'” ¿Cómo es eso? “¿Qué te hizo este pueblo que has traído un pecado tan grande sobre ellos?” Aaron ha provocado. “Así que, Aaron dijo: ‘Oye, no dejes que tu ira arda. No es mi culpa, sabes. Estas personas, dijeron que soy malvada, vinieron a mí y me dijeron: ‘Haz que dioses para ir delante de nosotros; en cuanto a este Moisés, el hombre que nos sacó de la tierra de Egipto, no sabemos qué ha sido de él.’ Y les dije: ‘Quien tenga oro, que lo rompan'”. Y entonces, me lo dieron, todo lo que hice fue tirarlo al fuego, Keith. Lo tiré al fuego y salió así.
Keith: Sí.
Nehemia: Está eludiendo la responsabilidad. Quiero decir, porque antes, leemos que él realmente tomó la herramienta de molienda y la herramienta de grabado, y lo hizo.
Jono: Sí.
Nehemia: Y aquí, es “Lo tiré al fuego y este ternero salió. Yo no hice esto. No fue mi culpa.” Lo que me parece gracioso es que, en la tradición rabínica, me enseñaron que su excusa era cierta. Los rabinos compran su excusa. Ellos lo creen. Específicamente, hay una leyenda de que, cuando llevaban el ataúd de José, era un ataúd muy pesado, y tienen un toro especial que había escrito en él, “Levántate, oh toro”, porque José es comparado con un toro en uno de los pasajes de la bendición, o algo así. Y así, usarían el toro de oro para hacer surgir el ataúd, este enorme ataúd egipcio, y así es como lo llevaron en el desierto. Alguien le trajo ese toro a Aaron y se lo entregó. Lo arrojó al fuego, junto con todos los pendientes, y el toro se levantó mágicamente. Esto es lo que me enseñaron como hecho. Qué montón de…
Keith: Ahora, está bien, así que es posible…
Nehemia: ¿Podemos respetar esa tradición, Johnson?
Keith: Permítanme decir una de las cosas que pueden estar tratando de hacer, y no estoy diciendo que creo que fue el toro.
Nehemia: Están tratando de, literalmente…
Keith: Déjame decir esto.
Jono: ¿Keith?
Keith: Bevakasha. Así que, permítanme decir esto. Mientras leemos esto, una de las cosas que estoy pensando, ahora, si sólo estoy leyendo esto, ahora tengo un poco de preocupación sobre la integridad del sumo sacerdote.
Jono: ¿Sí?
Keith: En otras palabras, Aaron…
Nehemia: Eso es un eufemismo.
Keith: Eso es un eufemismo. Así que, el lado humano dice, oh Dios mío, ahora, este está a punto de ser el tipo que va a ser el sumo sacerdote. Así que, si realmente lo tomo por lo que es, entonces tengo algunas preocupaciones acerca de quién es. Ahora, si tengo que aportar validez a lo que dice, nunca mentiría, es el sumo sacerdote. Así que tengo que crear una historia a juego. Y de nuevo, Nehemia, estoy contigo. No hay parte de mí que crea que el ternero se cayó, y no creo que tengamos que leerlo. Como dijiste, lo leímos. Dice que Aaron lo creó, que usó la herramienta. Pero el punto es que, si esa línea no estaba ahí, tal vez no tengamos la pregunta. Pero, porque lo es, el metodista lo está leyendo y diciendo, bien, así que Aaron se asustó un poco y luego en medio de la presión, se agrietó, y mintió. Bueno, él es el sumo sacerdote.
Jono: Es el sumo sacerdote.
Keith: Tenemos que hacer su historia real.
Jono: Lo sé.
Keith: Así que, sí, por eso queremos seguir leyendo, ¿verdad?
Jono: Sí, bueno, esto es…
Nehemia: Lo que están tratando de hacer es, esencialmente, que están tratando de reivindicar a Aaron y decir que realmente no fue su culpa.
Keith: Correcto.
Nehemia: Pero claramente lo era.
Jono: Bueno, claramente lo fue, pero lo interesante surge cuando llegamos al versículo 35, y vamos a llegar allí en un minuto. Pero cuando Moisés – ahora, esto es 25, el verso – esto, no sé qué hacer con esto. “Ahora bien, cuando Moisés vio que el pueblo no estaba restringido (porque Aarón no los había restringido, para su vergüenza entre sus enemigos)”. ¿Es sólo para decir que eran salvajes? ¿Que estaban columpiándose de abandono salvaje?
Nehemia: Bueno, la palabra “para” significa que eran salvajes, sí. Es una palabra que describe el cabello a menudo descuidado, así que literalmente, se podría traducir, “porque él era salvaje porque Aaron los había hecho salvajes por vergüenza o descontento entre aquellos que se levantan contra ellos.”
Jono: De acuerdo.
Nehemia: Lo que eso significa es que los enemigos de Israel ahora mirarían esto y dirían: “Bien, podemos atacar a estas personas. Ya sabes, Dios ya no está de su lado”.
Jono: Y en ese versículo, está implicando a Aarón una vez más. De acuerdo. “Así que Moisés se paró en la entrada”, y esto resulta en un castigo doble, supongo. “Moisés se paró en la entrada del campamento y dijo: ‘Quien esté del lado de Yehovah, ¡venga a mí!’ Y todos los hijos de Leví se reunieron con él. Y él les dijo”, y esto es tan maravilloso, “Así dice Yehovah Elohim de Israel, que cada hombre puso su espada de su lado, salga a través de la entrada, de entrada en entrada, dentro y fuera, en todo el campamento, y deje que cada hombre mate a su hermano, cada hombre su compañero, cada hombre su vecino. Entonces, los hijos de Leví lo hicieron de acuerdo con la palabra de Moisés.” Quiero decir, suena como si se hubieran ido, bien, las espadas de vez en cuando vamos. “Y unos tres mil hombres de la gente cayeron ese día. Entonces Moisés dijo: ‘Consagraos hoy a Yehovah, para que os conceda una bendición este día, porque todo hombre se ha opuesto a su hijo y a su hermano'”. ¿Qué piensas, Keith, cuando lees eso?
Keith: Ya sabes, es interesante, chicos. Una de las cosas que hago por la mañana es que me levanto por la mañana y me tomo mi tiempo para orar, y una de las primeras cosas sobre las que rezo es mi familia. Como sabes, tengo tres hijos y mi esposa. Y mientras hago mi negocio rezando por ellos, hay esta tensión, y la tensión es, muchacho, esta es mi familia, pero tengo hijos y todos ellos son casi mayores de edad adulta. Uno es 26, uno es 24, uno pronto será 21. Y cuando pienso en esto, cuando leí esto y esta idea de que tenían que salir y juzgar contra su propia sangre, sólo pienso, “Hombre, ¿qué tan difícil sería eso?” Y sin embargo, al mismo tiempo, en comparación con tener esta relación con el Creador del universo que dice, “Bien. La línea se ha dibujado en la arena. Elegir. Los que están conmigo y los que no lo están”, ¿y sabes qué? ¿Te imaginas a dos hermanos ahí parados? Un hermano dice, “Estoy contigo”, y el otro dice, “Oye, hombre, quiero salir de fiesta. Oye, quiero seguir haciendo lo que estoy haciendo. Voy a estar desafiando al Creador del universo”. Y luego, el que eligió tenía que ir y…
Jono: Mátalo.
Keith: Quiero decir, realmente es una imagen muy cruda, una imagen muy aleccionadora.
Jono: De hecho. Y así, continúa después de eso. “Ahora, al día siguiente, Moisés dijo al pueblo: “Habéis cometido un gran pecado. Así que ahora subiré a Yehovah; tal vez pueda hacer expiación por tu pecado.” Tal vez; no hay garantía aquí. Quizás. “Entonces Moisés regresó a Yehovah y dijo: ‘Oh, esta gente'”, pero continúa y dice que… oh, está bien, ahora antes de llegar a 34, sé que quieres hablar de 34, pero dice, “Sin embargo, ahora”, esto es en 32, “si perdonas su pecado, pero si no, oro, me borraré de Tu libro que Has escrito.”
Nehemia: Lo que me fue muy interesante aquí es la palabra para perdonar en el versículo 32, porque la palabra es “tissah”. Que es de la palabra “assah”, que es soportar, para llevar una carga. Así que, esencialmente, si literalmente lo traduces, dice, “y ahora, si vas a soportar su…” y también podrías traducir la palabra “pecado” aquí, realmente, literalmente, como “un error”, les falta el objetivo, “si llevas su objetivo perdido”. Y la imagen allí es, bien, han pecado. Han perdido el objetivo, han hecho un error, han cometido un error. ¿Podrías quitarles eso y cargarlo? Eso es lo que es la imagen de “tissah”. Creo que es un poderoso… palabra significativa para perdonar. Hay otras palabras para perdonar en hebreo antiguo. Esta palabra es significativa.
Jono: De acuerdo.
Nehemia: Sabes, hay una pesada carga que la gente está cargando debido a su pecado, y le está pidiendo a Yehovah que tome eso, que lo lleve a Israel, que se lo quite de los hombros.
Keith: No tenemos tiempo, Jono, lo sé, pero ojalá pudiéramos hablar de esto un poco más en términos de esto. Tal vez haya otro momento para hablar de este libro que has escrito. Dijo, “me sacas del libro que has escrito,” porque, ¿está Moisés diciendo, ya sabes, “Estoy escrito en ese libro;” ¿está hablando de sí mismo? ¿O está hablando de nosotros? ¿Puedo estar en ese libro? ¿Se puede escribir mi nombre en ese libro? ¿Me pueden poner en ese libro? Quiero decir, esa es una frase muy importante. Así que tal vez tendremos que…
Nehemia: Aquí hay algo que señalar; que la palabra hebrea “sefer”, que significa libro, realmente puede significar cualquier documento escrito.
Keith: De acuerdo.
Nehemia: En Deuteronomio 24, habla de un certificado de divorcio, y la palabra allí es “sefer” también, “sefer kritut”.
Keith: De acuerdo.
Nehemia: Así que “sefer” es, incluso una carta se llama el “sefer”. Hay inscripciones antiguas escritas en paleohebreo que se refieren a sí mismos como “sefer”. Por lo tanto, cualquier cosa escrita puede ser referida como un “sefer”. Puede que no se refiera a la Torá, el libro que estamos leyendo. Puede que se esté refiriendo metafóricamente, o tal vez literalmente, a este libro en el cielo del que leemos en, por ejemplo, creo, es Malachi, donde habla de, ya sabes, tal vez podamos leer ese libro. Ese verso es genial.
Jono: También hay un verso en…
Nehemia: Es Malaquías 3:16.
Jono: Sí.
Nehemia: “Entonces los que temían a Yehovah hablaron a menudo a los demás, y Yehovah lo escuchaba y oía, y se escribía un libro de memorias delante de El, para los que temían a Yehovah, y que pensaban en Su nombre.” ¿Y puedo conseguir un Amén?
Jono: Amén.
Keith: Ahora, escucha…
Jono: Ahora, también tengo en el Salmo 87, versículo 6, dice: “Yehovah registrará, Cuando registre a los pueblos. Este nació allí.” Entonces, es interesante.
Nehemia: Correcto.
Jono: Es algo interesante a considerar, ¿verdad?
Nehemia: Además, hay una visión que Daniel tiene donde ve a la hueste del cielo que rodea a Yehovah, miríadas de ángeles, y sacan los libros para escribir cosas. Por lo tanto, esto podría no ser literalmente la Torá. Esto podría ser una especie de libro celestial al que se refiere.
Keith: Y la razón por la que hago esto es para el público, porque estoy tratando de involucrar a Nehemia, para darle un softball, y a veces lo golpea y a veces no lo hace. Eso es exactamente lo que quería que pasara. Este número del libro, a veces hay cierta confusión. Pero si tomamos toda la Escritura, obtenemos una hermosa imagen del hecho de que hay esta grabación de que los que le tememos, que lo honramos, que están escritos en este libro. Quiero decir, no sé ustedes dos, pero quiero que me escriban en ese libro.
Jono: Amén.
Keith: Quiero ser parte de eso. No ser un autor, no ser famoso, sino ser parte de la grabación de que soy uno que estaría conectado con El.
Jono: Amén. Que sea así.
Keith: Así que, sin embargo y dondequiera que sea, quiero que eso suceda. ¿Amén?
Jono: Amén.
Nehemia: Amén.
Keith: De acuerdo.
Jono: Entonces, versículo 34, “Ahora, por lo tanto, ve y lleva a la gente al lugar que te he hablado. Y he aquí, Mi ángel irá delante de ti. Sin embargo, en ese día en que visito para el castigo, visitaré el castigo sobre ellos por su pecado”. Y así, dice en el versículo 35, “Así que Yehovah atormentó al pueblo por lo que hicieron con el becerro que hizo Aarón.” Pero ahora, ¿sabemos cuál es la plaga?
Nehemia: Presumiblemente, la gente murió. Quiero decir, no lo sabemos exactamente.
Jono: Pero Aaron no era uno de ellos, ¿verdad?
Nehemia: Evidentemente no. Sabes, cuando miro esto, digo, oh, 3.000 murieron, pero había 600.000, y mujeres y niños, ¿verdad? Entonces, ¿cómo murieron sólo 3.000? Pero, si lo piensas, 3.000 es el número que murió el 11-S. No es un número pequeño. Quiero decir, piensas en los Estados Unidos, que en ese momento, creo, algo así como 250 millones de personas, y 3.000 murieron y cómo eso cambió el mundo. Imagínate si estás en una nación que tiene 3 millones de personas y 3.000 mueren, quiero decir, hombre, eso es mucha gente.
Jono: Cierto.
Nehemia: Y además de eso, había una plaga. Este era un gran número de personas que estaban muriendo.
Jono: Vamos a saltar adelante. ¿Hasta dónde podemos llegar? ¿Puedo ir a…
Nehemia: ¿Podemos ver un tema aquí que se extiende por el resto de la sección…
Jono: Por favor.
Nehemia: … ¿Cuál es el ángel?
Jono: Sí.
Nehemia: Dice: “He aquí. Mi ángel irá delante de ti.” Y luego, de nuevo, en el versículo 2 del siguiente capítulo, dice: “Y enviaré delante de ti el ángel.” Por lo tanto, el ángel se convierte en un tema central aquí, que entonces, realmente se convierte en un gran tema más adelante en el capítulo 34. ¿Podemos saltar a eso? ¿O debería esperar y hacer algunas cosas?
Keith: Espera, espera. Bien, creo que deberíamos recordar… Tengo una sugerencia para nuestros oyentes.
Nehemia: Recordemos al ángel cuando lleguemos al capítulo 34.
Keith: Recordaremos al ángel por el 34. Así que, hagámoslo. Si pudiéramos hacer esto, ¿podríamos ir a la sección, versículo 12? Jono, ¿podrías leer eso, Moisés y la gloria?
Jono: Versículo 12, sí.
Keith: Sí.
Jono: Sí.
Keith: De acuerdo.
Jono: Y esto es…
Keith: Y entonces Nehemia nos recordará, sí.
Jono: “Moisés le dijo a Yehovah, te veo decirme: ‘Trae a este pueblo’. Pero no me has hecho saber a quién enviarás conmigo. Sin embargo, usted ha dicho: ‘Te conozco por tu nombre, y también has encontrado gracia en Mi vista’. Ahora, por lo tanto, ruego, si he encontrado la gracia en Tu vista, muéstrame ahora Tu camino, para que pueda conocerte y para que pueda encontrar gracia a tu vista. Y considera que esta nación es tu pueblo. Y él dijo: ‘Mi presencia irá contigo, y yo te daré descanso’. Entonces le dijo: ‘Si Tu Presencia no va con nosotros, no nos saques de aquí. ¿Cómo se sabrá entonces que Tu pueblo ha encontrado la gracia a tu vista, excepto que Tú vas con nosotros? Por lo tanto, seremos separados, y el pueblo y yo, de todas las personas que están sobre la faz de la tierra.'” Entonces Yehovah le dijo a Moisés: “Yo también haré esto que tú has hablado; porque usted ha encontrado la gracia en mi vista, y te conozco por su nombre.
Keith: Oh.
Jono: “Y él dijo: ‘Por favor, muéstrame tu gloria'”. Ahora, esto es increíble, “Entonces dijo,” esto es lo que tengo, “Haré que toda Mi bondad pase delante de ti, y proclamaré el nombre de Yehovah delante de ti. Y seré amable con quien seré amable”, ahora, este es el “tal vez” del que estaba hablando. Esta es la soberanía de Dios, ¿verdad? “Seré amable con quien seré amable, y tendré compasión de quien tendré compasión”. Pero él dijo: “No puedes ver mi cara; porque ningún hombre me verá, y vivirá. Y Yehovah dijo: “Aquí hay un lugar a mi lado, y tú estarás en esa roca. Y será que mientras pase Mi gloria, te pondré en la hendidura de la roca y te cubriré con Mi mano mientras paso. Entonces me taparé con la mano, y verás mi espalda; pero mi cara no verás.
Nehemia: Entonces, tenemos algunos problemas de traducción importantes pasando aquí, que… Dios mío. Muy bien. No voy a pedirle a Keith que lo lea todo en su traducción, pero, permítanme señalar que en verso… así que mira. Dice, quiero enviar a este ángel, voy a enviar al ángel. Y entonces Moisés dice, “Baja a tu pueblo.” Y Moisés dice en el versículo 13, dice: “Mirad, o mirad. Esta es tu nación. Esta nación es tuya, tu gente”. Por lo tanto, es casi como los padres diciendo, ya sabes…
Jono: “¡Es tu hijo!”
Nehemia: … usted sabe lo que su hijo hizo! Es tu hijo. Y Moisés es como, “No. Esta es tu gente.” En el versículo 14, donde dice” “presencia”, el hebreo dice literalmente: “Y él dijo: ‘Mi rostro se irá'”. Y así, lo están traduciendo en un versículo como “presencia”, y en otro versículo lo están traduciendo como “cara”, pero en realidad, es lo mismo en hebreo. La forma en que lo leí… y mira, este es un pasaje controvertido que la gente ha interpretado muchas maneras diferentes, así que no estoy diciendo que esta sea la interpretación definitiva, aunque siempre tengo razón. Pero la forma en que lo leí es que él está diciendo, “Voy a enviar un ángel. No voy a ir contigo.” Y esta frase, “Mi cara se irá”, es un modismo hebreo. Eso es lo que señalan los comentaristas judíos, el mismo modismo, la misma figura del habla aparece en 2 Samuel, creo que son las 17:11, donde Absalón está hablando, ¿debería esconderse en la fortaleza o debería salir a la guerra? Y recibe el consejo de su asesor. Dice, “Tu cara tiene que salir a la batalla”, y todo el mundo traduce eso como, tú mismo tienes que salir a la batalla, lo que significa que tú, personalmente, tienes que salir. Los comentaristas judíos señalan que “mi cara se irá”, significa que iré yo mismo, lo que significa que estás diciendo, ya sabes, dije, “Voy a enviar un ángel”, y vienes a mí y dices que no quieres un ángel. Quieres, ya sabes, “Queremos conocerte”. Y entonces, esto es significativo; en el versículo 12, dice: “Y dijiste que te he conocido por tu nombre.” ¿Qué tiene el tuyo para eso, Keith? Keith, ¿sigues ahí?
Keith: Sólo bromeaba.
Nehemia: ¿Mah ze? ¿Mah pitom?
Keith: De acuerdo, dame el verso, Nehemia.
Jono: Oh, querido.
Nehemia: Versículo 12, “Y tú dijiste: ‘Te he conocido por tu nombre'”.
Keith: “Pero no me has hecho saber a quién enviarás conmigo. Usted ha dicho, ‘Te conozco por su nombre y has encontrado el favor de mí'”.
Nehemia: Entonces, la forma en que se traduce en inglés, suena como si Dios le estuviera diciendo a Moisés: “Mira, Moisés, conozco tu nombre; Moisés.” Pero, ¿qué es eso? ¿Qué cosa tan extraña decir? Quiero decir, al menos eso es lo que me suena en tu traducción al inglés, ¿no es eso a lo que estamos llegando?
Jono: Esa es la impresión que tengo.
Keith: Sí.
Nehemia: De acuerdo.
Jono: En realidad, leyéndolo, sí.
Nehemia: Entonces, los comentaristas judíos señalan que esta es una expresión, de nuevo en hebreo, que significa “Voy a dar a conocer mi nombre a ti.” Y eso no significa literalmente “vas a saber que me llamo Yehovah”. Lo hizo ya en el capítulo 3 de Éxodo, versículo 15. Pero esto se relaciona con el capítulo 6 de Éxodo, versículo 3, donde dice: “No le di a conocer mi nombre a Abraham, sino que era conocido como El Shaddai”. También puede interpretar eso como una pregunta, ya sabes, “¿No he dado a conocer mi nombre?” Pero, es posible que él esté diciendo, “Mira, no me rectifiqué en esa manera de proclamar mi propio nombre antes que ellos”.
Keith: Eso es lo que significa.
Nehemia: Y eso, creo, es lo que se describe aquí, creo, es el significado. Y aquí dice, “Mi cara se irá”, y que en el modismo hebreo significa, “Voy a ir yo mismo; no va a ser un ángel. Dije que sería un ángel. Me has pedido que vaya personalmente. Voy a ser yo.” Y entonces, el versículo 15 suena extraño porque él acaba de decir: “Mi cara se irá”, y entonces Moisés responde. “Si tu cara no va, no nos traigas de aquí”. ¿Qué quieres decir? Sólo dije que mi cara se iba a ir.
Jono: Sí.
Nehemia: Entonces, el versículo 15 probablemente necesita ser traducido como lo que se llama un pluperfecto, o llamamos en hebreo, pasado pasado, que es decir, “Porque él le había dicho, si tu cara no va, no nos traigas de aquí.” En otras palabras, el versículo 14 es la respuesta al versículo 15 de la petición de Moisés. Es una forma de traducirlo.
Jono: De acuerdo.
Nehemia: Ahora, no se ve eso en inglés. En inglés, no ves esa posibilidad. Entonces, en el versículo 16, dice: “¿Y cómo, por lo tanto, sabremos que encontramos favor en tus ojos, o que encontré favor en tus ojos, aparte de si vas con nosotros?” Y así, esta es la respuesta. En el versículo 14 dice: “Bien, voy a ir yo mismo”, “panai yelechu”, “Mi cara se irá”. Voy a ir yo mismo.
Jono: Correcto.
Nehemia: Y entonces tenemos todo esto acerca de que revela su nombre. Ahora en el versículo 18, pide ver la gloria y dice cómo va a pasar y va a cubrir… ¿de qué se trata todo eso? Para ser honesto con ustedes, no tengo idea, pero lo vemos en realidad teniendo lugar en el capítulo 34, que es lo que quería llegar a todo el tiempo, que es, en el versículo 5…
Jono: Sí.
Nehemia: … dice: “Yehovah bajó en la nube y se quedó allí con él, y llamó al nombre de Yehovah.” ¿Quién llamó el nombre de Yehovah? ¿Fue Moisés? ¿O fue Yehovah? Y no está claro.
Jono: Bueno, se lee en el…
Nehemia: Pero entonces, en el versículo 6…
Jono: … en los ingleses como si Yehovah proclamara su propio nombre.
Nehemia: De acuerdo. Bueno, literalmente, dice, “Y él llamó al nombre de Yehovah.” Por lo tanto, podría ser Moisés llamando al nombre. No está claro, pero en el versículo 6, está muy claro quién está hablando, “Y Yehovah pasó delante de su cara y gritó…”
Keith: Espera. Nehemia, versículo 6 dijiste: “Y ya pasó Yehovah.” Mi Biblia dice, “Y él pasó.”
Nehemia: ¿Qué quieres decir? ¿No dice Yehovah?
Keith: Entonces, no dice Yehovah.
Jono: ¿En serio?
Keith: ¿Dice Yehovah en tu verso?
Jono: No tengo cursiva aquí, Keith. No tengo cursiva.
Keith: ¿Tu verso dice Yehovah, Nehemia?
Nehemia: Dice, “ve-yavor Yehovah al panav”, y “Yehovah pasó antes…”
Keith: Exactamente. Y quiero que ayudes a la gente a entender en el contexto, obviamente, pero básicamente, el verbo en sí se refiere a Él.
Nehemia: Sí. Y Él, Yehovah, pasó por encima de su cara, o antes de su cara.
Keith: Estoy tratando de ayudar a la gente a entenderlo.
Nehemia: Creo que Moisés.
Keith: Sí, está bien. Adelante, Jono.
Jono: Está bien. Es sólo en inglés, dice ahora, versículo 5, “Ahora Yehovah descendió en una nube y se paró con él allí y proclamó el nombre de Yehovah. Y Yehovah pasó delante de él y proclamó: “Yehovah Elohim, misericordioso y misericordioso, longevo y abundante en bondad y verdad, que guardamos misericordia por miles, y perdonando la iniquidad y la transgresión, y el pecado, de ninguna manera despejando a los culpables, visitando la iniquidad de los padres sobre los hijos de los hijos y los hijos a la tercera y cuarta generación.” Y entonces, se está haciendo eco aquí. Esto es del Segundo Mandamiento, ¿verdad, en el capítulo 20?
Nehemia: Correcto. Exactamente. En realidad, es la forma abreviada porque hay una palabra aquí que él no trae, que es, “visitando la iniquidad de los padres y los hijos y la tercera y cuarta generación”. En el segundo mandamiento, tiene la palabra que falta, que es “le-sonai”, para aquellos que me odian. La idea es que los que continúan pecando contra Dios y continúan odiándolo, llevan los pecados de sus padres. Y los que son justos, cosechan la recompensa de las mil generaciones antes que los que eran justos. Pero lo que es poderoso aquí es que Yehovah, dice literalmente, “que llamó al nombre Yehovah”, en el versículo 5 y no está claro quién, “y Yehovah pasó delante de él y llamó a ‘Yehovah, Yehovah.'” En realidad, él grita su nombre, y eso es evidentemente lo que quiere decir en el capítulo anterior donde dice: “Dijiste que te conocería por tu nombre”. Así que “Te conocería por tu nombre” no significa que Yehovah conozca el nombre de Moisés. Significa que Yehovah va a proclamar su propio nombre ante Moisés. Y entonces Moisés había dicho: “Quiero conocer tus caminos”. ¿Cuáles son sus caminos? Sus caminos no son algo místico. Sus caminos son lo que dice aquí, “Yehovah, Yehovah.” Ahora, el nombre Yehovah en sí es una frase en hebreo. Es de los tres verbos hebreos “hayah”, “hoveh”, “yihyeh”, el que era, el que es y el que será.
Jono: Amén.
Nehemia: Entonces, él dice dos veces “Yehovah, Yehovah.” Yehovah, él era, quién es, y quién será. En realidad, algunos de los comentaristas judíos explican que esto es lo que se llama la frase nominativa, que es, ya sabes, hebreo no… es una cosa gramatical complicada, pero básicamente, se podría traducir “Yehovah, Yehovah” como, Yehovah es Yehovah. Es decir, el que fue, el que es, y lo será es el que fue, el que es y el que será. Luego continúa y explica “El rahum ve-hanun”. El es Dios, pero también Poderoso, un Poderoso que es misericordioso y misericordioso. “Erech kapayim”, es de larga sufrimiento, es decir, es abundantemente paciente es realmente lo que significa. Es grande de “seded”, que es la justicia, “sé’emet”, y la verdad. Mantiene la rectitud a las mil generaciones, lleva iniquidad y “lleva”, en el sentido de los perdones. La misma palabra que teníamos antes de que lo lleva por su cuenta. Se lo quita del nuestro y lo lleva por nosotros. “Lleva iniquidad, transgresión y pecado. No hace inocente al visitar la iniquidad del padre sobre los hijos”, y etcétera, y tiene que ver con aquellos que continúan indagando. Así que, si te arrepientes, te quitará ese pecado de los hombros. Si continúas en el pecado, entonces vas a tener algunos problemas. Creo que este es un pasaje poderoso porque Moisés dijo: “Quiero saber tus caminos”, y esto es lo que revela. ¡Vaya!
Keith: Y tengo que decir…
Nehemia: Creo que este es el pasaje más importante de la Biblia; uno de los pasajes más importantes de la Biblia.
Jono: De hecho.
Keith: Sigo escribiendo lo que llamo Nehemia…
Nehemia: ¿Puedo tener un Amén?
Jono: Amén. ¿Keith?
Keith: Tengo un libro de unos 15 pasajes diferentes donde Nehemia dice, “este es el más importante”, así que lo escribo, y…
Nehemia: No, no, pero este es uno de los 10 mejores.
Keith: … no, y luego lo escribo, y lo escribo.
Nehemia: No, esto está en mis primeros 5.
Keith: Lo que quiero decir, sin embargo, lo que es tan poderoso para mí… una de las cosas que realmente me ha cautivado es esta idea de poder hablar con Yehovah lo que nos dice de Sí mismo. Y así, para mí, una de las cosas que es tan poderosa sobre esto, y Nehemia, quiero que me hagas un favor si me hicieras, y sólo digas, le’at le’at, lentamente, si pudieras, en hebreo, ¿estarías dispuesto a hablar esta frase en hebreo para que la gente lo oiga? Debido a que una de las cosas que hice, Jono, sé que lo sabes, Nehemia lo sabe, en el reverso del libro, “Su nombre sagrado”, puse estas descripciones, tanto descripciones de Yehovah, como descripciones de El…
Jono: Sí.
Keith: … que encontramos en las Escrituras, y tengo gente que aprende a hablar esto. Y me ha cambiado. Y así, quiero que Nehemia, si quiere, diga lentamente esta línea. Porque cuando escuché esta frase por primera vez en hebreo, yo soy como, este es El que nos dice quién es, qué es. Entonces, ¿harías eso, Nehemia? ¿Y empezar con “Yehovah, Yehovah”?
Nehemia: De acuerdo. Sí. Y lo interesante es que este versículo se parafrasea más adelante en la Biblia, y no recuerdo el número exacto, creo que es como siete veces donde esta frase se repite o parafrasea en una forma abreviada, en los Salmos y varios otros lugares. “Yehovah, Yehovah, El rahum ve-hanun, erech kapayim, ve-rav chesed ve-emet. Notzer chesed le-alafim, nosseh avon ve-pesha ve-chahta’ah; ve-nake, lo inake poked avon avot al-banim ve’al-benei banim, al shlishim ve-al riva’im.”
Keith: Amén
Jono: Wow. Amén.
Keith: Puedes aprender esto yendo al libro, “Su Nombre Sagrado”…
Jono: Bueno, lo tengo delante de mí. Lo estoy sosteniendo en mi mano…
Keith: Espera, ¿eso es en Nombre Sagrado, está en el libro de Keith?
Jono: Lo estoy sosteniendo en mi mano, es el número 36.
Keith: Por supuesto que lo es.
Jono: Es el número 36.
Keith: Número 36. Si es realmente bueno en la edición, en realidad lo agregará allí en la pequeña línea porque… No voy a contar la historia, pero hay gente que da testimonios de que empiezan a decir esto y hace algo. No estoy tratando de ser místico, pero sólo la idea de que Moisés lo oiga y luego podamos repetirlo, Nehemia, es poderoso. Así que, gracias por hacer eso. Podemos seguir adelante.
Nehemia: Entonces, danos el testimonio.
Keith: No, quiero decir, mira, voy a un lugar y el tipo me dice… Me baje del avión y me recojan en Waynesville, Georgia, que me recoja un tipo, y otro tipo diga: “¿Puedo ir al aeropuerto contigo?” Y él dice, “Sí, puedes venir al aeropuerto conmigo.” Así que me subo al auto y el tipo empieza a proclamar casi todos los nombres. Hay 80 nombres diferentes. El nombre Yehovah con descripciones, o El con descripciones, y este tipo me dice que ha comenzado a usar esto en su vida durante los últimos seis meses. Lo ha usado como testimonio. Ha memorizado toda la lista de 80 nombres diferentes…
Jono: Wow.
Keith: … en el reverso del libro, y lo usa para compartir con la gente sobre el nombre de Dios. Y el tipo se levanta frente a la congregación y los escupe mejor que yo. Quiero decir, los tiene memorizados hacia adelante y hacia atrás. Por lo tanto, fue sólo un ejemplo, sólo para ver cómo aprender quién es, las descripciones de quién es, y ésta es la mejor en toda la Biblia, en mi opinión, la forma en que nos dice quién es. Esto es lo que hago, “Yehovah, Yehovah”, y luego esta hermosa, hermosa, hermosa línea. Es increíble.
Jono: Brillante.
Nehemia: Este es un pasaje tan importante. Quiero decir, en realidad crecí… y aquí tengo que dar crédito a la tradición en la que crecí, la tradición ortodoxa.
Keith: Amén.
Nehemia: En las altas fiestas, en realidad recitan este verso repetidamente…
Keith: Guau.
Nehemia: … porque esto es lo que se llama el “midoth”, los atributos de Dios. No tenemos una foto de Dios. No sabemos que es tan alto y tan ancho y tiene una barba de tal y tal color como lo hicieron los antiguos paganos. No sabemos eso de nuestro Dios. Lo que sabemos acerca de nuestro Dios es que tiene ciertas características conductuales.
Keith: Vamos.
Nehemia: Por eso es tan importante. Y así, quiero citar los siete pasajes donde se menciona a esto. Joel 2:13. Esta es la traducción de la JPS, “Porque es amable y compasivo, lento para la ira, abundando en bondad y renunciando al castigo.” Esta es en realidad una paráfrasis del versículo que acabamos de leer en éxodo 34:6-7. Jonás 4 versículo 2, en su oración dice: “Porque sé que eres Dios compasivo y misericordioso, lento en ira y abundando en bondad y renunciando al castigo.”
Una vez más, Salmos 78, versículo 38 y todo el versículo: “Pero el, siendo misericordioso, perdonó la iniquidad y no destruirá. Restringe Su ira una y otra vez y no dio ventilación completa a Su furia.” Algunas de estas son una especie de traducciones raritas, pero básicamente, en hebreo, dice lo mismo. Salmo 86, versículo 15, “Pero tú eres Yehovah nuestro Dios, compasivo y misericordioso, lento en la ira, abundando en amor y fidelidad firmes.” Salmo 103, versículo 8, quiero decir, el hecho de que esto sea parafraseado siete veces te dice que esto es importante. “Yehovah es apasionado y amable, lento a la ira, abundando en el amor inquebrantable.” Salmo 145, versículo 8, “Yehovah es gentil y compasivo, lento para la ira y abundante en bondad.
Por último, pero no menos importante, mi libro favorito de la Biblia, el libro de Nehemías, capítulo 9, versículo 17, el libro de Nehemía, “Pero tú, siendo un Dios indulgente, gentil y compasivo, longevo, abundando en fidelidad, no los abandonaste.” Así que aquí tenemos siete veces que este versículo es parafraseado y se refiere de nuevo. Así de importante es esto. Esto no es algo trivial que podamos pasar. Este es un versículo clave en la Biblia.
Jono: Es una Perla de la Torá.
Nehemia: Uno de los 10 primeros.
Jono: Es una Perla de la Torá.
Nehemia: Es una Perla de la Torá.
Keith: Mira, acabo de descubrir algo aquí.
Nehemia: Este es un diamante de la Torá.
Jono: Esta es una joya de la corona.
Keith: Jono, he descubierto algo.
Nehemia: No, estos son los diamantes de la Torá.
Keith: Te lo digo. Nehemia, lo que hace es sentarse allí, y recibe estas cosas para que pueda tomar más tiempo. Por eso quería decir algo increíble. No, me alegro mucho de que haya hecho eso.
Nehemia: Me salté todos los 33, básicamente. Esto fue lo clave.
Keith: No, no, Nehemia. Sólo quiero decir que lo que me encanta de eso es que la gente puede realmente, quiero decir, este es un ejercicio maravilloso, Jono, para ir a cada uno de esos versos de nuevo…
Jono: Sí.
Keith: … contextualmente, y verlo de la manera en que se traduce. Tengo que darte las gracias, de nuevo, por eso, Nehemia. Eso realmente trae algo.
Jono: Sólo un recordatorio para todo el mundo, no sólo hay 40 nombres y descripciones de Yehovah, como mencionaste, hay 40 que involucran la descripción de El, y en la parte posterior del libro, sino que está acompañado… este es, por supuesto, Su Nombre Sagrado Revelado de Nuevo por Keith Johnson… acompañado con el CD donde lo pronuncias para nosotros, y es una manera excelente, y es una manera fácil, y una manera muy placentera de aprender estos. Está en la parte de atrás del libro. Si aún no lo tienes, necesitas conseguirlo. Mis amigos, queridos oyentes, pueden obtenerlo de Truth2U.org (ahora en Nehemiaswall.com). Y ahora, Keith, mientras estamos contigo, sé que es su momento, el Tetragrammaton.
Keith: Tiempo, Torá y Su nombre.
Jono: Tiempo, Torá… ¿Cómo lo olvidamos? ¿No es el Tetragrammaton?
Nehemia: Tiempo, Torá, Tetragrammaton.
Jono: Aquí estamos, y estamos en Éxodo 34, y aquí estamos tratando con sus tiempos. ¿Quieres abrirte camino a través de esto?
Keith: Bueno, déjame decirte esto. Y de nuevo, esto podría romper el récord de cuánto tiempo hemos estado haciendo esto.
Jono: Y tengo una cosa más que quiero hacer después de que termines.
Keith: Esta porción… pero voy a decir algo, y lo digo todo el tiempo y estoy experimentando esto, por supuesto, cuando la gente está escuchando en este momento en particular, es un proyecto que estamos trabajando en él en este mismo momento con respecto al tiempo, y dando a la gente la oportunidad de tener interacción, un encuentro con Su tiempo. Y entonces, cuando estamos leyendo aquí con respecto a esto, esta idea de que el Creador del universo tiene este calendario donde dice, “Bien, aquí están los momentos en que me reuniré”, y sólo tengo que decir a todo el mundo, he estado haciendo un poco de una encuesta con diferentes personas con respecto a la importancia del tiempo de Dios.
Y una de las cosas que escucho de muchos de mis hermanos y hermanas protestantes, y si puedo mencionar esto, me gustaría tomarme un momento para hacer esto, dirían esto. Como he investigado, decían esto, “Ya sabes, escucha. Los judíos tienen sus fiestas y sus tiempos santos. Y los católicos tienen sus fiestas y sus tiempos sagrados. Tenemos nuestro tiempo sagrado, y nuestra actividad sagrada en nuestro tiempo sagrado es el día que hemos declarado como el día más importante, el domingo. Y lo más importante que hacemos es predicar la Palabra de Dios, y eso se ha convertido en nuestro tiempo sagrado. Por lo tanto, esta cosa, la marcha y la comprensión del calendario de Dios y lo que es y dónde está y cuándo quiere reunirse – Necesita reunirse cuando queremos reunirnos”. Y literalmente, he oído eso de la gente. Así que realmente me concierne. Me alegro de que, obviamente, la transición aquí es cuando comienza a hablar de esta idea de conocer a quien acaba de definir lo que hace y quién es.
Jono: Amén.
Keith: Quiero decir, ¿no querrías reunirte con él? ¡Por supuesto!
Jono: Por supuesto. Ahí está.
Keith: Entonces, eso es todo lo que diré sobre eso.
Jono: Muy bien. Y sin duda vamos a volver a visitar muchas de estas cosas.
Keith: Por supuesto, lo haremos.
Jono: Está el convenio, acabamos de leerlo de nuevo, y tenemos las Tres Fiestas por las cuales estamos obligados a ir a Jerusalén, y termina con: “No hiervas a un niño en la leche de su madre”. No volvamos a meternos en eso. Permítanme decir de nuevo a los oyentes…
Nehemia: Tenemos que guardar eso para Deuteronomio 14, la tercera vez que aparece.
Jono: … porque vamos a… bien, la tercera vez que aparece. Pero el video, “El Yeshúa Hebreo vs. el Jesús Griego”, lo delineó maravillosamente.
Keith: Sí.
Jono: ¿Y eso está disponible dónde? ¿En Hilkiah Press?
Nehemia: ¿No tienes eso en tu sitio web?
Jono: Y lo tengo en mi sitio web: Truth2U.org. Sólo les estoy dando a todos las opciones, dependiendo de lo que prefieran.
Nehemia: También pueden conseguirlo en Hilkiah Press, conseguirlo en Amazon.
Keith: Sí.
Nehemia: Cómpralo a Jono, sin embargo. Apoyar su ministerio.
Keith: Sí.
Jono: Puedes comprarlo de mí, y si no quieres, puedes verlo en YouTube, pero es un par de horas de duración, creo. Así que, de todos modos.
Nehemia: Así es. En realidad, sí, está en YouTube. Es un video de dos horas. Puedes verlo gratis en YouTube, pero apoya al ministerio de Jono.
Keith: Sí
Jono: Salud. Déjame leer el último pedacito. Así es como termina, ¿de acuerdo? Y voy a leerlo de un traducido… Keith, sé que estás harto de mi traducción. Voy a leer esto…
Keith: Lo había tenido con tus traducciones.
Jono: Voy a leerlo de una traducción diferente. ¿Estás listo? Esta es la Vulgata Latina. ¿De acuerdo?
Keith: Lee el versículo, por favor.
Jono: ¿Estás listo para esto?
Nehemia: Uh-Oh.
Jono: Este es el capítulo 34…
Nehemia: Es muy vulgar.
Jono: … este es el capítulo 34 versículo 29 y el último versículo del 35: “Y cuando Moisés bajó del monte Sinaí, sostuvo las dos tablas del testimonio, y no sabía que su rostro estaba brillando en medio de la conversación del Señor. Y Aarón y los hijos de Israel, al ver que el rostro de Moisés estaba brillando, tenían miedo de acercarse. Y siendo llamados por él, regresaron, tanto Aarón como los gobernantes de la congregación. Y después de eso habló con ellos. Y los hijos de Israel se acercaron a él, y les dio los mandamientos y todo lo que había oído del Señor en el monte Sinaí.”
“Y habiendo terminado de hablar, le puso un velo en la cara. Pero cuando fue al Señor y habló con él, se lo quitó y salió, y luego habló a los hijos de Israel de todas las cosas que se le habían mandado. Y vieron el rostro de Moisés, y cuando salió brillaba, pero se cubrió la cara de nuevo, si en algún momento les habló”. Se cubrió la cara porque tenía cuernos saliendo de su cara, Keith.
Keith: Bueno, quiero decir, voy a tener que preguntarle a Nehemia sobre eso. Tengo algunos pensamientos, pero…
Nehemia: Mira, no puedo hablar de ello. Es muy sensible. Los judíos tienen cuernos. Sabes, este es en realidad una de las grandes difamaciones antisemitas contra el pueblo judío; que tenemos cuernos. Hay una historia que le pasó a mi padre, de bendita memoria, hace unos 20 o 30 años, que estaba visitando una parte muy rural de los Estados Unidos, y no sé si usted sabe acerca de la… ¿Has estado alguna vez en los EE.UU., Jono?
Jono: No, no lo he hecho.
Nehemia: ¿Alguna vez has visitado los EE.UU.?
Jono: He estado en Europa.
Nehemia: De acuerdo. Hay algunas partes muy rurales a los Estados Unidos donde la gente está, bueno, supongo que ahora es probablemente diferente, pero esto fue antes de Internet, hace 20-30 años.
Jono: Claro.
Nehemia: Mi padre estaba en este motel donde se alojan, y parecía un rabino. Este hombre se acerca a él y le dice: “¿Eres judío?” Y mi padre dice, “¿Por qué? Sí, soy judío. Soy judío.” Y el hombre le dice: “¿Puedo ver tus cuernos?” Y ese es el acento que tenía el caballero. Mi padre agarra su gran sombrero de rabino negro y dice: “No se nos permite mostrárselos a los gentiles”. Y este era mi padre, así que pensó que era gracioso, pero en realidad es un poco aterrador que haya un tipo llamado Billy Bob con una escopeta que cree que los judíos realmente tienen cuernos, y ni siquiera sabe latín. Evidentemente, obtienen esto de la Vulgata Latina, y otros lugares también, pero este es uno de los difamatorios antisemitas. En realidad es un gran ejemplo de una mala interpretación de algo que dice en hebreo porque, en hebreo, la palabra para brillar literalmente significa “cuerno”, porque un cuerno sobresale. Ya sabes, piensa en un cuerno de carnero.
Jono: Hace sentido.
Nehemia: Se hace. Sobresale como un cuerno.
Jono: Sí.
Nehemia: Entonces, la palabra cuerno es “keren”, y eso es un sustantivo, “keren”, un cuerno. Y “karan” es que él irradiaba, brillaba. Así que brilló como un cuerno. Entonces, no es que tuviera un cuerno. Es que su cara salía con un rayo de luz. De hecho, en hebreo moderno, que toma de este significado, la palabra para radiación es “hakranah”, que es hacer sede como un cuerno. No significa que tenga cuernos.
Jono: Wow.
Nehemia: Significa simplemente que su rostro estaba irradiando. Estaba saliendo de luz.
Jono: ¿Keith?
Keith: ¿Sí?
Jono: ¿De qué está hablando?
Nehemia: Así que, sí, no tengo cuernos, para que conste.
Jono: Quiero decir que he visto fotos.
Keith: Sí.
Jono: Hermosa obra de Miguel Angel con Moisés con grandes cuernos impresionantes.
Nehemia: ¿O no fue David? ¿Lo fue?
Keith: Sí. De hecho, tomé una foto de Nehemia en Jerusalén y lo atrapé cuando no está de gira.
Jono: Yo también lo he visto.
Keith: Antes de afeitarse los cuernos.
Nehemia: Pero eso fue fotografiado.
Keith: Pon eso en una presentación. Esa fue su idea, por cierto. Pero permítanme decir esto en el cierre, al menos para mi sección aquí, que una de las cosas, Jono… No sé si puedes hacer esto o no, pero sabes, esta idea que, ¿por qué Moisés estaría brillando? Quiero dar una pequeña pista. Sabes, Nehemia habla de esto y espero que la gente se entere de su libro pronto, con respecto a la idea de que Dios brille sobre nosotros.
Pero la idea de que como resultado de que el Padre Celestial hablara a Moisés, que cambió su apariencia física; ¿No es eso lo que realmente queremos? ¿No queremos que nos cambien de adentro hacia afuera? Y tal vez se puede hacer esto al final, hay una línea en el número 36 cuando terminamos nuestro espectáculo aquí donde realmente se podría jugar esa línea en hebreo para que la gente pueda aprenderlo; que está en el CD. Porque, de nuevo, mi argumento va a ser una de las razones por las que su rostro brillaba era que el brillo se le apoderó y se apoderó de él. La idea de poder escuchar a Yehovah llamar a su propio nombre en la descripción y luego, para que Moisés pueda venir y compartir eso y ser una imagen de eso para la gente, por eso creo que estamos llamados a ser embajadores. Vamos a ser nosotros los que salgamos y digamos, “Mira. Mi vida ha cambiado. Me veo diferente, pienso diferente, actúo diferente, hablo diferente, camino diferente, he tenido un encuentro con el Creador del universo”. Así que, que sea para todos que tendrían ese encuentro y que seríamos como el cuerno. Brillaríamos el sonido del shofar y la luz radiante…
Nehemia: ¿Podrías soplarlo por nosotros, Keith?
Keith: En realidad no lo tengo aquí, chicos.
Jono: Siempre debes tenerlo en la mano.
Nehemia: Es importante que la tengas.
Keith: Lo tendré la próxima vez, pero definitivamente haz esto, Jono.
Jono: Sí, lo haré.
Nehemia: Edítalo.
Keith: El sonido del shofar está en el CD.
Jono: Ahí está.
Keith: De acuerdo. Amén.
Jono: ¿Nehemia?
Nehemia: Tengo que decir una última cosa antes de que terminemos, lo cual no es una cosa pequeña. El capítulo 34, versículo 27 y versículo 28, son algunos versículos muy importantes, porque el versículo 27 dice: “Y Yehovah dijo a Moisés, escribe por ti estas palabras, porque de acuerdo con estas palabras he hecho contigo un convenio, y con Israel. Y estuvo allí con Yehovah 40 días y 40 noches. Pan, no comía y agua, no bebía.”
Jono: Sí.
Nehemia: “Y escribió sobre las tablas las palabras del convenio, las Diez Palabras.” Ahora, ¿qué está pasando? ¿Cuáles son estas palabras? Entonces, en el versículo 27, ¿a qué se refiere exactamente? ¿Se refiere a lo que llamamos Los Diez Mandamientos? El versículo 28 obviamente se refiere a los Diez Mandamientos. Pero, ¿es el versículo 27? Porque dice las Diez Cosas, los Diez Asuntos, la Asseret HaDvarim. ¿Qué hay del versículo 27? Yo diría que el versículo 27 no está hablando realmente de los Diez Mandamientos; que las palabras con las que hizo el convenio, esa es la sección del capítulo 34 de Éxodo, y no es una coincidencia que casi palabra por palabra, algunas partes de Éxodo 34 sean una repetición de Éxodo 23. Lo que sucede al final del Éxodo 23, si recuerdan, saca este libro llamado “Sefer HaBrit”, el Libro del Pacto.
Jono: Oh, sí.
Nehemia: Y lo lee ante el pueblo. No creo que sea una coincidencia. Creo que lo que está pasando es que esto es un conjunto de cosas que Dios está diciendo, “Bien. Este es el núcleo del convenio. Estas son las diez cosas que le he revelado directamente a Israel, pero luego sigo hablando sólo a Moisés para luego transmitir a Israel. Y estas cosas fueron escritas en el Libro del Convenio y leídas ante el pueblo”. Entonces, ¿por qué lo repite en Éxodo 34? Porque Moisés vuelve a la montaña por segunda vez, y así termina repitiéndola. Eso es lo que hemos repetido en Éxodo 34, casi palabra por palabra de Éxodo 23. Por lo tanto, creo que ese versículo allí, dice, “Escriba estas palabras porque de acuerdo con ellos hice el convenio”, creo que esas son clave. Esa es una parte central del pacto del Sinaí. Y una de esas cosas, para Keith, es una de sus T, ¿verdad? Es el momento.
Keith: Amén.
Nehemia: En realidad tenemos las tres “T” allí. Tenemos Tiempo, Torá y Tetragrammaton.
Jono: Nosotros sí. Eso es cierto.
Keith: Amén. Amén.
Nehemia: Nosotros sí. Amén.
Jono: Capítulo clave. Eso es todo. ¿Te diré una parte? Lo hemos hecho, otra vez.
Nehemia: ¿Es un récord?
Jono: Otro episodio de 2 horas. Amigos míos, sólo quiero darles las gracias por ser tan generosos con su tiempo. Sólo quiero darle las gracias por ser tan generoso con su tiempo porque había tanto aquí que tuvimos que dirigirnos…
Keith: Sí.
Jono: … y es maravilloso que ustedes se hayan tomado el tiempo para hacer eso. Y aprecio que no te importe ir y hacer los episodios más largos para los oyentes, para que podamos superarlo todo dentro de la razón. Así que, realmente aprecio que ustedes, chicos, una vez más, vuelvan al programa, Nehemia Gordon y Keith Johnson. Y de nuevo, sí, sus libros y DVDs están disponibles en Truth2U.org. La próxima semana, estamos en… Ahora Nehemia, rápido, sólo explíqueme esto, hay dos porciones de la Torá. ¿Qué está pasando?
Nehemia: Correcto. Así que básicamente, lo que la tradición ha hecho es dividir la Torá en, creo, es 54 secciones, y luego a veces tendrás tantos como… este año, en realidad, tenemos cinco porciones de la Torá durante cinco semanas que son porciones dobles. En realidad, en la diáspora son cinco; en Israel, son cuatro. Supongo que hablaremos de eso en otra etapa. Pero básicamente, hay una doble porción la próxima semana y la razón es que esto, en el cálculo rabínico, no es un año bisiesto. En un año bisiesto hebreo, hay un mes extra, por lo que tienes que llegar a entre cuatro y cinco porciones adicionales por un mes adicional.
Jono: De acuerdo.
Nehemia: Larga historia corta, porque no es un año bisiesto en el cálculo rabínico…
Jono: Sólo tienes que empujarlos.
Nehemia: … y probablemente no en el bíblico tampoco, tienes que empujar estas porciones extra. Y por eso tenemos una doble porción la próxima semana. Entonces, vamos a estar hablando por cuatro horas.
Jono: Cuatro horas.
Nehemia: Deberíamos dividirlo en dos episodios diferentes, ¿verdad?
Jono: Lo haremos.
Keith: ¡Alguien dice doble porción!
Jono: Es una porción doble.
Nehemia: Es una doble porción, doble bendición. Dios mío, va a haber mucho café.
Keith: Amén. Bien. Gracias, Jono.
Jono: Y hasta entonces, queridos oyentes, sean bendecidos y sean apartados por la verdad de la palabra de Nuestro Padre. Shalom.
[Shofar soplando]
_ Yehovah “Tsidkeinu”, Yehovah nuestra Justicia
_ Yehovah “tsuri v’goali”, Yehovah mi Roca y mi Redentor
_ Yehovah “uzie u’mageni”, Yehovah mi Fuerza y mi Escudo
_ Yehovah “igmore be’adi”, Yehovah que completa a través de mí
_ Yehovah “Yir’eh”, Yehovah que ve
_ Yehovah, Yehovah, El rahum ve-hanun erech kapayim, ve-rav chesed ve-emet. Yehovah, Yehovah, El compasivo y gentil, lento a la ira y grande en el amor y la verdad.
_ Yehovah “Shofteinu”,
_Yehovah “Mehokekeinu”,
_Yehovah “Malkhenu Hu Yoshu’einu”
_ Yehovah nuestro Juez
_ Yehovah, nuestro inscritor
_Yehovah nuestro Rey, nos salvará.
Nota de los traductores: Al leer esta traducción debe recordar que proviene de una transcripción de diálogos en inglés entre tres personas. Cada uno de ellos de países y culturas distintas. El formato del programa incluye la lectura de las porciones de la semana, comparando las versiones disponibles en inglés y el original hebreo directamente traducido por Nehemia Gordon. En los diálogos hay muchas frases idiomáticas en inglés que no necesariamente tenemos en el español, además se suma la dificultad de los regionalismos propios de nuestros países hispanoparlantes. Se han hecho cambios leves para mejorar la fluidez de la lectura y anotaciones en paréntesis cuando se ha entendido necesario aclarar el escrito. Las transliteraciones del hebreo, y el hebreo se han dejado igual que en la transcripción del original.