Perlas de la Torá #11 – Vayigash (Génesis 44:18-47:27)

Torah Pearls Vayigash (Génesis 44: 18-47: 27) En este episodio culminante de Las Perlas Originales de la Torá, Vayigash (Génesis 44: 18- 47:27) , José se revela a sus hermanos y Nehemia Gordon examina críticamente la explicación midrásica del espíritu de Jacob reviviendo al ver los carros que José envió por él. ¿Este ejemplo benigno de gimnasia talmúdica presagia otros peligros de no estar arraigado únicamente en la palabra de Dios? El trío debate por qué Jacob describió sus 130 años en la tierra como “pocos y malvados” y analiza las siguientes palabras y frases: “el que vendiste”, “hizo un padre para Faraón”, “setenta”, “pastores”, “plata” “Y” sirvientes “. Para terminar, el trío se alegra de que sus caminos dispares condujeran a un terreno común y un lugar para presenciar el renacimiento mundial de las personas que se despiertan a la verdad y se unen al remanente preservado.

Perlas de la Torá #11- Vayigash (Génesis 44:18-47:27)

Estás escuchando Las Perlas Originales de la Torá con Nehemia Gordon, Keith Johnson y Jono Vandor. Gracias por apoyar a la Fundación Hebrea Makor de Nehemia Gordon. Más información en NehemiasWall.com.

Jono: Buen día a todos los que escuchan dondequiera que estén en todo el mundo, gracias por su compañía. Es hora de Perlas de la Porción de la Torá con Nehemia Gordon y Keith Johnson. Caballeros, bienvenidos de vuelta.

Keith: Escucha, Jono, vamos a tener que cambiar todo esto según la porción de la Torá de la semana pasada. Va a tener que ser “Keith Johnson y Nehemia Gordon”. Tiene que ser el segundo. No puede ser el primero en esto, ¿de acuerdo?

Nehemia: Me encantaría ser segundo. Hay un viejo dicho hebreo,“Acharon acharon haviv,”“último es mejor”.

Jono: ¿No leemos en alguna parte, Keith, que, “Al judío primero”, ¿no leí eso en alguna parte?

Keith: De acuerdo. Muy bien. Aquí vamos.

Jono: Muy bien. ¿Qué estamos haciendo? Es Perlas de la Porción de la Torá con Keith Johnson y Nehemia Gordon. ¿Qué te parece?

Keith: Me gustó al revés. Vuelve con “Nehemia Gordon y Keith Johnson”.

Jono: Esta semana estamos en Vayigash, Bereshit 44:18 al 47:27, y comienza así: José está amenazando con mantener a Benjamín, y lo último que Judá le dijo a Jacob fue: “Oye, cúlpame a mí para siempre si no lo traigo de vuelta ante ti.” Y Jacob dijo: “Si no lo traes de vuelta, voy a morir, me matará”.

Así que esta es la situación en la que encontramos a Judá. “Judá se acercó a José y dijo: ‘Oh, mi señor, por favor deja que tu siervo hable una palabra en la audiencia de mi señor, y no dejes que tu ira arda contra tu siervo; porque usted es incluso como Faraón. Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: ¿Tienes un padre o un hermano?'” Y así le cuenta todo. Al final, dice: “Si no lo traigo de vuelta, habrá problemas serios y nuestro padre morirá”. En estas palabras, aquí es donde se rompe, ¿verdad? Aquí es donde José finalmente ya no puede contenerse a sí mismo.

Keith: Sí. Y él dice… Creo que es interesante cuando hace esto, dice… pero en primer lugar, Judá relata toda la historia. Quiero decir que estamos leyendo, y yo digo, “Bien, y ya sabemos esto, Judá.” Pero no, le está contando toda la historia a José y le está contando sobre las interacciones que ha tenido con el padre de José. Así que, en este punto José, tanto como nombró a su hijo que no se recordaría a su hogar, se está recordando de su hogar, en este punto, emocionalmente y lo que sea que esté sucediendo. Pero creo que es interesante que diga en el capítulo 45: “José ya no podía controlarse ante todos sus asistentes, y gritó: ‘¡Que todos dejen mi presencia!'”. Hizo que todos los egipcios se fueran, y luego hace esta cosa increíble, y no puedo sacar esta foto de mi mente – la mirada en la cara de estos hermanos.

Quiero decir, Nehemia me presentó un programa llamado South Park, y vino a los Estados Unidos, y presentó a South Park a mi familia. Así que estamos sentados allí viendo South Park,

bueno, hay una escena en South Park donde – no voy a entrar en grandes detalles – pero hay una mirada que es sólo un shock absoluto, están sólo mirando y que literalmente no pueden decir nada. No puedo sacar la imagen de mi mente cuando finalmente dice: “¡Yo soy José!” Y luego dice: “¡Yo soy José!” Lo primero que dice es: “¿Mi padre sigue vivo?” Y sus hermanos no pudieron responderle porque estaban aterrorizados de su presencia. Me los imagino mirándolo como… Quiero decir, ¿qué está pasando por su mente? ¿Cuántos años decimos que fue después, cuántos años después?

Jono: 13.

Nehemia: Tenía 13 años desde que empezó todo (desde que comenzó a gobernar), luego tenemos otros siete de abundancia, y ahora estamos dos años después de la hambruna, así que son nueve. Así que tiene como 39 años.

Keith: Oh, Dios mío. Tal vez ustedes puedan verlo diferente, pero no puedo imaginar la mirada en su cara. No puedo imaginar cómo sería eso.

Jono: Son 13 años y 9. Estamos viendo 22 años. ¿Lo hice bien? 22 años desde que lo pusieron…

Nehemia: No ha visto a su padre en 22 años.

Jono: … 22 años desde que lo metieron en la fosa. Aquí se ve como un egipcio, ni siquiera, por lo que sabemos, ninguno de ellos le dijo al otro: “¿Sabes qué? Se parece un poco a…

¿Recuerdan? No, pero se ve un poco…”

Keith: No, ahora está vestido. Le han cortado el pelo. Está vestido. Tiene su maquillaje; sus ojos están hechos…

Jono: No hay absolutamente nada, Keith, nada que los prepare para lo que les acaba de decir. Y tienes razón, habrían estado ahí parados como de pie allí como salmonetes absolutamente aturdidos, con los ojos bien abiertos, sus quijadas caídas y no se saben qué decir.

Nehemia: ¿Como salmonetes aturdidos? Debe ser una expresión australiana. No sé lo que eso significa.

Jono: Debe ser una expresión australiana, de acuerdo. Muy bien. Están sin palabras, digamos.

Nehemia: De acuerdo.

Jono: De acuerdo. Y no pudo contenerse, así que aquí está. Les dice: “Yo soy José; ¿Mi padre todavía vive? Es gracioso porque Judá le dijo que si no trae a Benjamín de vuelta su padre va a morir, pero no confía en ellos. “Ahora, en serio, soy José, ahora dime con sinceridad ¿mi padre todavía vive?”

Keith: Bueno, sólo quiero decir que está haciendo esto, se está revelando, y está haciendo estas otras preguntas, “¿Mi padre sigue vivo?” Y siguen diciendo, “Espera un minuto”. Y él dice, “Acercaos a mí.” Así que cuando se acercan, ya sabes, han hecho algo, él dice, “Yo soy tu hermano José”, y luego les recuerda lo obvio, “¡Ya sabes, el que vendieron a Egipto!” Por mucho que esté haciendo esto emocional, también les está recordando. Y luego es después de que les recuerda, dice: “No se aflijan y no se enojen con ustedes por venderme aquí, porque era para salvar vidas”, y aquí viene el primer mensaje de salvación, “para salvar vidas fue que Dios me envió delante de ustedes.” Creo que es una declaración muy poderosa.

Jono: Amén. Así que justo cuando están absolutamente – quiero decir que deben tener, en ese momento, cuando dijo, “Ya sabes, ¿el que arrojaste en la fosa y así sucesivamente?” Habrían tenido miedo de sus vidas, sin duda, estaban absolutamente aturdidos. Pero así es, Keith, lo siguiente que dice, “No se entristezcan ni se enfaden con ustedes porque me vendieron aquí; porque Dios me envió delante de ustedes para preservar la vida” es lo que tengo en la versión New King James aquí.

Nehemia: Este es un pasaje muy interesante, porque… Me refiero a toda la historia, volviendo a donde tiene 17 años y tiene este sueño y lo van a matar, pero luego lo venden a la esclavitud – es como una serie de pequeñas cosas que casi parecen coincidencias. Entonces lo que estamos viendo aquí, él está terminando todo y diciendo, “¿Sabes qué? No fuiste tú y esto no fue coincidencia. Esta fue la mano de Dios desde el principio que me dio el sueño; ¿Quién me envió a buscarte? ¿Quién envió la caravana de traficantes de esclavos? Me vendieron aquí, hicieron eso, eso estuvo mal, pero yo habría terminado aquí de todos modos porque Dios quería que estuviera aquí, para poder salvarnos a todos, no sólo a ustedes, sino a todo este país y salvar miles, tal vez millones de vidas. Esta fue la mano de Dios, a pesar de que creen que fueron ustedes los que hicieron estas cosas malas. Pero en última instancia, este fue Dios que quería que estuviera aquí, y esto no es una coincidencia”. Es lo que yo llamo una “incidencia de Dios”.

Keith: Es una incidencia de Dios. Jono, vas a tener que parar aquí un minuto. Sé que hemos sido tan diligentes, y hemos estado pasando por esta porción de la Torá. Pero no puedo evitarlo, el Espíritu de Dios me hace querer parar de nuevo y hablar de las incidencias de Dios. La forma en que realmente orquesta las cosas. Sabes, dice, cuántos años desde el momento en que llegó el sueño, hasta que esto está sucediendo, y esto me golpeó como una tonelada de ladrillos. ¿Me darías un poco de gracia, Nehemia y Jono?

Estoy en mi casa y estoy de pie ante este pergamino de la Torá que Nehemia interpretó para mí, cuando encontré este pergamino de la Torá, y las palabras en el exterior del pergamino de la Torá,“Ki mi Tzion tetzeh Torah, udevar Yehovah mi Yerushalayim”,“De Sión saldrá la Torá y la palabra de Yehovah de Jerusalén.” Estoy hablando por teléfono con Jono en Australia, Nehemia en Israel, estoy en los Estados Unidos, ¿y de qué estamos hablando? Estamos hablando de la Torá. Nos has dicho que tienes mucha, mucha gente que está escuchando las Perlas de la Torá.

¿Puedo decir un minuto? Quiero decir que es emocionante para mí. ¡Todo esto vino de un sueño, chicos!

Jono: De un sueño que Dios te dio, así es.

Nehemia: Espera. ¿Qué estás diciendo, Keith? ¿Estás diciendo que no fue Jono quien te trajo aquí, y no fue Zachi, y no fui yo? ¿Que todo esto es la mano de Dios?

Keith: Te estoy diciendo que estoy sentado aquí con total y absoluta humildad y emoción al saber que Dios todavía, en estos días, comparte información, inspiración y revelación en sueños. Que todavía da esos sueños, y me dio este sueño. Si usted no ha oído la historia, por favor vaya a aprayertoourfather.com, obtenga el libro Una Oración a Nuestro Padre (A Prayer to Our Father). Da tanto el mensaje del viaje en el que Nehemia y yo hemos estado, y la razón por la que quiero que la gente haga eso, no tanto para que puedan comprar un libro sino para entrar en lo que Dios todavía está haciendo.

Jono: Amén.

Keith: Todavía está sacando Su mensaje; la Torá está saliendo. Aquí estamos haciendo un espectáculo – disculpen mi emoción chicos – aquí estamos haciendo un show que no sé cuántos hemos hecho, pero literalmente, miles de personas en todo el mundo están escuchando la Torá saliendo de un metodista que tuvo un sueño, chicos. ¡Adelante!

Jono: ¿Y qué tan grande es eso? Porque lo es, está en todo el mundo. Miro las estadísticas del sitio web diariamente, y en todo el mundo miles de personas están sintonizando estas porciones de la Torá. Sólo estaba diciendo antes, tenemos tantos comentarios, y muchas gracias a los oyentes que nos están dando comentarios tan positivos en Facebook y en el sitio web, se puede dejar comentarios allí. Sólo quiero dar las gracias a los oyentes porque es una bendición para nosotros saber que ustedes también están siendo bendecidos por la palabra de nuestro Padre. Es un privilegio absoluto ser parte de algo que es tan grande, algo que Dios ha hecho.

Keith: Jono, sólo una cosa más. Disculpa, te prometo que voy a volver a la caja de nuevo aquí, pero una de las cosas que está pasando con nosotros en este momento con este show, que es simplemente impresionante – quiero decir que nos preparamos para esto, nos encanta hacer esto, y haríamos esto hasta dormidos porque es la Torá; la Torá está avanzando.

Jono: Amén.

Keith: Pero una de las cosas que también están sucediendo es que hay una sensación internacional de lo que está sucediendo, y hay algunas cosas emocionantes en este próximo año que vamos a hacer que están en el espíritu de lo internacional – la Torá en el futuro, y quiero que la gente siga con nosotros en ella. Pero a veces, cuando me siento y pienso en lo que está pasando, me abruma que esta es la manera de Dios de llevar a mi amigo Nehemia, que está en Israel, en la radio contigo y contigo. Los tres juntos, que representamos tal diversidad, y sin embargo, ¿de qué estamos hablando comúnmente? Estamos hablando de la Torá. Va a salir, y va a salir. Así que hay tantas cosas sucediendo. Hablaremos de ello más tarde mientras revisamos estas porciones de la Torá.

Pero tuve que parar un minuto y reconocer el hecho de que es nuestro Padre Celestial Quien es el Gran Maestro en el cielo Quien está orquestando esta hermosa sinfonía que nos hace hablar de la Torá y hacer la tecnología. Y quiero decirles Jono, gracias por tener la hutzpah, las agallas para invitar a un tipo tan radical como Nehemia Gordon. No lo puedo creer. Tuviste agallas para hacerlo, y has permitido que este metodista loco esté aquí contigo. La Torá está saliendo, así que gracias por hacer eso Jono, por la gente que está escuchando.

Nehemia: Amén.

Keith: Te agradecemos, Jono; apreciamos Truth2U.

Jono: Créeme, es un privilegio para mí ser parte de esto. No paso mucho tiempo pensando en ello porque es demasiado grande para que yo lo comprenda. Sólo estoy montando la ola y disfrutándola mientras lo hacemos.

Keith: Amén.

Jono: Porque es algo que Dios está haciendo. Y esto es lo que José sabía, sabía que esto era lo que dijo que iba a suceder: “Esperaré a que suceda”. Y sucederá, ¿por qué? Porque dijo que pasaría. Sólo tengo que montar la ola y hacer lo que él quiere que haga. No tengo que preocuparme por eso. Y esto es lo que le dice a sus hermanos, dice: “Dios me ha enviado delante

ustedes para preservar la vida”. Ese es el versículo 5. En el versículo 7, es interesante que agregue eso y dice: “Dios me ha enviado delante de ustedes para preservar una posteridad”,

¿una posteridad?

Nehemia: Bueno, significa descendientes, pero aquí es un remanente. Eso significa que no todo el mundo va a ser salvado, sólo que el remanente va a ser salvado.

Keith: Por eso tuve que parar un segundo, debido a esta idea del remanente. Ustedes saben que estoy un poco loco, voy por diferentes lugares con mi shofar y sueno el shofar diciendo: “¡Estoy buscando el remanente!” Sí, ¿quién es ese grupo de personas que Dios va a usar en estos días, que se van a levantar, que van a agarrar la Torá, que van a entenderla, que van a predicarla y proclamarla? Así que cuando escucho esta palabra “remanente”, que dice: “El conservó para ustedes un remanente”, sigo creyendo que hay un remanente de personas que están al otro lado de los mares y que están en diferentes denominaciones en lugares de los cuales Dios los va a sacar en estos días que van a ser el testimonio de Su poder.

Nehemia: Espera. Estás diciendo algo… Tengo que detenerte ahí. ¿Estás diciendo que no tienes que ser metodista para ser el remanente?

Keith: No, ¿estás bromeando? Quiero decir, aquí hay un remanente que Dios…déjame decirte lo que Dios hizo en esta situación. Usó sangre egipcia, la mezcló con los hebreos. Quiero decir,

¿estás bromeando? Tiene a esta gente en medio de un momento difícil, de hambruna, en medio de una hambruna; Ha guardado este remanente. Y es por eso que cuando la gente se enoja y dicen, “¿Qué podría decir un metodista? ¿Qué tendría que decir un caraíta? Y lo que Jono, no sabemos lo que es Jono…

Nehemia: Un Jono-íta.

Keith: Creo que Dios tiene un remanente de personas que están en todas partes. Está sacando este remanente, están entendiendo el tiempo de Dios, Su Torá, Su nombre. Están proclamando y comprendiendo, están despertando a la verdad. Vienen de lugares como el metodismo, y vienen de lugares como el judaísmo caraíta, y vienen de lugares como el jonoísmo. Y eso es lo que me emociona. Tuve que parar sobre eso, porque mi pequeña versión aquí dice, “remanente”, y quería asegurarme de que decía remanente en hebreo.

Jono: Ahí está. Definitivamente es remanente, y bienvenidos a Jonoísmo Radio, y aquí está en el versículo 7, “Y Dios me envió delante de ti para preservar un remanente para ti en la tierra, y para salvar tus vidas por una gran liberación.” Que vuelva a suceder pronto. “Así que ahora, no fuiste tú quien me envió aquí, sino Dios,” Ahora, aquí vamos, Nehemia, “y me ha hecho padre de Faraón”, Eso es lo que tengo. ¿Qué tienes?

Nehemia: Sí, dice: “Me ha hecho padre de Faraón.”

Jono: ¿Qué significa eso?

Nehemia: “Padre” no siempre se entiende literalmente, a menudo tiene un significado simbólico de alguien que es una autoridad sobre otra persona. Puede que aquí no sea una autoridad política porque, obviamente, Faraón es el tipo a cargo. Pero en este caso, creo que le da guía a Faraón porque Faraón realmente no sabe cómo gobernar su reino muy bien. Así que guía a Faraón de la manera en que un padre guiaría a un hijo, dándole el consejo y la instrucción de qué hacer.

Jono: Ahí está.

Nehemia: Creo que ese es el contexto.

Jono: Bastante justo. “Apresúrate y sube a mi padre, y dile: ‘Así dice tu hijo José: Dios me ha hecho señor de todo Egipto; baja a mí, no te quedes. Ustedes morará en la tierra de Goshen. Nehemia, ¿puede decirnos? O Keith, ¿dónde está la tierra de Goshen? ¿Dónde está?

Nehemia: Goshen se entiende generalmente como el delta oriental del Nilo; es sólo una zona de Egipto, una zona muy exuberante de Egipto. La importancia de esto es que, si se mezclan con el resto de los egipcios, los egipcios los matarían. La razón por la que los matarían es que los hebreos eran pastores, como hablamos la última vez. Cualquiera que comiera cordero, era una abominación para ellos… se comieron a su dios, porque los egipcios adoran a un cordero, y eso es una abominación a los egipcios. Así que necesitaban estar en una zona segregada y separada de Egipto.

Jono: Tengo que decir que no es un dios muy poderoso, el dios de las ovejas, si puedes comértelo.

Nehemia: Pero sabe muy bien.

Jono: Sabe muy bien.

Nehemia: Especialmente cuando lo asas en la Pascua.

Jono: Y realmente crees que la ira del dios oveja tendría… pero quiero decir, no es eso. De todos modos.

Nehemia: Keith salió de la caja, así que me pregunto si está bien para mí salir de la caja.

Jono: Sal de la caja, Nehemia. Ve por él.

Nehemia: Voy a decir algo completamente fuera de la caja, que está saltando hacia el versículo

27. Tenemos la escena en el versículo 27, y también comenzando algunos versículos antes, donde a Jacob se le dice que José sigue vivo y, “Tienes que venir a Egipto”, y él no lo cree. No cree que su hijo siga vivo. Cree que esto es un truco para tratar de llevarlo a Egipto. Dice entonces en el versículo 27: “Y vio los carros”, o los carruajes, “que José había enviado para llevarlo a él y el espíritu de Jacob, su padre, vino a la vida.”

Jono: ¿Puedo retroceder un poco, porque justo antes de eso la razón por la que vino a la vida? Es en el versículo 26, dice: “Y le dijeron, diciendo: ‘José sigue vivo, y él es el gobernador de toda la tierra de Egipto'”. Y dice, “Y el corazón de Jacob se detuvo.” Ahora, ¿debemos entender que tuvo un ataque al corazón? Quiero decir, “El corazón de Jacob se detuvo”, y lo siguiente que leemos es que su espíritu fue revivido.

Nehemia: En primer lugar, no creo que debamos tomar literalmente que su corazón se detuvo.

Jono: De acuerdo.

Nehemia: Significaba que estaba muy angustiado; estaba muy perturbado. “Esto es mentira, no te creo. Sólo intentas engañarme. No puedo creer que mi hijo esté vivo”. Pero luego ve los vagones y cree. ¿Por qué cree cuando ve los vagones?

Ahora, me enseñaron esto cuando estaba creciendo que la razón por la que él creía cuando vio los carruajes era que – recuerde que me crié como un judío ortodoxo y ahora soy judío caraíta; Creo sólo en el Tanakh, pero me crié como judío ortodoxo y me enseñaron que la razón por la que creyó es que la palabra hebrea para “carro” es agalah. Este era un código que sólo Jacob sabría que lo último que Jacob y José habían estudiado juntos antes de que José se fuera, buscando a los hermanos y siendo vendidos como esclavos, era la sección del Talmud que habla del egglah, que es la palabra hebrea para una vaquilla, es decir, una vaca hembra joven, o bovino. Así que vio los vagones y dijo: “Oh, este debe ser José porque me está recordando aquí que estudiamos juntos el pasaje en la egglah, en la vaquilla, enviándote el agalah, la palabra similar, la carreta. Me enseñaron esto como un hecho, e imbuyó este mensaje, como, nadie siquiera tuvo que salir y decirlo. Fue un hecho que los antiguos israelitas, e incluso el propio Jacob, se sentaron con José estudiando esta rabínica Ley Oral, este Talmud.

Más tarde, empecé a pensar un poco más críticamente y a pensar, espera un minuto, el Talmud, e incluso podrías mirar específicamente el pasaje del egglah, de la vaquilla, y verás que es este rabino discutiendo con algún otro rabino, y estos son rabinos que vivieron miles de años después de Jacob. Entonces, ¿cómo es que está estudiando esto con José? La respuesta es, eso es literalmente completa y absoluta tontería, y si usted lee el pasaje en su contexto, ni siquiera es lo que dice, porque ni siquiera fue idea de José enviar el carro – fue la idea de Faraón enviar el carro. ¿Por qué envió Faraón el carruaje? No codificar un mensaje secreto para Jacob. Faraón envió la carreta porque dijo: “Tienes mujeres, niños y ancianos. No vendrán en los burros. Necesitan carruajes para llevarlos. Si vas a venir, sólo los hombres adultos, pueden venir con burros, pero si vamos a traer a los ancianos, necesitamos algunos carruajes allí”. Cuando Jacob vio que se dio cuenta: “Bien, esto es serio, porque sé que mis hijos no compraron carruajes en Egipto. Esta debe ser una situación seria por la que José ha enviado los vagones”, o Faraón, resulta, envió los vagones. Así que, de todos modos, ese era yo un poco fuera de la caja.

Keith: ¿No vas con la interpretación rabínica aquí, Nehemia?

Nehemia: No sólo no voy a ir con la interpretación rabínica, sino que insulta mi inteligencia. Creo que cualquiera que se presente con este tipo de interpretación, ya sea exactamente uno o en otros pasajes, necesita preguntarse: “¿Qué dice realmente en el contexto? ¿Realmente dice eso?” Porque lo que están haciendo es muy inteligente – que están recogiendo en esta cosa que tienes en hebreo antiguo, que es un juego de palabras: egglah, agalah, suenan similares. Son de una raíz similar, la misma raíz. Así que eso realmente podría tener sentido, que podría ser verdad. Pero si lees todo el pasaje en su contexto, ni siquiera encaja porque, en primer lugar, no había Talmud en la época de Jacob, obviamente, porque es un montón de argumentos de rabinos posteriores. Y en segundo lugar, ni siquiera José envió los carruajes, fue Faraón. Así que todo el asunto ni siquiera tiene sentido.

Ni siquiera me importa este ejemplo, no estoy tratando de probar o refutar este ejemplo. Creo que es un ejemplo inofensivo porque es tan ridículo. Pero entonces la gente traerá este tipo de argumento y dirá: “Bueno, este es el significado secreto profundo de la Escritura. Los judíos tienen esta información, tienen esta información secreta, y tienes que recibirla y aceptarla. Si supieras más y si estudiaras más y si supieras hebreo, sabrías que estos significados secretos son verdaderos”. Bueno, sé hebreo y podría decirte que estos significados secretos son un sin sentido. Si no encaja en el contexto, como le gusta decir a Keith, “si no encaja, debes absolver”.

Jono: Amén.

Keith: Déjame decir esto, Jono, este es un gran punto para decir esto, voy a dejar el jonoísmo. Estaba a punto de inscribirme en el nehemiaísmo cuando vino con esta gran revelación. Pensé con seguridad que lo era – y esto sucede, no me estoy burlando de él. Alguien vendrá con una gran revelación profunda y yo diré, “Ahora, tú puedes ser el hombre sabio, y yo me quedaré debajo de ti.” Pero hay una oración maravillosa que hacemos cada vez en el programa donde pedimos que los ojos de la gente sean abiertos. Y Nehemia, vas a hacer esta oración porque lo haces tan hermosamente, pero lo que acabas de decir es algo tan poderoso que le pedimos ayuda a Dios. Hay estas interpretaciones que están ahí fuera, pero ¿qué es lo que realmente queremos ver? Queremos ver lo que Dios quiere que veamos. Entonces, ¿puedes traer ese versículo y orar esa oración por la gente mientras continuamos estudiando?

Nehemia: “Yehovah, Elohai ve’Elohei avotai, Elohei Avraham, Yitzhak ve’Yaakov, gal eneihem ve’yabituh niphlaot mi-Torahteha.” Amén. “Yehovah, Dios mío, y Dios de mis padres, Dios de Abraham, Isaac y Jacob, por favor, abre sus ojos para que vean las maravillosas cosas ocultas de Tu Torá.” Amén.

Jono: Amén.

Keith: Amén. Creo que de eso estamos hablando, es lo que acabas de traer fue un gran ejemplo, Nehemia. Una vez más, estás trayendo eso como un ejemplo inocente de… no inocente, pero quiero decir…

Nehemia: Es inocente en eso, ¿a quién le importa de una manera u otra? Así que no es una teología invertida aquí, supongo, a menos que creas que el Talmud se remonta a la época de Jacob. Pero en realidad, incluso entonces, nadie ha invertido mucho en esta interpretación ridícula, por lo que es un buen ejemplo a tener en cuenta. Porque entonces cuando conseguimos los que están profundamente invertidos y toda su denominación se basa en una interpretación ridícula -aún más ridícula que esto- podemos obtener alguna perspectiva y decir: “Espera un minuto, ¿es eso realmente lo que dice en el contexto?”

Jono: Amén.

Keith: Quiero decir, y me pregunto esto, chicos, no sé si esto es cierto o no, pero creo que una de las cosas que es tan impresionante sobre el enfoque que estamos tratando de tomar es realmente estamos tratando de hacer la pregunta, “¿Qué dice el texto?”

Jono: Sí.

Keith: ¿Qué dice el propio texto? Para saber que tenemos estas diferentes traducciones aquí, incluso en el teléfono vamos a ir con la Biblia del Jonoísmo, la New King James, vamos a ir con la Biblia Metodista, la Versión Casi Inspirada (versión NIV, juegan con las siglas Nearly Inspired Version), y luego vamos a ir con las Escrituras Hebreas reales. Con suerte, a través de eso, estamos tratando de averiguar qué dice realmente. La oración es tan importante porque en última instancia vamos a necesitar que nuestros ojos estén abiertos para ver lo que realmente dice, más allá de la interpretación del hombre o de la agenda o incluso de diferentes grupos que dirían “Sígueme, tengo el secreto oculto. Ya sabes, son los puntos sobre la palabra, y estos puntos significan…” Cuando en realidad, realmente no es eso en absoluto. Así que esperemos que la gente siga con nosotros en eso. Ese es el objetivo. No tenemos una denominación con la que vayas a firmar al final de la parte de la Torá que si te inscribes puedes formar parte de nuestra denominación.

Jono: Jonoísmo.

Nehemia: Espera. ¿Tal vez deberíamos empezar eso?

Jono: Todavía me gusta el jonoísmo. Cuando hablas, en el fondo de mi mente estoy pensando en el jonoísmo. Es pegadizo para mí. Muy bien. Eso es sólo un recordatorio a los oyentes… Salmo 119 versículo 18, Nehemia, gracias por orar eso.

Y aquí estamos, y antes de ir mucho más lejos, estamos en el capítulo 46, Dios habla a Israel y dice: “¡Jacob, Jacob!” Y él dice, “Aquí estoy.” Y Dios le dice: “Yo soy Dios, el Dios de tu padre; no teman ir a Egipto, porque voy a hacer de ustedes una gran nación allí. Voy a bajar con ustedes a Egipto, y yo también seguramente les traeré de nuevo; y José pondrá sus manos en tus ojos.”

¿De qué se trata de “José te pondrá la mano en los ojos”?

Keith: ¿Puedo hacer una pregunta justo antes de que respondas a esa pregunta? Sólo una pregunta muy rápida que quiero hacer aquí, porque cuando escucho esto y dice en el versículo 2 que Dios habló con Israel, así que él está diciendo: “Y Dios habló a Israel en una visión por la noche y dijo”, y ¿por qué tengo que reducir la velocidad? Porque está hablando con Israel, pero lo llama Jacob. ¿Cómo se llama?

Nehemia: Ambos.

Jono: ¿Hay importancia para el uso de uno sobre el otro? Quiero decir, ¿hay una connotación allí?

Nehemia: No lo creo. Creo que hay lugares donde… Quiero decir, aquí hay un ejemplo de dónde se usan indistintamente.

Jono: De acuerdo.

Nehemia: Obviamente se refieren a la misma persona. Eso es realmente muy interesante, porque cuando Abram y Sarai fueron renombrados Avraham y Sarah, nunca fueron llamados por sus viejos nombres de nuevo.

Jono: Cierto.

Nehemia: Aquí, Israel está siendo llamado por su antiguo nombre.

Keith: ¡Por Dios mismo! Así que quiero parar aquí. Quiero parar y hacer que Nehemia se vaya del verso. ¡Vamos! Se te tiene que ocurrir algo.

Nehemia: Bueno, para…

Jono: Averígualo porque le dice en dos ocasiones: “Tu nombre ya no es Jacob, tu nombre es ahora Israel”.

Keith: Así es, Jono.

Nehemia: Hay un secreto judío aquí, pero sólo se los voy a revelar a ustedes dos. No quiero que esto esté en la grabación.

Jono: Todos cierren los ojos.

Nehemia: No, es mejor que no lo diga. Está bien, adelante.

Jono: Vamos.

Nehemia: Puedes inscribirte por $49.95 y conseguir el secreto judío.

Jono: Sólo disponible en el jonoísmo, ten en cuenta. Vamos, dánoslo. ¿Cuál es el secreto?

Keith: La razón por la que quería parar un segundo, dejémoslo como está. La forma en que es, y dice: “Dios habló a Israel en una visión por la noche, pero le dijo: ‘Jacob! Jacob!'” Y entonces Jacob no dijo, “Oye, mi nombre ha sido cambiado.” Dice esto maravilloso que está a lo largo de las Escrituras, dice: “Aquí estoy”. Una vez más, cada vez que llegamos a, “Aquí estoy”, siempre voy a bajar la velocidad porque siempre pienso que esas tres palabras en inglés, creo que es una palabra hebrea, heneni, ¿tengo razón, Nehemia?

Nehemia: Heneni, “He aquí, yo soy.”

Keith: Sí, “He aquí, yo soy.” La idea, de nuevo, de que sea cual sea el llamado, ya sea Jacob, el nombre que representó algo antes de ser nombrado Israel, el que lucharía con el hombre y con dios y sería capaz de prevalecer, que la respuesta sigue siendo la misma. La respuesta esheneni, “Aquí estoy.” Y de nuevo, le recuerda quién es el llamamiento y lo lleva de vuelta a la historia y le dice sobre la importancia de lo que está pasando y por qué no ir a Egipto. Pero, de todos modos, creo que es interesante que haya hecho eso. No creo que tengamos una respuesta clara, a menos que Nehemia esté dispuesto a compartir el secreto de por qué Dios…

Jono: Te diré algo, quiero una respuesta, Keith. Mientras hablas, estoy leyendo las notas de estudio de mi Biblia de estudio de la New King James de Nelson, y voy a decirte lo que dice. Dice: “Dios se apareció a Israel por séptima vez. El hecho de que los nombres de Israel y Jacob se utilicen indistintamente indica que las connotaciones negativas anteriores del nombre Jacob se han desvanecido. En lugar de significar que “Jacob suplanta”, el nombre Jacob ahora significa que “Dios suplanta”. Nehemia, ¿qué opinas de eso?

Nehemia: Para… Esa es mi respuesta.

Jono: De acuerdo.

Keith: Jono, ¿estás bromeando? Esta es una Biblia de Estudio. ¿De qué estás hablando, Nehemia? Esta es una Biblia de Estudio, alguien tiene el secreto. Bien, sigamos adelante.

Jono: Muy bien. Le quitaremos las uñas más tarde y le haremos hablar.

Nehemia: Para aquellos que pensaban que yo hablaba en serio acerca de ser el judío con el secreto, no lo soy.

Jono: De acuerdo.

Nehemia: Por $49.95 podría serlo.

Jono: ¿Puedes decirme esto – en el jonoísmo, por cierto? ¿Puede decirme esto, “José pondrá sus manos en tus ojos”, ¿qué significa? ¿Sabes lo que significa?

Nehemia: Creo que significa que estaba teniendo problemas para ver y aunque no iba a ver visualmente a José, lo sentiría; lo percibiría.

Keith: No lo veo así.

Nehemia: ¿Qué es eso?

Jono: ¿Keith?

Nehemia: ¿No lo ves así en tus ojos?

Keith: No, no lo veo así. Lo veo como él diciendo: “Y la propia mano de José cerrará los ojos”. Es decir, aún no estás muerto, José mismo estará allí cuando mueras. Va a ser el que va a poner su mano para cerrar tus ojos. ¿Sabes cómo a veces la gente muere y sus ojos están abiertos y luego alguien cierra los ojos? Este es José quien va a hacer eso. Esta es una declaración profética que dice: “No vas a morir hasta que José mismo esté en tu presencia cuando mueras”.

Jono: Bueno, eso es lo que dice en el versículo 28, “Entonces Israel dijo: ‘Ya es suficiente. José mi hijo sigue vivo. Iré a verlo antes de morir.'” Y no sólo eso, sino que cuando lo ve, dice, esto es en el versículo 30, “Ahora déjame morir, ya que he visto tu cara porque aún estás vivo.”

Keith: Exactamente.

Jono: Así que tal vez. Quizás. Ahora, entre ahí, hay un montón de nombres. Nehemia, ¿quieres sacar alguno de esos nombres? ¿Quieres resaltar algo allí? Porque hombre, hay muchos nombres allí.

Nehemia: No particularmente.

Jono: Ahí vamos.

Keith: Espera, Nehemia. Espera un segundo, Jono. Lo que es poderoso de esto es, ya sabes, a veces como decimos, “Estos muchos bajaron a Egipto y estos muchos salieron”. Lo que creo que es interesante es que hay nombres, y esto no es un grupo de vainilla de personas. Estas son personas individuales reales que tienen nombres. Podrías pasar por esto -y lo he hecho antes- por dónde podrías pasar por aquí y verías estos nombres y los nombres que han sido nombrados por y por qué esos son significativos. Al menos eso es lo único que ha sido poderoso sin ninguna gran interpretación espiritual, simplemente tomar el tiempo para realmente leer. Por lo general, Jono lee los versículos, ahora llegamos a los nombres, y él no quiere leer nombres.

Jono: Hay un montón de cosas aquí, Keith, que no puedo pronunciar, y no quiero avergonzarme a mí mismo.

Nehemia: Puedo leerlos en hebreo para ti si quieres.

Jono: ¿Podrías?

Nehemia: Déjame leerlo en hebreo muy rápido.

Keith: No, está bien. Todo lo que digo es…

Nehemia: ¿Qué? ¿De repente no quieres los nombres?

Keith: No, todo lo que digo es…

Nehemia: V’elu shmot bnei Israel habaim Mitzrayima Yaakov ubanav bechor Yaakov Reuven v’bnei Reuven, Hanoch u’Pallu, v’Hezron, v’Carmi. U’bnei Shimon: Yemuel, v’Yamin, v’Ohad, v’Yachin, v’Zohar, v’Shaul ben haCnaanit. V’bnei Levi: Gershon, Kohath, u’Merari. V’bnei Yudah: Er, v’Onan, v’Shelah, v’Perez, v’Zerah; vayamat Er v’Onan beretz Cnaan veyehu bnei Perez

Hezron v’Hamul. V’bnei Issachar: Tola, u’Puvah, v’Iob, v’Shimron. U’bnei Zevulun: Sered, v’Elon, v’Yahle’el. Ele bnei Leah asher yalda leYaakov bePaddan-Aram ve’et Dinah bito. Kol nefesh banav u’bnotav, shloshim veshalosh. U’bnei Gad: Ziphion, v’Haggi, Shuni, v’Ezbon, Eri, v’Arodi, v’Areli. V’bnei Asher: Imnah, v’Ishvah, v’Ishvi, v’Beriah, v’Serah achotam. V’bnei Beriah: Heber, u’Malchiel. Ela bnei Zilpah asher Natan Lavan leLeah bito. Vateled et ele leYaakov, shesh-esre nafesh. Bnei Rachel eshet Yaakov: Yosef u’Benjamin. Vayivaled leYosef beretz Mitzrayim, asher yaldah lo Asenath, bat Poti-phera Kohen On et Menashe ve et Ephraim. U’bnei Benjamin: Bela, v’Becher, v’Ashbel, Gera, v’Naaman, Ehi, v’Rosh, Muppim, v’Huppim, v’Ard. Ele bnei Rachel asher yulad leYaakov kol nefesh arba-asar. U’bnei Dan: Hushim. U’bnei Naphtali: Yahzeel, v’Guni, v’Yezer, v’Shillem. Ele bnei Bilhah, asher Natan Lavan leRachel bito. Vateled et ele leYaakov, kol nefesh shivah. Kol nefesh habaah leYaakov Mitzrayima, yotzei Yericho milvad neshi bnei Yaakov, kol nefesh shishim vashesh. U’bnei Yosef asher yulad lo be’Mitzrayim, nefesh shnayim; kol hanfesh lebeit Yaakov habaah Mitzrayima shivim.”Allí. Eso no estuvo tan mal.

Keith: Quiero decirle a Nehemia, todah rabah, avena sheli.

Nehemia: Al lo davar. No hay problema.

Keith: Gracias por tomarse el tiempo para leerlo. ¿Y sabes qué? Digo esto más para aquellos que están escuchando, no tienes que leerlos todos en hebreo, aunque son nombres hebreos. Pero a veces, al tomarnos el tiempo para leer los nombres, llegaremos a las listas, llegaremos a Números, y la gente dice: “¿Qué podría ser significativo al respecto?” Pero es la Escritura. Sigue siendo la Escritura. A medida que tenemos los ojos abiertos, quién sabe que algo podría salir de la página. ¿Amén?

Nehemia: Amén.

Jono: Amén. Como hablante de inglés, sólo quiero decir que fue increíble. Fue increíble escuchar eso. Así que gracias, Nehemia, por leer eso. “Todas las personas que fueron con Jacob a Egipto, que salieron de su cuerpo, además de las esposas de los hijos de Jacob, eran sesenta y seis personas en total. Y los hijos de José que le nacieron en Egipto eran dos personas. Todas las personas de la casa de Jacob que fueron a Egipto fueron 70.” Ahí estamos.

Keith: Para. Tengo una pregunta. ¿Qué es 70?

Nehemia: La gente ha escrito libros enteros sobre esto, así que tal vez no deberíamos involucrarnos en eso en particular… como, hay una tradición de que eran 75…

Keith: No, escucha, la razón… No voy a mencionarlo para que haya una respuesta. Lo estoy planteando porque hay preguntas.

Nehemia: Correcto. Definitivamente hay preguntas. Depende de cómo los cuentes.

Keith: Bien, ¿por qué habría opiniones diferentes? ¿Por qué dices que depende de cómo los cuentes? No tienes una gran profundidad.

Nehemia: Yo diría que 70 es un número redondo y que quiere llegar a setenta. Entonces, ¿por qué, por ejemplo, cuenta a la esposa de José, pero no cuenta ninguna de las otras esposas de los hermanos? Creo que la respuesta es que quiere llegar a 70 porque 70 en hebreo es como un número de finalización.

Keith: ¡Eso es lo que estaba buscando!

Jono: Así que ahí estamos, estamos en los 70. Y continúa diciendo, bueno, José se reúne con ellos, él los prepara, dice, “Oigan, ustedes van a hablar con el Faraón. Te preguntará qué hacen para ganarse la vida; esto es lo que dicen. Ustedes dicen que su ocupación ha sido ganaderos desde su juventud, tanto nosotros como nuestros padres podemos morar en la tierra de Goshen; porque cada pastor es una abominación a los egipcios. Así que prepárate así.

Ahora, Nehemia, “Entonces Faraón habló con José, diciendo: ‘Tu padre y tus hermanos han venido a ti. La tierra de Egipto está ante ti. Que vuestro padre y hermanos moren en lo mejor de la tierra; dejarás que moren en la tierra de Goshen. Y si conoces a algún hombre competente entre ellos, entonces hazlos pastores jefes sobre mi ganado.'” Bien, ¿qué es su ganado? Es ganado, supongo; no es oveja.

Nehemia: No, definitivamente tiene ovejas. La palabra tzon se refiere a ovejas y cabras.

Jono: ¿Son sus mascotas?

Nehemia: Bueno, probablemente los ordeña.

Keith: Me estás diciendo que tiene un rebaño de dioses.

Nehemia: Tiene un rebaño de dioses, sí. Probablemente los ordeña y bebe la leche. Y luego también puede sacrificarlos para sí mismos, eso es parte de la mentalidad pagana.

Jono: De acuerdo.

Nehemia: Por cierto, una de las razones por las que están en la tierra de Goshen es si los trajiste a otras partes – Egipto es muy interesante, estoy hablando del antiguo Egipto, porque la mayoría del antiguo Egipto era un desierto, y realmente sólo a una distancia muy pequeña del Nilo había allí tierra en la que se podían criar cultivos, y eso es porque básicamente esa agua del Nilo fue desviada para luego inundar los campos, y ese era el agua que el campo. Así que, si te ibas, no sé, a diez millas del Nilo, estabas en algunos de los desiertos más duros del mundo. Pero justo en contra del Nilo, estabas en algunos de los campos más exuberantes del mundo. Esta es una de las razones por las que están aterrorizados de tener ovejas en la mayor parte de Egipto – porque las ovejas pasarán por una zona y se las comerán completamente hasta el tubérculo, y convertirán esa exuberante zona en un desierto en poco tiempo. Así que era muy peligroso tener un gran número de ovejas en la mayor parte de Egipto.

Ahora, en la tierra de Goshen, allí tienes todas estas pequeñas ramas rompiendo el río Nilo, ya que tienes todo un delta, toda una zona triangular que está llena de actividad agrícola, y por lo tanto allí es menos un problema. Pero creo que por eso necesitaban estar en Goshen, también para estar separados. Esa tierra específica era importante porque podía mantener ovejas allí, mientras que en el resto de Egipto sería una mala idea.

Jono: Esto no tiene nada que ver con nada, pero sucedió que ayer estuve en una lechería ovina, que es algo muy raro aquí en Australia. Y no sólo eso, sino que la lechería de ovejas consistía en lo que se llama ovejas awassias, que fueron importadas de Israel, son ovejas israelíes. Son un animal increíble. Sus colas son enormes, grandes, colas gordas en la parte posterior de ellas. Estábamos pensando en conseguir algo para la leche. Tenemos cabras aquí, pero hay diferentes tipos de quesos que se pueden hacer con leche de oveja. Decidimos no hacerlo, no parecen fáciles de ordeñar. Pero fue fascinante, de todos modos.

Keith: Jono, ¿haces tu propio queso?

Jono: Chani hace su propio queso. Hace queso de cabra.

Keith: Quiero darle un empujón a Chani (animarla). Necesita hacer un libro de cocina. Las cosas que ella crea y tú te burlas de nosotros. Tiene que hacer un libro de cocina. Es impresionante, todo el mundo. Tienes que oír sobre el desayuno, el almuerzo y la cena de Chani, y el té, el queso y todas estas cosas.

Jono: Haremos un programa sobre eso alguna vez.

Nehemia: ¿Quiero hablar del versículo 9 si podemos saltar hasta ahí?

Jono: Ahí es exactamente a donde voy.

Nehemia: Así que léenos ese versículo en tu traducción, Jono.

Jono: Bien, permítanme comenzar desde el versículo 7, “Entonces José trajo a su padre Jacob y lo puso delante de Faraón; y Jacob bendijo a Faraón. Faraón le dijo a Jacob: ‘¿Cuántos años tienes?’ Y Jacob le dijo a Faraón: ‘Los días de los años de mi peregrinación son ciento treinta años; pocos y malos han sido los días de los años de mi vida, y no han alcanzado los días de los años de la vida de mis padres en los días de su peregrinación.'”

Nehemia: Entonces, ¿qué es esto? ¿Es esto un genuino… no suena genuino? Quiero decir,

¿qué está diciendo aquí? El tipo tiene 130 años, ¿de qué se queja? Creo que esta es una pregunta real. Sabes, todos deberíamos poder lamentarlos de que sólo vivimos hasta los 130 años. ¿Hablas en serio?

Jono: Te diré lo que pensé cuando leí eso. Cuando leí eso, y reflexioné sobre su vida con, supongo, no sé si pesimista es la palabra correcta, pero recordé cosas como lo que pasó con Esaú, lo que pasó con Labán, y conseguir a Leah en lugar de Rachel, y luego Rachel muere, y luego lo que le pasó a José, creyendo que estaba muerto, y caminando cojeando. Y todas estas cosas que lo pesaron, aparentemente, tal vez se sentía como un hombre que había vivido una vida muy dura.

Nehemia: Tal vez. Es una posibilidad.

Keith: Lo miré mientras está frente a Faraón y no quiere hacerse más próspero o grande que… Quiero decir que es casi que está tomando…

Nehemia: Vamos, Keith. Predica eso, vamos.

Keith: Lo veo como si tomara este tipo de falsa humildad: “Estoy aquí frente a Faraón. No puedo dejar que Faraón sepa que estoy viviendo con una promesa de Dios. Dice que mis descendientes van a ser más que la arena del mar, y que Dios ha prometido estas cosas. Pero estoy frente a Faraón, así que voy a interpretar el papel de, ‘Tengo una vida lamentable, no tanto, no tan grande.

¿quién soy? Soy pequeño…'” así es como lo leí.

Nehemia: Yo también lo leí de esa manera, pero Jono podría tener razón. Creo que la razón por la que lo leí de la forma en que lo lees, Keith, es que hay una cosa, tal vez no debería decirle esto a la gente. Pero hay una cosa en la cultura judía de minimizar lo que tienes, y creo que eso viene en los tiempos modernos de vivir en tierras extranjeras durante tanto tiempo. Y nuestras naciones anfitrionas, o captores, como sea, mirando celosamente las bendiciones que el pueblo de Israel ha recibido, y así existe esta actitud cultural de, no sé, el multimillonario que sale con la

ropa que es todo trapos y con desgarres en ella para que los gentiles no vean y estén celosos. Me pregunto si eso no es lo que está pasando aquí. Tal vez estoy leyendo un valor cultural moderno en esto. Pero existe la idea de no ser ostentoso y mostrar cómo Dios te ha bendecido, porque eso incitará la ira y los celos de los demás. Eso puede ser lo que está pasando aquí.

Jono: Tal vez. “Así que Jacob bendijo a Faraón y salió de antes de Faraón.” Así que no sabemos lo que dijo sobre él, pero es interesante que lo bendijo.

Nehemia: Sí, eso es cierto.

Jono: En cualquier caso, avanzando, José se ocupa de la hambruna, porque todavía nos quedan varios años, y cuando todo se había acabado y se ha quedado sin toda la comida, comienzan a comprar, comprar y comprar a José, y están pagando el dinero a Faraón. Entonces el dinero falla, el dinero se agota. Y ellos dijeron, “Mira, ¿debemos cobrar…?”

Nehemia: ¿Estás hablando de la próxima crisis financiera estadounidense?

Jono: Es gracioso cuando leí, este es el versículo 15, “Así que cuando el dinero falló”, es lo que tengo aquí, “en la tierra de Egipto y en la tierra de Canaán, todos los egipcios vinieron a José y dijeron: ‘Danos pan, ¿por qué debemos morir en tu presencia? Porque el dinero ha fallado.'” Interesante. Pero en el versículo 16, “José dijo: ‘Da a tu ganado por pan si el dinero se ha ido'”, es lo que dice en 16. Así que asumo que es como si no su sistema financiero hubiera fallado, como si estuvieran colocando curitas parcheando lo que eventualmente va a explotar. Parece que la moneda se ha secado. ¿Qué te parece?

Nehemia: Quiero decir que en realidad no es moneda, obviamente. No tenían moneda hasta la época griega, hasta alrededor del siglo VII a. C. – comenzó en Asia Menor y esa zona. Cuando dice aquí en hebreo kesef, en realidad significa, literalmente, plata. Así que la plata se ha secado, y el oro probablemente se secó mucho antes de eso, y una vez que no hay más plata para comerciar, entonces están empezando a intercambiar por cosas que realmente se pueden comer, pero no se puede comer la plata. Entonces me encanta este verso – no sé si amor u odio

– pero en el versículo 25 dice… ¿Podrías leer los versículos 25-26 para nosotros en tu inglés?

Jono: “Así que dijeron: ‘Nos has salvado la vida'”. Esto es después de que se quedaron sin ganado, así que dijeron: “Compradnos a nosotros y a nuestra tierra”. Y así lo hicieron. Y entonces, Faraón era dueño de todo, y así sucesivamente.

Nehemia: Así que vamos a llegar al fondo aquí en el versículo 24; lee el versículo 24 para nosotros.

Jono: “Y aconteció que en la cosecha darás una quinta parte a Faraón, cuatro quintas partes serán tuyas, como semilla para el campo y para tu comida y las de tus hogares y como alimento para tus pequeños.”

Nehemia: Así que Faraón dueño de la tierra significa que de ahora en adelante hay un impuesto del 20%, eso es lo que eso significa. Tienes que darle el 20%, un quinto, a Faraón. Hasta entonces, no tenían que dar eso.

Jono: Cierto.

Nehemia: Sigue adelante, versículo 25.

Jono: “Así que dijeron: ‘Nos has salvado la vida; encontremos el favor a la vista, a la vista de mi señor, y seremos siervos de Faraón.'”

Nehemia: Los sirvientes en hebreo son avadim, esclavos.

Jono: Seremos los esclavos de Faraón.

Nehemia: ¿Versículos 26?

Jono: “Y José hizo una ley sobre la tierra de Egipto hasta el día de hoy, para que Faraón tuviera una quinta parte, excepto sólo la tierra de los sacerdotes, que no se convirtió en la de Faraón.”

Nehemia: La razón es que los sacerdotes tienen un estipendio que obtienen de Faraón de todos modos, por lo que no necesitan vender sus tierras a Faraón. Pero el resto de la población vende sus tierras a Faraón, y él dice, “Mira, no puedo trabajar esta tierra. Quédense en la tierra, sólo dame el 20%, y seréis mis esclavos trabajando la tierra para mí”. ¿No es interesante? Un impuesto del 20% se consideraba esclavitud en ese entonces, y no dirías más.

Jono: ¿Qué te parece eso?

Keith: Espera. Espera un momento. Sé que vamos a hablar de esto más tarde, pero ¿quieres decirme que los sacerdotes en Egipto tenían el beneficio levítico?

Nehemia: Bueno, tenían la tierra y tenían los beneficios levíticos. Reciben un estipendio regular de Faraón, por eso no tuvieron que vender sus tierras. Eso es lo que dice en el versículo 22. Y por cierto, la palabra allí que se utiliza es “kohen”. La misma palabra que se usó para describir a Melquisedec, y que se utiliza para describir la línea sacerdotal de Aarón, y los sacerdotes de On que mencionamos en la sesión anterior. Así que “kohen” aquí no significa un sacerdote bíblico apropiado, estos son sacerdotes paganos.

Jono: Claro.

Keith: Todavía tienen la idea de que obtienen sus beneficios por ser…

Jono: Por ser falso.

Nehemia: Oh sí – tiene que pagarles para que mantengan la fertilidad de la tierra, no estoy seguro de que estuviera funcionando tan bien ese año. Pero tiene que pagarles para mantener felices a los dioses. Así que tienen un estipendio para que no necesiten vender sus tierras. El resto de Egipto vende sus tierras, se convierte en esclavos faraones, y comienza a pagar el impuesto anual, a perpetuidad, 20%.

Keith: Así que para aquellos de nosotros que somos hombres del hábito y somos ordenados en las iglesias, tenemos un derecho, que se remonta a la época egipcia.

Nehemia: Buena suerte con eso.

Jono: La exención de impuestos, ahí tienes. Pero no es que todavía allí, la exención de impuestos para las religiones estatales aprobadas si estás en la lista.

Keith: Bien, ahí está.

Jono: Truth2U no es uno de esas. De todos modos, el jonoísmo tampoco.

Nehemia: Eso podría ser una cosa australiana. Creo que eso varía de un país a otro.

Jono: Creo que hay algo similar en los Estados Unidos.

Nehemia: Así que en los Estados Unidos básicamente se puede… Bueno, lo que sea, no nos metan en eso.

Jono: Bien, no empecemos por ahí.

Keith: ¿De qué estás hablando?

Nehemia: No, porque en los Estados Unidos podrías iniciar una religión que adore a pequeños hombres verdes y establecer un 501(c)(3) y estarás exento de impuestos. No importa si los “pequeños hombres verdes” son una religión reconocida por el Estado o no, porque el hecho de que usted tiene algún tipo de creencia o algo así, el gobierno de Estados Unidos dice, “No vamos a involucrarnos en eso. Nos mantendremos al tanto de si tu religión es reconocida…

Jono: El Monstruo de los Espaguetis Voladores.

Nehemia: O el Monstruo de los Espaguetis Voladores. Si tienes devotos de ese Monstruo de Espaguetis Voladores, haz lo que quieras, hazlo dentro de este marco legal.

Jono: Bien, ahí está. Ahora, escucha…

Nehemia: No, y digo eso porque hay países, y no sé sobre la ley australiana, pero hay países como Alemania donde se puede tener una denominación de cientos de miles de personas, pero si no está en la lista de denominaciones reconocidas por el Estado, entonces no obtienen ningún tipo de exención de impuestos o beneficios fiscales en Alemania.

Jono: Sí, es similar en Australia.

Nehemia: Que es una ley bárbara, a mis ojos, porque en una democracia el gobierno no tiene lugar para decidir qué es una religión legítima y qué no, qué es una fe legítima y lo que no.

Jono: Wow. Pasamos de la religión a la política, eso nunca había pasado antes. Sabes lo que no ha pasado antes.es que nos hemos quedado sin porción de la Torá. Es la primera vez. Quiero decir que hay un verso más.

Nehemia: ¿Nos quedamos sin tiempo?

Jono: No, tenemos mucho tiempo. Pero dice: “Así que Israel habitó en la tierra de Egipto, en el país de Goshen; y allí tenían posesiones y crecían y se multiplicaban en gran medida”. Ahí es donde estamos, es el versículo 27. La próxima semana será Vayechi capítulos 47:28 a 50:26.

¿Es el fin de Bereshit? Dios mío, el tiempo vuela cuando te estás divirtiendo, ¿no?

Nehemia: Si tenemos un poco de tiempo, permítanme compartir algo sobre la tierra de Goshen.

Jono: Nosotros sí.

Nehemia: ¿Tenemos unos minutos?

Jono: Ve por él.

Nehemia: Así que, como judío caraíta, alguien que cree estrictamente en el Antiguo Testamento, en el Tanakh, a mis hermanos y hermanas rabínicos les cuesta aceptar que sólo creo en el

Tanakh y que no sigo las enseñanzas de algún rabino posterior como vinculantes. Entonces dicen, “Vamos, dices que sólo sigues la Biblia, pero dinos la verdad, ¿quién es tu rabino?” Y yo digo, “No, no tengo un rabino. Sólo sigo la Palabra de Dios”. “No, vamos. Sabemos que no es verdad. ¿Dinos quién es tu rabino?

Jono: Jonoísmo.

Nehemia: Así que finalmente me descompondré y diré, “Tienes razón. Tengo un rabino. Sigo todo lo que él enseña y él es conocido como el Rebe Gosheineh”, que es una manera yiddish de decir el rabino de Goshen. Y dicen, “Sabía que tenías un rabino. Gosheineh Rebbe es un rabino de Goshen. ¿Cómo se llama? Ese es el título, “The Gosheineh Rebbe”, pero ¿cuál es su verdadero nombre?” Y yo digo, “Su nombre es Moshe Ben Amram, Moisés hijo de Amram.” Y dicen: “¿Quién es este Moisés hijo de Amram de Goshen? ¿Quién podría ser?” y yo digo, “En serio chicos?” Tengo que decirle al 99% de la gente que este es el Moisés de la Biblia, porque algunas personas están tan acostumbradas a pensar en términos de, “Tienes que tener un hombre que estás siguiendo, no puedes simplemente seguir la Palabra de Dios; tiene que haber algún hombre. Tiene que ser un ser humano que es un intermediario entre nosotros y Dios”. Y estoy tratando de explicarles: “No, sólo estoy leyendo la Palabra de Dios en las Escrituras. No estoy escuchando a ningún hombre.

Jono: Amén.

Nehemia: Finalmente les diré: “El Rebbe Gosheineh, el Rabino de Goshen, Moisés hijo de Amram, y oh, está bien.” Incluso cuando les digo después, “No, sabemos que tienes un rabino, simplemente no nos lo dirás”. No, en serio no.

Keith: ¿Sabes lo que es increíble? Así que estaba escuchando esto, y quiero que esto se quede en el programa, porque estoy escuchando esto debido a mis antecedentes, y Nehemia dijo, “Así que tengo un rabino”, y quiero decir que esto es Evangelismo 101. Quiero decir, básicamente, dices algo y los ojos de la gente comienzan a abrirse y sus oídos se aceleran y dicen, “Bueno, cuéntanos. ¿Dinos quién es?” Y él dice, “Sí, es de este lugar.” Y ellos dicen, “Dios mío, él es de este lugar. Y dime, ¿cómo se llama?” Y dice su nombre.

Pero entonces si dices, “Entonces, ¿cuál era su propósito?” Esto es lo interesante, chicos. Estaba escuchando a Nehemia decir lo que estaba diciendo, y le dije: “Chico, eso me llevó de vuelta a los días de evangelismo”. Porque la idea es que todo el mundo esté buscando dónde hay punto en común, tenemos que encontrar algo común. No podemos ir a las Escrituras. Tiene que haber algo más. Ahora, para mi tradición, le decía a alguien: “Tengo un rabino”. Dirían. “Bueno, ¿de dónde es?” Yo diría, “Es de Nazaret.” “¿Usted tiene un rabino de Nazaret?”

Nehemia: Keith, esto tiene que ser cortado del programa. Te vas de la reserva.

Keith: No, escucha. “Y entonces, ¿cuál es el nombre del rabino?” y yo diría, “Su nombre es Yeshúa.” Y luego dirían, “Bueno, ¿qué hace?” Esto es lo interesante, chicos. ¿Qué tiene de interesante Moisés: ¿qué hizo Moisés? Moisés trajo la Torá. ¿Tengo razón?

Jono: Amén.

Keith: Quiero decir, la idea era la Torá. Volvamos a la Torá. Y lo que es tan frustrante para mí es que si yo dijese, lo mismo y Nehemia dice, “Bueno, Keith, ¿quién es tu rabino? ¿De dónde es?” Y yo decía, “Es de Nazaret.” Y dices, “¿Cómo se llama?” Y yo digo, “Yeshúa”. Y entonces

Nehemia debería decir: “¿Qué hizo?” ¿Y sabes qué? Si pudiera decir, “Oh, él me ha ayudado a entender la Torá”, tendríamos un terreno común. Pero en cambio, lo que se supone que debo decir es, “No, Yeshúa”, y se me me ocurrió todas estas otras cosas. Y entonces Nehemia no quiere oírlo, y nadie más quiere oírlo.

Y la razón por la que tuve que mencionar esto como un ejemplo, chicos, probablemente van a cortar esto del programa. Pero la razón por la que tengo que mencionarlo es lo que es tan poderoso de lo que acabas de decir, Nehemia, ¿estás siendo guiado por Moshe a qué? ¿A qué te lleva Moshe?

Nehemia: A la Torá.

Keith: La Torá, la Palabra de Dios. Quiero decir, eso es lo que espero al seguir aprendiendo y poniendo a Yeshúa en su historia, lenguaje y contexto, que esto es también lo que hizo. Permítanme ser el metodista por un segundo, esto es también lo que hizo, la idea de que llegaríamos a la Palabra de Dios, y donde se vuelve confuso es cuando terminamos sumando todas estas otras cosas por tradición, por agenda, por lo que quieras decir que es, y luego forzamos estas cosas diferentes en diferentes aspectos que tal vez no encajen.

Así que sólo quería decir que apreciaba cómo lo hiciste. Eso es un gran evangelismo. Me tenías al borde de mi asiento. Pensé con seguridad Nehemia, que ibas a decir, “Tengo un rabino”. Pensé que ibas a decir, “Y su nombre es Yeshúa.”

Keith: Pero no haces eso porque no eres cristiano.

Jono: Oh, Dios mío. Aquí estamos de repente en Mateo capítulo 23. ¿Cómo llegamos aquí?

Nehemia: Oh chico.

Jono: ¿Ves lo que pasa cuando queda un poco de espacio?

Nehemia: Eso necesita ser editado. No sé de qué estabas hablando, Keith, te fuiste completamente de la granja.

Keith: No, estoy en la granja. El punto es que estás tratando de llegar a la Palabra de Dios, eso es lo que estás diciendo. A pesar de que estás usando la conexión para que la gente diga esto, “Tienes que tener un rabino. ¿Dónde está tu rabino?” Pero, ¿cuál es el propósito? El propósito es que ustedes interactúen con la Palabra de Dios. Y cuando no es la Palabra de Dios, no importa quién es y qué es. Si no es la Palabra de Dios, entonces no importa quién es y qué es. Tiene que ser la Palabra de Dios. Por eso toda esta tradición oral es tan peligrosa. Es por eso que el cristianismo occidental actual termina siendo tan peligroso. Y es por eso que todas estas otras cosas se vuelven tan peligrosas – porque se han alejado de la Palabra de Dios y han creado algo que no encaja. Y eso es lo que queremos hacer…

Nehemia: Por eso debes absolver. Jono: Si no encaja, debes absolver. Keith: ¡Debes absolver! Gracias, Jono.

Jono: Y examina tus expectativas preconcebidas que no se sostienen en la Palabra.

Keith: Exactamente. Ahora, permítanme decir esto, tenemos tiempo, permítanme decir esto…

Jono: Tenemos tiempo.

Keith: Una de las cosas que he apreciado sobre mi relación con Nehemia, y ahora incluso con Jono como nos hemos hecho amigos en los últimos dos años, es que creo que es muy, muy poderoso cuando somos capaces de llegar a un acuerdo sobre lo que vemos como autoridad. Así que los tres hemos encontrado algo que es común que consideramos una autoridad. Independientemente de cuál sea mi origen; independientemente de cuál es el trasfondo de Nehemia, o cuál es su origen, Jono, creemos que la Palabra de Dios en su idioma, historia y contexto original es autoridad.

Jono: Absolutamente.

Keith: Eso es algo muy poderoso, muy poderoso. No lo vemos como, “Oh, es una posibilidad.” Lo vemos como autoridad. Así que quienquiera que sea que nos lleve al lugar de entenderlo como autoridad – ¿sabes qué? También puedo aceptarlo. Por eso he apreciado la forma en que Nehemia y yo hemos tenido que aventurarnos en áreas que tal vez la gente diría: “¡Espera! No puedes estar hablando de Yeshúa en su idioma, historia y contexto originales. Ni siquiera…”

Jono: Sí, esta es la pregunta que… He hecho esta pregunta antes. He dicho, porque hablamos del Monstruo de los Espaguetis Voladores – si los adoradores del Monstruo de los Espaguetis Voladores fueran observadores de la Torá, ¿los tendría en el programa?

Nehemia: ¿Cuál es la respuesta?

Jono: Creo que lo haría porque sería genial para aumentar audiencia.

Nehemia: Realmente lo sería.

Jono: ¿Quién no sintonizaría eso? Tal vez debería… no, tal vez no.

Keith: No, pero el punto es que tendríamos que entender lo que significa la Torá, tendríamos que entender lo que dice. Y si encontramos una situación en la que la Torá no coincida con lo que sea que traigamos como nuestro equipaje, ¿adivina qué? Tenemos que dejarlo en la puerta, y lo hemos hecho.

Esto es lo que es poderoso, y quiero decirle esto a aquellas personas que escuchan ideas preconcebidas sobre mí, o ideas preconcebidas sobre Nehemia, o sobre ti, Jono. Lo que hemos sido capaces de hacer es que hemos sido capaces de encontrar las partes de nuestro presente, tradiciones pasadas o lo que sea. Hemos sido capaces de tomar partes de esa tradición y decir: “Entiendo de dónde es esto que dijo Yeshúa, y esto coincide con lo que veo como autoridad”. Ves que de repente hay un terreno común allí. No significa todo lo demás.

Lo que he apreciado sobre ti, Nehemia, y puedo decir esto porque lo has dicho públicamente, hemos estado en un proceso de 10 años, y en este proceso de 10 años, cómo empezamos y cómo vemos ciertas cosas, cómo habría visto a Moisés, o cómo habrías visto mi experiencia, venimos de lugares bastante separados. Pero cada vez que encontramos algo en lo que estamos de acuerdo, montamos esa cosa en el suelo. E incluía algo tan simple como la oración que Yeshúa enseñó. ¿Por qué traigo esto? Porque, de nuevo, lo que es tan poderoso al respecto – esa oración que enseñó está arraigada en la misma Torá que estamos predicando en este momento.

Jono: Amén.

Keith: Así que de repente, Nehemia puede cruzar y decir: “Sí, esto es lo que enseñó. Veo esto como un aspecto importante de lo que enseñó y cómo hay puntos en común conmigo”. Y más bien, el otro camino sería este: conduzco hasta la casa de Nehemia y tengo un U-Haul (cajón de arrastre) incluido a todo el obispo del metodismo, la Iglesia Católica, el eclesiástico, como quieras llamarlo. “Oye, Nehemia, vamos a ser amigos. Tienes que encajar todo esto en la casa si vamos a ser amigos.” No, no tenemos que hacer eso. Queremos averiguar qué es la autoridad. Queremos saber dónde es un punto en común y cómo podemos conectarnos y proclamar la Torá a las naciones. Aprecio el hecho de que hayas sido capaz de estirarte conmigo mientras me he estirado contigo, y Jono, ciertamente te has estirado. Ahora, si podemos hacer que te cortes la barba, todos estaremos en la misma página.

Nehemia: Me gusta la barba, es una cosa distintiva.

Jono: Es una cosa de firma.

Keith: Sólo bromeaba. Me encanta tu barba.

Jono: No, sé lo que estás diciendo, y es algo poderoso, y tal vez vamos a cerrar con esto. Es una cosa poderosa que todos estamos de acuerdo, a pesar de su proceder, todos estamos de acuerdo en que podemos hablar libremente sobre el Tanakh. Podemos hablar libremente de la Torá porque entendemos que estos son los precedentes que establecen que cualquier otra cosa sea verdadera, es porque se encuentra en la Torá. Nehemia, ¿sí?

Nehemia: Amén.

Keith: Amén.

Jono: Amén. Muy bien. Así que como dijimos, la próxima semana, Vayechi 47 al capítulo 50. Vamos a acabar con Bereshit la semana que viene, ¿qué te parece? Mientras tanto, los oyentes, sean bendecidos y sean apartados por la verdad de la Palabra de Nuestro Padre. Shalom.

Nota de los traductores: Al leer esta traducción debe recordar que proviene de una transcripción de diálogos en inglés entre tres personas. Cada uno de ellos de países y culturas distintas. El formato del programa incluye la lectura de las porciones de la semana, comparando las versiones disponibles en inglés y el original hebreo directamente traducido por Nehemia Gordon. En los diálogos hay muchas frases idiomáticas en inglés que no necesariamente tenemos en el español, además se suma la dificultad de los regionalismos propios de nuestros países hispanoparlantes. Se han hecho cambios leves para mejorar la fluidez de la lectura y anotaciones en paréntesis cuando se ha entendido necesario aclarar el escrito. Las transliteraciones del hebreo, y el hebreo se han dejado igual que en la transcripción del original.

Esperamos que la transcripción anterior haya demostrado ser un recurso útil en su estudio. Si bien se ha realizado un gran esfuerzo para proporcionarle esta transcripción, debe tenerse en cuenta que el texto no ha sido revisado por los oradores y no se puede garantizar su precisión. Si desea apoyar nuestros esfuerzos para transcribir las enseñanzas en NehemiasWall.com, visite nuestra página de apoyo. ¡Todas las donaciones son deducibles de impuestos (501c3) en Estados Unidos y nos ayudan a empoderar a las personas de todo el mundo con las fuentes hebreas de su fe!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *