
En este episodio de Las Perlas de los Evangelios Hebreos #16 Mansos con Espada
Nehemia y Keith desafían a uno de los más grandes pensadores de nuestro tiempo, muestran cómo la explicación griega y hebrea de “manso” difiere de la tradición cristiana, y consideran si el Nuevo Testamento “deja de lado” a Jesús.
¡Espero leer sus comentarios en la sección de comentarios más abajo!
Las Perlas de los Evangelios Hebreos #16 – Mansos con Espada
Keith: Encontraste a alguien que estaba hablando de lo que significa ser manso. Y tengo que decirte que decidimos hacer algo grande. Decidimos traerlo a nuestro estudio y mostrarle qué fue lo que encontró Nehemia.
Nehemia: Shalom, y bienvenidos a Las Perlas de los Evangelios Hebreos, Episodio 16. Hoy vamos a hablar de “benditos son los mansos”, pero primero tenemos que hablar de dónde estamos aquí, Keith. Lo hemos llevado a un nivel superior. Nos hemos metido en un estudio profesional completo, y estoy muy emocionado de poder llevar el programa, en lugar de que yo me siente detrás de mi ordenador y tú detrás del tuyo, y creemos esta cosa en la postproducción, en la que hago así, y mi mano se convierte en un fantasma. Realmente puedo tocarlo.
Keith: Déjame decir algo. Estamos en lo que considero… Es en mi ciudad natal. Estamos en Charlotte, Carolina del Norte…
Nehemia: Charlotte, Carolina del Norte.
Keith: …en el mejor estudio de producción de toda Charlotte, el Production Group. Quiero decir eso, porque estoy sentado aquí y estoy mirando a estos profesionales, y estas cámaras y todas estas cosas. Y me digo: “Nehemia, realmente podemos traer a la gente a este lugar donde tenemos todo junto como en los viejos tiempos, cuando solíamos estar en la mesa”. ¿Recuerdas cuando estábamos en la mesa?
Nehemia: Me acuerdo. Estábamos en la mesa de tu salón y teníamos literalmente montones de libros.
Keith: Montones de libros.
Nehemia: Y lo increíble es que todavía tienes tus pilas.
Keith: Todavía tengo mis pilas.
Nehemia: Mis pilas están ahora incluidas en mi ordenador portátil y en varios programas informáticos que, en conjunto, cuestan más de 10.000 dólares.
Keith: Les garantizo, amigos, que todos mis libros y cosas por el estilo, comparados con el costo de eso, literalmente, Nehemia… Así que, vamos a tratar de hacer esto como lo hacemos cuando estamos haciendo nuestro estudio personal, y eso es lo que nos entusiasma, para Las Perlas de los Evangelios Hebreos, lo que estoy llamando… Nehemia, solía llamarse la Serie de Bienaventuranzas Bíblicas. Ahora, la estoy llamando la Serie del Bufé de Bienaventuranzas Bíblicas, porque tenemos mucho.
Y les digo, amigos, escuchen. Detengan todo ahora mismo. Este tipo aquí, si se dan cuenta, tengo la chaqueta bonita, estoy aquí en el estudio. Soy como el tipo que va a hacer las preguntas, y vamos a soltarlo, porque lo que ha encontrado en las últimas semanas durante el retraso -voy a llamarlo retraso, lo llamamos tiempo necesario para la investigación, y todo ese tipo de cosas- es realmente un cambio de juego. Así que vamos a empezar, Nehemia. Vamos a entrar de lleno en esto.
Nehemia: El versículo del que queremos hablar hoy es, hemos estado haciendo lo que yo llamo las Bienaventuranzas Bíblicas, el Bufé aquí. Y ahora, estamos en el versículo 5. Finalmente hemos llegado al verso 5…
Keith: Paren las prensas.
Nehemia: …que debería ser muy fácil. No debería haber mucho de qué hablar.
Keith: No, no. Paren las prensas. Dos cosas.
Nehemia: ¿Qué?
Keith: En primer lugar, estoy mirando a Howard.
Nehemia: Bien.
Keith: Tiene paréntesis, Nehemia. ¿Por qué tiene paréntesis Howard? ¿Qué pasa ahí?
Nehemia: Así que primero vamos a leer el verso.
Keith: De acuerdo.
Nehemia: Esta es la Nueva Versión Estándar Revisada: “Bienaventurados los mansos, porque ellos heredarán la tierra”. Muy simple, muy sencillo. Y recuerdo, ya sabes, que estaba hablando contigo por teléfono, pensando: “¿De qué podríamos hablar…?”
Keith: ¿De qué podríamos hablar?
Nehemia: “Bienaventurados los mansos”, es bastante sencillo. Y a medida que profundizábamos en él, me di cuenta: “Oh, lo que era obvio para mí no lo es para los demás”. Y entonces, incluso las cosas que eran obvias para mí a veces estaban equivocadas, cuando realmente te metes en ello.
Keith: Déjenme decirles, el verdadero cambio de juego, amigos. El verdadero cambio de juego es que fui a un seminario evangélico, la Trinity Evangelical Divinity School, y cuando nos enseñaron este versículo, nos dijeron de forma muy sencilla: “Ser manso significa poder bajo control”. Yo dije: “Bien, eso es lo que significa”. Nos lo dijeron, basándose en el griego. Tomamos clases de griego, hicimos un poco de latín, y todo ese tipo de cosas.
Y entonces, empecé a hacer algo realmente radical. Empecé a ir a todos los predicadores que predicaban sobre este verso, porque hay un montón de predicadores que predican sobre este verso. Y todos ellos, unánimes, dijeron lo mismo. Pero has encontrado a alguien que estaba hablando sobre lo que significa ser manso, y tengo que decirte que decidimos hacer algo grande. Decidimos traerlo a nuestro estudio y mostrarle qué fue lo que Nehemia encontró que, en mi opinión, pone la mesa para que tengamos que entrar en lo que significa la palabra.
Nehemia: Ahora, antes de que lleguemos a eso, comenzaste con la pregunta: ¿por qué Howard lo tiene entre paréntesis? Es bastante sencillo, aunque no está del todo claro en su libro. Tienes que leer entre líneas. La razón por la que lo pone entre paréntesis es que su texto base, el texto que utiliza, es el manuscrito de la Biblioteca Británica. Y en el manuscrito de la Biblioteca Británica, ese verso no existe.
Ahora, en la parte inferior de su página tiene lo que se llama crítica inferior, se llama “inferior” porque está en la parte inferior de la página, y te muestra lo que hay en los otros ocho manuscritos que tenía a su disposición. Bueno, desde entonces, he encontrado otros, creo que son 19… ¿19 y 9 son 28? Sí, 19 manuscritos más, aunque en esta sección sólo hay 20.
De esos 20 manuscritos, 7 de ellos… veamos, 1, 2, 3, sí, 7 de ellos tienen lo que él tenía en un solo manuscrito. Él tenía en su Manuscrito A, que es el manuscrito en Leiden en Holanda, tiene, “ashrei ha’anavim shehem hayershu aretz”. “Bienaventurados los anavim“, “los mansos”, si vamos a traducirlo así -vamos a profundizar en eso- “porque ellos heredarán la tierra”. Y tengo eso en otros seis manuscritos que Howard no conocía.
Keith: Absolutamente.
Nehemia: Así que lo puso como una especie de pequeña nota a pie de página, y sé que hoy podemos decir que hay dos familias. Hemos hablado de esto en episodios anteriores, hay lo que yo llamaba Familia A y Familia B, la que tiene el Manuscrito A es por definición, en mi caso, la Familia A, que hemos etiquetado como Familia A. La Familia B no tiene ese verso en absoluto. Y explicamos por qué en un episodio anterior, creo que fue el 15, cuando hablamos de ciertos tipos de errores de escritura, y también de cómo se añade algo si se quiere añadir. Si esto es original o no, no sé si podemos responder a esa pregunta. Lo que podemos tratar es, bien, en la familia A, ¿qué significa? Ahora, estabas diciendo en tu tradición, que “Benditos sean los mansos” es…
Keith: Poder bajo control
Nehemia: El poder bajo control.
Keith: Y quiero decir, escucha, primero fui… fui una persona sin iglesia, y recuerdo cuando fuimos al Libro de Mateo y llegamos a esta sección, y hablaron de ello en las Bienaventuranzas. Todavía lo recuerdo, y recuerdo este verso, ellos diciendo que lo que significa ser manso es “poder bajo control”. Sólo tengo que controlarme.
Nehemia: Sí, de acuerdo.
Keith: Y yo soy manso, y eso es todo lo que significa.
Nehemia: Bueno, quiero mostrar un vídeo aquí, muy rápidamente.
Keith: Sí.
Nehemia: Este es el Dr. Jordan Peterson. Es profesor de psicología en la Universidad de Toronto, en Canadá, y yo diría que, al menos a partir de esta grabación, es probablemente uno de los más grandes, si no el más grande pensador secular de nuestro tiempo. Quiero decir, el hombre predijo lo que estamos viviendo actualmente, en cuanto a lo que llaman las guerras culturales. Lo predijo hace cinco años. La gente decía: “Está loco, es un fanático”. Y resultó ser peor de lo que predijo.
Así que hizo una serie, hizo dos series principales. Una es, que enseñó un curso basado en un libro que escribió llamado Mapas de Significado. Y luego hizo una serie enseñando la Biblia, y en realidad es peor que nosotros. Después de 10 horas más o menos, no pasó de la historia del diluvio. Crees que somos verborrágicos.
De todos modos, realmente es un hombre brillante, pero no es un erudito bíblico y no pretende serlo. Explica que fue al Centro Bíblico y que hurgó en diferentes comentarios. Si somos sinceros, lo que estaba haciendo es que tenía ciertas ideas que traía de la psicología, y estaba buscando lugares en la Biblia que apoyaran esas ideas.
así que él tiene esta cierta idea en psicología que encaja perfectamente con la explicación cristiana estándar de “benditos son los mansos”, la cual, no estoy diciendo que no sea correcta, pero primero, escuchemos lo que es. Aquí está el Dr. Jordan Peterson hablando en Joe Rogan.
Dr. Jordan Peterson: La línea, “Los mansos heredarán la tierra”, manso no es una buena traducción, o la palabra se ha movido en los 300 años más o menos desde que se tradujo. Lo que significa es esto: “Los que tienen espadas y saben usarlas, pero las mantienen enfundadas, heredarán el mundo”. Y esa es otra cosa que te he dicho…
Joe Rogan: Mmm-hmm.
Dr. Peterson: Sí, ¡no es broma!
Joe Rogan: Esa es una gran diferencia.
Dr. Peterson: Esa es una gran diferencia. Es tan grande. Como una de las cosas que les digo a los hombres jóvenes y a las mujeres jóvenes también, pero los hombres jóvenes realmente necesitan escuchar esto más, creo, es que “Deberías ser un monstruo”. Porque todo el mundo dice: “Bueno, deberías ser inofensivo, virtuoso. No deberías hacer daño a nadie. Deberías envolver tu instinto competitivo. No deberías tratar de ganar. No debes ser demasiado agresivo. No quieres ser demasiado asertivo. Quieres tomar un asiento trasero”, y todo eso. Es como, “No. Equivocado. Deberías ser un monstruo, un monstruo absoluto. Y luego deberías aprender a controlarlo”.
Nehemia: Vaya.
Keith: Wao, wao, wao. Entonces, amigos, ¿entienden por qué eso cambió el juego? Quiero decir, Nehemia, escucha. Y en este punto, déjenme decir esto. Cuando empezamos con este verso, preparándonos para este verso, no sabíamos que íbamos a estar en este gran estudio. No sabíamos que íbamos a estar juntos. Había muchas cosas que no sabíamos, pero definitivamente, lo que sabíamos es que la barra estaba subiendo. Quiero decir que es un cambio importante, diría yo, respecto a lo que él entiende y a lo que encontramos en el Evangelio hebreo.
Nehemia: Creo que lo que estabas diciendo es que lo que él presentó no es realmente diferente de lo que te enseñaron en el seminario.
Keith: Oh, no. 100 por ciento.
Nehemia: Es esencialmente la misma idea.
Keith: Sólo que él lo dice mucho mejor.
Nehemia: Lo dice de forma mucho más elocuente, y utiliza la metáfora de la espada envainada. Y hace algo más que eso, que es poderoso si es cierto, pero no lo es. Si fuera cierto, sería realmente poderoso, que es que el significado real de la palabra “manso” en el original -y él dice 300 años, está hablando de la King James- bueno, quiero decir, no sé qué decir, es un poco lindo que él va a la King James. Quiero decir, viniendo de tu formación en el seminario, no vas a la King James. Vas al griego.
Keith: Absolutamente.
Nehemia: Y en este caso, podemos ir al hebreo, pero incluso si vas al griego… y me puse en contacto con mi experto en griego con el que hablé, el Dr. Pavlos Vassiliadis, que es uno de los mejores expertos del mundo en el Nuevo Testamento en griego. Es un hablante nativo de griego. Fue a una universidad en Tesalónica. Quiero decir, ¿cómo se puede conseguir más que eso, ¿verdad? Es donde… la Epístola a los Tesalonicenses… Él vive allí, creció allí. Le pregunté, le dije, “Sabes, no quiero tu opinión. Quiero saber, basado en el significado del griego antiguo, ¿es este el significado de la palabra? ¿La palabra praeis, significa en griego ‘envainar una espada, tener una espada, envainarla y no usarla’?” Dijo: “No, eso no tiene nada que ver con el significado en absoluto”.
Keith: Basta.
Nehemia: Y busqué por mi cuenta en todos los diccionarios que pude encontrar, sólo para verificar lo que decía. Y me envió otros recursos que no tenía para el griego antiguo, y ninguno de ellos decía nada de eso. Si buscas en cualquier otro texto del mundo -porque el griego es una lengua, ¿no? – si buscaras en Aristóteles, o en Platón, o en Homero, sean cuales sean esos textos griegos, nunca encontrarías -según mi experto en griego- que esta palabra praeis significa “envainar la espada”.
Keith: Ahora, tú acabas de hacer esto -tú acabas de darnos una gran bola suave para tener un momento, y aquí está el momento, amigos. No estamos diciendo que el Evangelio hebreo de Mateo es la fuente original de las palabras que Yeshua habló. Nunca hemos dicho eso. Hemos dicho que el Evangelio hebreo de Mateo es otro testigo de ¿qué? Del.… griego. ¿No has dicho eso?
Nehemia: Bueno, entonces siento que…
Keith: Espera. La razón por la que saco esto a colación, Nehemia, es que he recibido unos cuantos correos electrónicos recientemente, y los correos vuelven a los viejos tiempos en los que dicen: “¿Cómo es posible que digas que el Evangelio hebreo de Mateo, y Shem Tov…” y hablan de Shem Tov. Y siempre hemos dicho, “otro testigo”. Ahora, esto es lo que acabas de hacer. Antes de llegar aquí, fuiste a un experto griego para decir…
Nehemia: Sí, porque conozco el hebreo. No lo necesito para el hebreo.
Keith: Por supuesto. Pero lo que quiero decir es que utilizando estos diferentes testigos, tenemos la oportunidad de obtener lo que yo llamo “HD”.
Nehemia: Bueno, también el Dr. Jordan Peterson no viene del hebreo, no sabe de eso. Está mirando el griego. Así que no puedo juzgarlo en base a lo que hay en el hebreo, ni evaluar lo que dice. Y por cierto, puede que tenga razón, pero no tiene razón sobre el significado de esa palabra griega.
Keith: Exactamente.
Nehemia: Puede que tenga razón sobre el mensaje que Yeshua está tratando de transmitir y comunicar, pero la forma en que lo presenta, ya sea intencionalmente o no, es que este es el significado de la palabra. Y por supuesto, él no menciona el griego allí. Él mete 300 años en la King James, 400. ¿Qué son 100 años entre tú y yo?
Keith: ¿Qué son 100 años?
Nehemia: Es como si dijeran: “Oh, los judíos tienen 5.000 años”. “No, creo que Noé tenía entre 4.000 y 5.000 años, lo que sea”. No nos pongamos detallistas.
Keith: ¿Qué son 1.000 años?
Nehemia: Sí, qué son 1.000 años entre tú y yo. Así que quiero tener cuidado con lo que estamos diciendo aquí, hay matices involucrados aquí, y los matices son muy importantes. Has dicho que el hebreo no es la fuente de lo que dijo Yeshua. Obviamente no, porque Yeshua lo dijo, ¿verdad? Entonces, la pregunta es, cuando Yeshua habló, ¿cómo llegaron esas palabras a nosotros?
Keith: Exactamente.
Nehemia: Y ciertamente, el enfoque cristiano tradicional es decir que las palabras de Yeshua fueron registradas por diferentes discípulos, y personas que eran discípulos de discípulos, digamos, en el caso de Lucas, y Marcos, y que fueron escritas en griego. Y el argumento que tenía Howard, con el que estoy de acuerdo, es que quien se sentó a escribir el Evangelio de Mateo -simplemente lo voy a llamar “Mateo”, para hacerlo más sencillo- se sentó a escribir un Evangelio en hebreo, y luego tradujo su propio libro al griego. Ese fue el argumento original de Howard.
Él tiene un paralelo, donde me dicen que eso es exactamente lo que hizo Josefo. Josefo escribió originalmente su libro en hebreo, y luego lo tradujo él mismo, tal vez con un asistente, al griego.
Keith: Así que el beneficio de mirar en el griego y mirar en el hebreo es increíble, ¿verdad?
Nehemia: Así que este es el punto. Es un segundo testimonio de lo que Mateo tenía que comunicar basado en lo que había aprendido de Yeshua. Ahora bien, ¿es cada palabra aquí lo que escribió Mateo? No lo sé. No tengo forma de saberlo. Probablemente no. Ciertamente, en el caso de Mateo 5:5, tenemos unos 20 manuscritos creo que es. Y de ellos, 13 no tienen este versículo, y siete sí. Entonces, ¿es eso lo que escribió Mateo? Tal vez Mateo no escribió nada de esto en el hebreo. Tal vez lo escribió en hebreo y se perdió en esos 13 manuscritos. Tal vez no lo escribió en hebreo, pero sí en griego, y alguien se dio cuenta de que faltaba en el hebreo, y lo tradujo del griego. Todas esas son posibilidades.
Keith: Así que vi este programa hace un par de días, amigos, llamado Planeta. Y en Planeta bajaron a las profundidades del océano y tenían a este pez, Nehemia. Y realmente filmaron esto, no podía creerlo. Así que tomaron a este pez, y bajó y tomó una concha de almeja. Y se la lleva a la boca, y va y…
Nehemia: ¿Este es el pez?
Keith: No, el pez hace esto. Te lo digo, mi hijo y yo lo estábamos viendo. Y va así, y se golpea contra la roca. Lo hace como 15 veces y al final, el caparazón se abre y ¿adivina qué hay dentro?
Nehemia: ¿Una perla?
Keith: Esto es lo que estamos haciendo. Vamos a golpear…
Nehemia: Estamos golpeando contra ella para conseguir la perla.
Keith: Estamos golpeando contra la roca para averiguar entre lo que encontramos en griego y lo que encontramos en hebreo, ¿cuál creemos que era el significado, según nuestra mejor capacidad?
Nehemia: Bueno, lo que Jordan Peterson presenta es realmente poderoso. Es un poderoso cuadro de palabras el que pinta.
Keith: Sí.
Nehemia: ¿Verdad? Ahora bien, alguien ya ha señalado -no fue mi observación- que Jordan Peterson, mucho antes de presentar esto a Joe Rogan, y tal vez se presenta en otro lugar en el contexto de Mateo 5:5, pero usó un lenguaje muy similar cuando hablaba del diluvio en su enseñanza sobre el diluvio. Así que él toma el diluvio como estos paradigmas, como estos patrones. No cree que haya habido un diluvio. Nunca dice que no cree que hubo un diluvio, pero no cree que hubo un diluvio.
Y lo que hace es decir: “Bien, el diluvio representa estas ideas, estas historias que la gente se ha estado contando a sí misma durante miles de años, porque tienen estas verdades profundas”. Ese es el enfoque que adopta. Ese no es mi enfoque del Génesis, yo creo que hubo un diluvio. Pero él llega a interesantes ideas con ese enfoque. Y ve el diluvio como el caos, ya que hay caos que destruye el mundo, hubo caos en la creación, y luego vuelve, y finalmente, se pone fin al caos.
Y por eso dice esto. Aquí hay una cita. Dice: “La pregunta es, ¿deberías convertirte en un monstruo? Y la respuesta a eso es, sí, deberías”. Y aquí, él está hablando del diluvio, nada que ver con Mateo 5:5. Dice: “Pero sin la capacidad para el caos, eres una víctima potencial del caos. Así que necesitas tu espada”. Este es Jordan Peterson. “Debería estar enfundada, pero necesitas tenerla”.
Ahora, eso es profundo. Probablemente es cierto, pero no tiene nada que ver con Mateo 5:5 y nada que ver con el diluvio. Es una verdad profunda, pero no tiene nada que ver con el Tanaj o el Nuevo Testamento.
Keith: Permiso para hablar libremente.
Nehemia: Sí.
Keith: Una de las cosas que ha sucedido es que hemos tenido algo de tiempo extra, amigos, desde que grabamos el 15. Ha habido algo de tiempo, y eso me ha permitido estudiar un poco más. Y ya lo he dicho antes, pero estoy realmente decepcionado, Nehemia, por la cantidad de gente que he encontrado que no ha profundizado mucho más. En otras palabras, simplemente se quedaron ahí, y es sólo repetir lo mismo un poco diferente, un poco como loro.
Lo que me gusta de nuestro estudio juntos, esto es lo que disfruto de nuestro estudio juntos en los Evangelios hebreos, es que estamos hablando de cosas que no han sido repetidas. Literalmente, la gente va a escuchar algunas cosas, les digo, quédense con nosotros. Van a escuchar algunas cosas sobre este verso que puedo garantizar que no han escuchado antes. Sigamos.
Nehemia: Así que lo que Jordan Peterson comparte ahí, creo que es una verdad profunda, sólo que no tiene nada que ver con Mateo 5:5, o con el diluvio.
Keith: Exactamente.
Nehemia: Y es esta verdad de que si no puedes defenderte en este mundo… Vivimos en este mundo donde tenemos algunas de las personas más privilegiadas del planeta que se quejan de que son víctimas. Gente que nunca ha salido de Estados Unidos y ha visto cómo más de mil millones de personas viven en el mundo sin electricidad…
Keith: Sin plomería.
Nehemia: …sin cañerías, sin inodoros, sin retretes interiores. Algunos de ellos sin retretes en absoluto, como, todo lo que hacen es salir al campo. Imagínate. No quiero decir que la gente no sufra, hay gente que sufre en todo el mundo. Pero no reconocer que, si estás cobrando beneficios de seguro de desempleo y puedes permitirte un auto y una televisión de pantalla plana, eres uno de los privilegiados del mundo, y es la verdad.
Así que aquí hay un relato profundo que he encontrado, y quiero decir -y esto es para demostrar que lo que dice Jordan Peterson es cierto- lo que me convenció de que lo que dijo es cierto fue el genocidio yazidí en 2015.
El ISIS llegó, el Estado Islámico llegó, y capturaron el norte de Irak y el norte de Siria, y asesinaron a cientos de miles de personas, la mayoría de ellos cristianos, pero también musulmanes. Hay relatos que son simplemente horribles, ni siquiera puedo compartirlos, en los que entraban en un pueblo y simplemente asesinaban a todo el mundo, ¿por qué? Porque eran cristianos y se negaban a convertirse al Islam. Y al menos en algunos casos, le dieron a la gente una opción. En otros, no lo hicieron.
Así que quiero leerles un relato que aparece en un libro llamado Guns, Germs and Steel (Armas, Gérmenes y Acero). Y esencialmente ilustra la diferencia entre un pacifista y alguien que elige ser pacífico pero tiene la capacidad para la violencia. Y he tenido esta discusión con un amigo mío que es pacifista, y mi argumento es: el pacifismo total es malo. Que si no estás dispuesto a defenderte en ciertas situaciones contra personas que no responden al pacifismo… Y mira, esto es algo que Gandhi había dicho. Gandhi era un pacifista. Dijo: “Los judíos debieron simplemente no resistirse pasivamente a Hitler”. Eso está bien cuando se trata de los británicos. Cuando se trata de los nazis, eso no funciona.
Así que este es un relato sobre estos dos grupos de personas, uno de ellos estaba en Nueva Zelanda, se llaman los maoríes, y el otro estaba en un lugar a cinco millas al este de Nueva Zelanda llamado las Islas Chatham, y se llaman los Moriori, y en realidad son genéticamente el mismo grupo de personas. Un grupo de maoríes se subió a un barco y terminó en las Islas Chatham y se estableció allí, y la gente de Nueva Zelanda se olvidó de su existencia. Ahora, los neozelandeses eran un pueblo guerrero. Tenían islas bastante grandes, en realidad, pero estaban apiñados en estas islas, no había donde ir. ¿Qué harían si necesitaran más espacio? Simplemente matarían a sus vecinos.
Los Moriori estaban en una pequeña isla, una isla muy pequeña, y desde el principio tomaron la decisión de que vivirían pacíficamente unos con otros, y si había algún conflicto, lo resolverían pacíficamente. Así que permítanme leerles esto. Habla de las Islas Chatham, a 500 millas al este de Nueva Zelanda. “Sin otras islas accesibles, los Moriori tuvieron que aprender a llevarse bien con los demás. Lo hicieron renunciando a la guerra”. Qué bonito. “El resultado fue una población pequeña y poco belicosa, con tecnología y armas sencillas. En 1835, un barco australiano dedicado a la caza de focas llevó a Nueva Zelanda la noticia de la existencia de unas islas en las que “los habitantes son muy numerosos, pero no saben luchar y no tienen armas”. Esta noticia fue suficiente para inducir a 900 maoríes a navegar hacia las islas Chatham. El 19 de noviembre de 1835 llegó un barco con 500 maoríes armados con pistolas, palos y hachas. Grupos de maoríes empezaron a recorrer los asentamientos de los moriori, anunciando que éstos eran ahora sus esclavos y matando a los que se oponían. Una resistencia organizada de los moriori podría haber derrotado a los maoríes, que les superaban en número dos a uno. Sin embargo, los moriori tenían la tradición de resolver las disputas de forma pacífica. Decidieron en una reunión del consejo no contraatacar, sino ofrecer paz, amistad y un reparto de recursos”.
“En el transcurso de los días siguientes, los maoríes mataron a cientos de moriori, cocinaron y comieron muchos de los cuerpos y esclavizaron a todos los demás. Un conquistador maorí explicó: ‘Tomamos posesión de acuerdo con nuestras costumbres y capturamos a toda la gente. Ninguno escapó. Algunos huyeron de nosotros. A algunos los matamos y a otros también. ¿Pero qué pasa con eso? Fue de acuerdo con nuestras costumbres'”.
Así que está bien ser pacifista cuando eres un indio en la India, cuando eres Gandhi tratando con los británicos. O digamos que, en el caso del Movimiento por los Derechos Civiles, cuando eres el Dr. Martin Luther King Jr., estás tratando con gente viciosa y violenta, pero está en la televisión. Y la gente de la televisión que lo ve, en algún momento va a decir: “No, esto no puede continuar”.
Lo que hicieron los nazis no estaba en la televisión. Si tratas de resistirte pasivamente, no les importa. Simplemente te van a matar. Sólo les facilitaste el trabajo. No les importa. Y no lo pusieron en la televisión, lo mantuvieron en secreto hasta muy tarde, hasta después de la guerra, esencialmente.
Así que tenemos muy pocos videos de los nazis haciendo lo que hicieron, y eso es porque era ilegal tomar videos o fotos. Tenemos un vídeo de 15 segundos, creo que de Letonia, en el que un soldado estaba de vacaciones y por casualidad grabó un pequeño vídeo del asesinato de judíos. Pero es muy raro, porque no querían hacer publicidad, porque si hay gente buena que verá eso y dirá: “Esto es intolerable, no podemos permitirlo”.
Entonces, todo esto es para decir que lo que dijo el Dr. Jordan Peterson es correcto, no hay que ser pacifista hasta el punto de no poder defenderse. Y por lo tanto, ser manso no significa ser débil. En realidad estoy de acuerdo con esa parte. ¿Pero es ese el significado de la palabra griega? No. Es sólo el sentido común.
Y aquí es donde está el sentido común. Tenemos este mandamiento en la Torá de no trabajar en Shabat. Así que si estoy en coma y no puedo trabajar ningún día de la semana porque ni siquiera estoy despierto, ¿significa eso que guardé el Shabat? No. Y entonces ser débil, donde no puedes defenderte, no es ser manso, estoy de acuerdo con eso. Bueno, quiero decir, no tienes opción en esa situación, ¿verdad?
Así que realmente, ser manso es tener la capacidad de defenderte y elegir actuar con humildad, y aquí entraremos en lo que realmente significa. Es una hermosa idea que Peterson presenta, pero no tiene nada que ver con la lingüística real o la gramática de la palabra griega, praeis.
Muy bien, volvamos al griego. Mira, la palabra en griego es praeis, y esto es lo que hago. Siempre miro y veo, primero busco en los diccionarios griegos, seguro. Pero lo que es más importante en el diccionario griego es ver qué palabra en hebreo… esa palabra traducida en la Septuaginta, que es una antigua traducción griega del Tanaj. Y la palabra que se tradujo es “anav”. ¿Podemos hablar de eso?
Keith: Absolutamente. Eso es lo que…
Nehemia: Uno de los lugares en los que aparece muy claramente es donde se habla de… veamos. Está hablando de Moisés, y dice, aquí está, Números 12:3, “Va’ish Moshé anav me’od mi kol ha’adam asher al p’nei ha’adamah”, “Y el hombre, Moshé, era muy anav“, “era muy manso, más que cualquier hombre que hubiera sobre la faz de la tierra”. Y la palabra allí en griego es la misma palabra, praeis, y se traduce como “humilde”, tanto en hebreo como en griego. Así que manso, tiene razón, no es una palabra que ya usamos en español. La palabra en inglés moderno es “humble” (NT: humilde). Ahora, es muy irónica esa afirmación, ¿podemos hablar de eso?
Keith: Absolutamente.
Nehemia: Y le pedí a alguien que revisara nuestras Perlas de la Torá sobre esta porción, porque no tenía tiempo. Pero alguien lo revisó y no hablamos de esto cuando hicimos Perlas de la Torá. Entonces, ¿podemos hablar de este versículo, Números 12:3?
Keith: Claro, absolutamente.
Nehemia: “El hombre, Moshé, era muy humilde”. Y la pregunta es, ¿quién escribió eso? ¿Lo escribió Moisés?
Keith: ¿No se inspiró para escribirlo?
Nehemia: Bueno, es posible que Moisés escribiera sobre sí mismo a través del espíritu de profecía, o algo así, que Dios tomara el control de su mano y escribiera: “El hombre, Moisés, era muy humilde”. Eso es posible, o tal vez fue Josué quien lo escribió. Vemos a Josué escribiendo en la Torá en Josué 23. Dice: “Escribió en la Torá de Elohim”. Quienquiera que lo haya escrito, es como la canción “Es difícil ser muy humilde”, ¿cómo dice esa canción? [Canta] “Es difícil ser humilde cuando eres…” ¿Cómo dice? “Cuando eres perfecto en todos los sentidos”.
Así que imagina que eres Moisés, y escribes: “Nadie fue más humilde que Moisés”. Y de hecho hay un paralelo a esto en el Talmud, es profundo. Esto es genial. Así que es la discusión en el Talmud sobre el rabino Yehudah haNasi, que era un rabino que era muy activo alrededor del año 210, 200 – 210. Dice: “Cuando el rabino Yehudah el Príncipe, el rabino Yehudah haNasi murió, esa humildad, la humildad desapareció del mundo”. Y uno de los rabinos que está en la discusión dice: “No, eso no es cierto. Yo soy humilde”. Ahora, si dices que eres humilde, en algún sentido por definición no eres humilde, ¿verdad? Entonces, ¿qué significa “ser humilde”? ¿Qué tienes?
Keith: Te diré esto. Cuando leí ese versículo, pensando en Moisés, pensé para mí mismo, “Ahora, ¿acaso Yeshua…? Él está mirando a Números y está diciendo, ‘Bien, voy a usar el ejemplo'”, porque esto está realmente conectado con la segunda parte del versículo. “Voy a usar el ejemplo de Moisés y decir que era humilde”, y entonces te haría una pregunta. ¿Está realmente relacionado con la segunda parte del versículo?
Nehemia: Sí.
Keith: No sé cuánto tiempo vamos a poder hacer esto, pero dice: “Sea lo que sea esto, ser manso, ser humilde, tienes la oportunidad de hacer algo”. ¿Qué es lo que Yeshua dice que obtienes? Consigues heredar la tierra.
Nehemia: Correcto, y llegaremos a eso en un minuto. Pero aquí, quiero volver a Jordan Peterson. La humildad no tiene nada que ver con “envainé mi espada”. Humilde no tiene nada que ver con lo que él ha descrito… En otras palabras, él toma “manso” en el sentido de, “elijo no actuar con violencia, aunque podría”. Y tal vez eso es cierto sobre la palabra “manso”. No es cierto sobre la palabra “humilde”. Humilde es: “Me doy cuenta de que…” Y esto es parte de ello, porque humilde podría ser: “Bueno, soy una persona muy simple. Hay gente que es más grande que yo”. No, humilde es darse cuenta de algo grande en uno mismo, y aun así darse cuenta: “Vaya, hay gente que es más inteligente que yo, hay gente que es mejor que yo, y aunque yo sea la persona más inteligente del mundo, soy Albert Einstein, Dios está por encima de mí”. Eso es la humildad.
Keith: Entonces Nehemia, este es el problema que tengo. Antes de llegar a este estudio, cuando leía esto, la palabra “manso” no significaba nada, en mi mente. La palabra “humilde”, sólo la palabra misma, no significa nada. La gente puede decirme lo que dicen que significa. Cuando lees esto -y amigos, hemos estado hablando de La Biblia, el Talmud y el Nuevo Testamento, que es el comentario de tu primo en quinto grado…
Nehemia: Algo así, sí.
Keith: Delitzsch, los Evangelios hebreos, todo esto, lo que realmente quería era hacerte esta pregunta: cuando lees por primera vez ese versículo en hebreo, ¿te viene a la mente la palabra “manso”?
Nehemia: No, “humilde”. Lo primero que pienso es en Moisés.
Keith: Bien, excelente.
Nehemia: Sin duda alguna.
Keith: Excelente, excelente.
Nehemia: ¿Y cuál es el contexto de Moisés? Está teniendo una discusión con su hermano y su hermana, y es la única persona en toda la historia, según la Torá, que habló con Dios cara a cara.
Keith: ¡Dios mío!
Nehemia: Todos los demás han hablado con Dios en un sueño, o en una visión, y él realmente habló con Dios cara a cara como un hombre habla con su compañero, sea lo que sea que eso signifique, en un estado en el que está despierto, o algo así. Y está teniendo esta conversación con su hermano o hermana, y no está claro exactamente lo que están debatiendo. Pero es algo sobre sus acciones, y están diciendo que él está equivocado. Y en lugar de decir: “¿Quiénes se creen que son? Dios me eligió para hablar cara a cara. ¿Creen que saben más que yo?”
Keith: Correcto.
Nehemia: En lugar de eso, actúa con humildad y dice: “¿Sabes qué? Todos somos iguales ante Dios, y tal vez ustedes tengan razón, y tal vez yo esté equivocado”. Y entonces Dios va y los humilla.
Keith: Sí.
Nehemia: Así que humilde es darse cuenta, la humildad es darse cuenta de que a los ojos de Dios, todos somos seres humanos y Él es más grande que todos nosotros.
Keith: Amén.
Nehemia: Eso es la humildad.
Keith: Amén.
Nehemia: Lo contrario de la humildad es el orgullo. ¿Cuál es la imagen del orgullo en el Tanaj? El rey de Babilonia, Nevuchadnetzar, Nabucodonosor, conquista el mundo conocido, y se pasea por su imperio, y mira a su alrededor y dice: “Yo hice todo esto con mi propio poder”.
Keith: Yo soy.
Nehemia: Vaya, lo soy.
Keith: Sí.
Nehemia: Hice todo esto con mi propia fuerza.
Keith: Sí.
Nehemia: “Dios no hizo esto por mí, ningún hombre lo hizo por mí, ningún otro poder. Todo esto lo hice yo”. En lugar de reconocer: “Vaya, tuve un montón de gente leal bajo mi mando que me ayudó a hacer esto, y fue sólo por la gracia de Dios que esto se me dio”, eso hubiera sido humildad. Él dice: “Hice todo esto por mí mismo”. Eso es orgullo, es lo contrario de la humildad. ¿Y qué significa “los humildes heredarán la tierra”? Veamos eso en el Salmo capítulo 37 versículo 11. Y aquí te voy a pedir que abras la Biblia. No, es el libro judío anotado… ¿tienes ese libro? ¿No lo has traído?
Keith: Está en el ordenador.
Nehemia: Bien, lo tengo aquí. Así que el Nuevo Testamento Anotado Judío comenta esto. Pero primero, ¿puedes leer el Salmo 37 versículo 11?
Keith: De acuerdo. Aquí dice, y estoy leyendo la versión NASV, “Pero los humildes heredarán la tierra, y se deleitarán con abundante prosperidad”.
Nehemia: Muy bien, esto es lo que dice el Nuevo Testamento Judío Anotado, página 10. Dice… veamos, “En términos de contenido también, las Bienaventuranzas se basan en precedentes bíblicos. Por ejemplo, ‘Bienaventurados los pobres de espíritu, y bienaventurados los que lloran’ puede depender de Isaías 61:1-3, que también habla de los pobres, y de los que lloran. ‘Bienaventurados los mansos, porque heredarán la tierra’ es una cita cercana al Salmo 37:11”. Luego dicen: “El hebreo del Salmo habla de heredar la tierra, aretz, lo que debe tomarse como una referencia a la Tierra de Israel.”
“La Septuaginta, y por lo tanto el Nuevo Testamento, lee, ‘ge’“. Bueno, es la palabra griega, “ge”, “que podría traducirse como ‘suelo’ o ‘tierra’. La lectura de ‘tierra’ sirvió para desjudaizar a Jesús”. Quiero leer eso de nuevo. “La lectura de ‘tierra'”, según el Nuevo Testamento Judío Anotado, “sirve para desjudaizar a Jesús al desconectarlo de cualquier preocupación específica por la Tierra de Israel”. Vaya.
Así que… Waoo. Leí eso y pensé: “De acuerdo, es decir, no. Eso no tiene ningún sentido”. Quiero decir, la palabra “ge” es sólo una traducción del hebreo, “eretz”. Y pensé: “Muy bien, veamos si el…”
Keith: Si vas a estar en desacuerdo con el…
Nehemia: Absolutamente.
Keith: Si vas a estar en desacuerdo con el…
Nehemia: Pues mira. A veces creo, especialmente en la sociedad actual, que la gente se sensibiliza demasiado con su… Te daré un ejemplo. Anoche, estoy en el hotel y hay un caballero que nos registra. Dice en su pequeña etiqueta, su nombre es Mohammed. Y me dice: “Ese nombre suyo, ¿cómo se pronuncia?” Le dije, “Nehemia”. Él dijo: “¿Es un…?” y tiene una mirada como de “¿es un nombre judío?” Y no creo que estuviera tratando de ser ofensivo. Podría haberme ofendido y decir: “De acuerdo, eres musulmán y me preguntas por mi nombre”. De acuerdo, es curioso. ¿Qué hay de malo en eso? No tengo ningún problema con eso.
Keith: ¿No llamaste a su superior?
Nehemia: En absoluto. Creo que es curioso, y me dijo: “Ah, ¿entonces pronuncias la ‘H’ como ‘kh’?”. Le dije: “Sí”, y sé que en árabe hay dos letras, “kh” y “khuh”. Así que no sabe si es “Nekhemia” o “Nekahemia”. Eso es lo que está preguntando, ¿no? No me ofende. Podría haberme sensibilizado demasiado y decir: “¡Me han perseguido!” Y luego nos mandó a una habitación mala que tenía problemas, así que sospeché un poco.
Keith: Nehemia, la mayoría de las habitaciones son malas para ti. Es difícil encontrar la habitación adecuada.
Nehemia: Eso es cierto. Bueno, en cualquier caso, así que no iba a ponerme sensible al respecto y pensar que está tratando de ofenderme, o algo así, o que está tratando de hacerme daño. Creo que tenía curiosidad. Y creo que aquí, están siendo un poco demasiado sensibles a cómo se está utilizando esta palabra “ge”. Y busqué para ver… por ejemplo, Éxodo 23 versículo 20 se traduce, “tomar posesión de la tierra”. ¿Qué palabra utiliza? Utiliza la palabra “ge”, ¿verdad? 1 Samuel 13:19 traduce la frase, “Eretz Yisrael”, “Tierra de Israel” como “ge Israel”. Así que creo que están jugando la carta del antisemitismo aquí, como que hay muchos lugares donde el antisemitismo tiene lugar.
Keith: ¿Y dices que no crees que exista?
Nehemia: Definitivamente existe, pero no en este caso.
Keith: En esta situación, estás diciendo que no existe.
Nehemia: Sólo están traduciendo mecánicamente. “De acuerdo, esta palabra se traduce así, ¿no?” ‘Eretz‘ es ‘ge’, no están pensando en ello. Ahora, tal vez están haciendo el punto de que traducirlo como “suelo” frente a “tierra” tiene la intención de desconectar la declaración de la Tierra de Israel. No creo que ese sea el caso. No creo que en los Salmos o en Mateo 5:5, la intención fuera necesariamente, o incluso en absoluto, que si haces estas cosas, vas a venir a heredar la Tierra de Israel. Tal vez en un sentido, sí -es decir, tenemos esta idea en el judaísmo que se deriva de ciertas declaraciones en la Torá. No creo que tengamos tiempo de entrar en ello hoy, pero creo que lo haremos en un próximo episodio. Y es esta idea de que, en el tiempo futuro, no estamos flotando con alas en el cielo. Somos resucitados, y tomamos posesión de la Tierra de Israel. Así que en ese sentido, sí.
Y tienes esta frase en el judaísmo de ese período, que es, “Los que tienen una porción en el mundo por venir, y los que no tienen una porción”. Y la palabra para “porción” es “nakhalah”, que es un pedazo de tierra heredado, de la Tierra de Israel. Así que en ese sentido, tal vez sí, pero la palabra “ge” no tiene nada que ver con eso, ¿verdad?
Keith: Sí. Ahora, quiero leer este verso en inglés otra vez. Quiero darles a nuestros amigos que están escuchando hasta ahora, una muy simple… Esto es lo que dice en la versión NASV, “Bienaventurados los gentiles, porque ellos heredarán la tierra”. Y en mi mente, cuando leo eso estoy diciendo, “Así que si soy gentil en el testamento, me van a dar esta herencia en el futuro”. Lo que estamos haciendo es arrancar un poco eso. Estamos yendo por debajo y diciendo, es justo decir en inglés, “Bienaventurados son, o felices son los humildes, porque ellos poseerán la tierra.”
Nehemia: Así que esto es lo que podríamos decir. Inequívocamente, este verso está basado en el Salmo 37 versículo 11.
Keith: Sí, 37:11.
Nehemia: No hay duda de ello. Tenemos “anav” traducido a algo así como “praeis” en griego, y tenemos “heredar la tierra”. Obviamente, esto se basa en este pasaje del Salmo 37:11.
Keith: ¿Puedo leer este Salmo 37:11? Y luego, quiero que hagas algo que me emocionó en nuestro estudio personal.
Nehemia: Sí.
Keith: Nehemia, no sé cuánto tiempo me va a llevar llegar a esto, pero lo que mostraste…
Nehemia: Puede que tengamos que hacer la segunda parte.
Keith: No, quiero leer esto, de acuerdo. “Pero los humildes…” La palabra que acabas de mencionar, “…heredarán la tierra y se deleitarán con abundante prosperidad”. Salmos 37:11. Ahora, esto ha sido genial. Hemos estado dando vueltas, estamos mirando el griego, estamos mirando el inglés. Me estás dando a Jordan Peterson, me estás hablando de todas estas otras fuentes adicionales. Eso es genial.
Nehemia, ¿cuándo vas a hablarnos de esta palabra, “anav”?
Nehemia: Bueno Keith, creo que vamos a tener que ir al episodio Plus para el resto de esta discusión. Y estoy muy emocionado por lo que vamos a hablar en Las Perlas de los Evangelios Hebreos, Episodio 16 Plus.
Keith: ¿Y dónde va a ser?
Nehemia: Va a ser en ElMurodeNehemia.com
Keith: Excelente.
Esperamos que la tradución anterior haya demostrado ser un recurso útil en su estudio. Si bien se ha realizado un gran esfuerzo para proporcionarle esta transcripción, debe tenerse en cuenta que el texto no ha sido revisado por los oradores y no se puede garantizar su precisión. Si desea apoyar nuestros esfuerzos para transcribir las enseñanzas en NehemiasWall.com, visite nuestra página de apoyo. ¡Todas las donaciones son deducibles de impuestos (501c3) en Estados Unidos y nos ayudan a empoderar a las personas de todo el mundo con las fuentes hebreas de su fe!