Este episodio de las Perlas Originales del la Torá, Yitro (Éxodo 18: 1-20: 23) está dedicado a la fiel compañera canina de Nehemia, Georgia, la Rhodesian Ridgeback, quien falleció tristemente el día de esta grabación. En su honor, el trío tiene una discusión fascinante sobre el carácter de Caleb y la naturaleza de la lealtad canina. También hablan sobre el suegro de Moisés, Jetro, y desafían la comprensión común del proceso de revelación mosaica. Esto lleva a una discusión poderosa de los eventos en el monte. Sinaí y culmina en una poderosa lectura de los Diez Asuntos que te pondrá de pie. La música de cierre de este programa fue especialmente escrita en honor de Georgia. Cuenta con Yoel ben Shlomo en didgeridoo y Jono Vandor en guitarra, y se titula “Memories of Georgia”. Que todos demostremos la fidelidad del sirviente de Yehovah, Caleb.
Perlas de la Torá #17 – Yitro (Éxodo 18:1-20:23)[
Estás escuchando Las Perlas Originales de la Torá con Nehemia Gordon, Keith Johnson y Jono Vandor. Gracias por apoyar a la Fundación Hebrea Makor de Nehemia Gordon. Más información en NehemiasWall.com.
Jono: Es hora de las Perlas de la Porción de la Torá, con Keith Johnson en Charlotte y Nehemia Gordon en Jerusalén. Caballeros, bienvenidos de nuevo al programa.
Keith y Nehemia: Gracias por invitarnos, Jono.
Jono: Es bueno tenerles, y pasar el día juntos. A Hugh escuchándonos en Houston, Texas, y Maureen escuchando en Indiana, y a todos los demás, dondequiera que estén en todo el mundo, gracias por su compañía. Hoy es un tipo diferente de programa. Debo hacer saber a todo el mundo que estamos pre grabando este programa, sé que es febrero. Grabamos este programa el 10 de enero, y la razón por la que les estoy haciendo saber, queridos oyentes, es porque hoy Keith y yo recibimos un correo electrónico de Nehemia, diciendo: “Escuchen, ¿podemos posponer el programa?” porque Georgia, la perra de Nehemia, estaba enferma. Dijimos, “Claro, no hay problema”, y recibimos un correo electrónico un poco más tarde en el día diciendo que Georgia, la fiel compañera canina de Nehemia, falleció.
Nehemia estaba decidido a seguir adelante y hacer el programa, y dedicarlo a la memoria de Georgia, lo que estamos muy, muy contentos de hacer. Nehemia, sólo quería decirte, lamento tu pérdida, mis condolencias. Es terrible perder no sólo una mascota, sino un compañero fiel. Uno de tantos años, también. Gracias por venir a hacer este programa.
Nehemia: Ya les expliqué antes, porque Keith estaba un poco en shock – ¿cómo podemos hacer el programa hoy, y aquí, estoy sacando fuerzas de la herencia de las victorias militares de Israel. Una de las cosas en las doctrinas militares israelíes es que cuando sufres, especialmente si es una derrota aplastante, no te detienes y lames las heridas, no huyes. Lo primero que haces es lanzar un contraataque inmediato. El enemigo ha golpeado un golpe aplastante contra mí hoy, así que no se me ocurre nada mejor que lanzar un contraataque y hablar de la palabra de Dios, y eso es lo que quiero hacer hoy.
Keith: Todo el día de ayer estaba monitoreando la situación, oyendo sobre lo que Nehemia estaba haciendo con Georgia y habiendo estado allí con él, estando con ella, caminando con ella, pensando en cuando iba a verla. Es realmente algo que la gente tendría que entender en términos de lo fiel que ha sido un perro, y esto será un poco difícil para todos nosotros, creo. Georgia es muy famoso, no hay un mejor perro del que he estado alrededor.
Haremos todo lo posible para atravesar las Perlas de la Torá y abrir la palabra de Dios, y ver si podemos inspirarnos a, como dijo Nehemia, hacer un contraataque. Ciertamente pensamos en Nehemia, y realmente en todas las personas que estaban conectadas con ella. Ella era realmente un perro maravilloso – así que así sea mis amigos.
Nehemia: y Jono: Amén.
Jono: Así que vamos a entrar en ella, porque realmente esta es una de las joyas de la corona de las porciones de la Torá, ¿no? Es una para disfrutar, y no dudo que vamos a entrar en elloa. Este se titula “Yitro”, que, Nehemia, ¿tengo razón al decir que ese es el nombre hebreo de Jetro?
Nehemia: Absolutamente, sí.
Jono: Ok, eso tiene todo el sentido. Y es Éxodo 18:1 a 20:26. Comienza así: “Y Jetro, el sacerdote de Madián, el suegro de Moisés, oyó todo lo que Dios había hecho por Moisés, y por Israel su pueblo, que Yehovah había sacado a Israel de Egipto. Entonces Jetro, el suegro de Moisés, tomó a Zipporah, la esposa de Moisés, después de que él la había enviado de vuelta.” Espera un minuto, ese es el final del versículo 2. Esta es nueva información, ¿verdad?
Keith: Antes de llegar a ella, sólo tengo esta pregunta. Esto es algo en lo que pensé durante mucho tiempo. Cada vez que escucho “Sacerdote de Madián”, inmediatamente pienso negativo. Pienso en antiguo, Israel, ese tiempo. Y estaba La Montaña de Elohim (La Montaña de Dios) y sin embargo me pregunto ¿quién está cambiando aquí?
Jetro sabe que hay una montaña de Dios. Moisés va a la montaña de Dios y tiene esta experiencia. Yehovah le dice que vaya a Egipto. Veo todas estas cosas, y me pregunto si eso cambió la visión de Jetro de quién era Dios para él. Y la razón por la que pregunto eso es sólo porque antes de Moisés, me pregunto si estábamos tratando con el “Sacerdote de Madián” de cualquier religión que estaba pasando allí. Y entonces tienes este tipo de encuentro de interacción personal con su yerno, y si eso cambió su visión de quién era Dios. ¿Sabemos algo del sacerdote de Madián? Sea cual sea esa religión en esa región en particular.
Nehemia: Es muy interesante, porque hay dos puntos de vista tradicionales de Jetro en las fuentes judías, y en realidad se podía ver uno de ellos reflejado en la película “Los Diez Mandamientos” con Charlton Heston. Una de mis películas favoritas de todos los tiempos, pero una representación muy inexacta de los eventos. En esa película, Jetro es retratado como un descendiente de Abraham, y conoce al único Dios verdadero de Abraham. Hay una escena en la que Moisés, interpretado por Charlton Heston, acaba de salir del desierto después de huir de Faraón, y dice cómo tuvo este difícil viaje a través del desierto, y Jetro dice, casualmente, “El Dios que no tiene nombre ha guiado tus pasos”, y Moisés dice: “¿El Dios que no tiene nombre?
¿Usted también adora al Dios de Abraham? Porque en la película retratan a Yehovah, el creador del cielo y de la tierra, como el Dios que no tiene nombre.
Jono: Así es.
Nehemia: Así que Jetro es retratado como el sacerdote de Madián según la fe de Abraham, adorando al único Dios verdadero. No diré si eso es cierto o no, porque en realidad es una cuestión de disputa. Hay una religión basada en Israel llamada los drusos. La mayoría de la gente probablemente nunca oyó hablar de ellos fuera de Israel. Los drusos dicen, los judíos siguen a Moisés, los cristianos siguen a Jesús, y los musulmanes siguen a Mohammad. Los drusos dicen que siguen a Jetro. Su santuario principal, situado en el norte de Israel a pocos kilómetros de Tiberias, es la tumba de Jetro, hasta el día de hoy. Dicen que Jetro era un fiel monoteísta, y que enseñaba esencialmente sobre el mismo Dios que el judaísmo, el cristianismo y el Islam. Eso es lo que dicen los drusos.
No estoy seguro de que realmente puedas apoyar eso por lo que leemos en esta porción de la Torá, porque en los versículos 10 y 11 hay una sección muy poderosa. Jetro dice: “Bienaventurado Yehovah que te ha librado de la mano de Egipto y de la mano de Faraón”, y en el versículo 11 dice: “Ahora sé que Yehovah es más grande que todos los dioses.”
Keith: Ahí está.
Nehemia: La otra tradición en el judaísmo dice, espera un minuto, Jetro ha adorado a todos los dioses. Era una de esas personas que adoraba a todos los dioses que existían, y cuando oyó hablar del Dios de Israel y sus hazañas contra Faraón y Egipto, dijo: “Bien, que Yehovah es el más grande de los dioses”, basado en este versículo.
Keith: Por eso es tan interesante. Me encanta esta pequeña frase que se me ocurrió, se llama, “Sigue leyendo.” Podríamos parar allí y hacer conjeturas, pero creo que, basándose en lo que Nehemia acaba de traer y en algunos versículos más tarde, el evangelismo fue de Moisés a Jetro, no de Jetro a Moisés.
Jono: Es interesante, ¿no? Porque como Nehemia señaló en el versículo 11, “Ahora sé que Yehovah es más grande que todos los dioses.” Continúa diciendo: “Porque en la misma cosa en la que se comportaron con orgullo, él estaba por encima de ellos”. Así que tienes razón. Parece estar colocando, en lugar de decir: Yehovah es el único Dios verdadero, lo está colocando arriba.
Nehemia: En hebreo no dice que estaba por encima de ellos. Dice literalmente: “Porque en cuanto al asunto que trataron…” zadu significa hacer algo maliciosamente, y no sólo con orgullo. Para hacerlo maliciosa e intencionalmente. El mismo asunto que trataron maliciosamente con respecto a ellos. En realidad, me parece que puede estar aludiendo a la plaga del primogénito. Que Faraón quería acabar con todos los machos de Israel, y en ese mismo asunto con el que trataron con desprecio y maliciosamente contra ellos, así fue como Faraón fue derrotado y golpeado.
Así que cuando se enteró de las plagas y todo lo que le pasó a Faraón, dijo: “Bueno, este es el Dios más grande, no hay duda de eso”. Los egipcios son expertos de los dioses, tienen a estos sacerdotes profesionales que su trabajo de tiempo completo es apaciguar a los dioses, y no pudieron enfrentarse al Dios de Israel.
Keith: Sé que acabamos de ir al 10, pero tenemos que retroceder un poco aquí. Te dejaré hacer la pregunta, Jono.
Jono: Bueno, no lo sé. Hice un poco de excavación, y si no me equivoco, lo último que oímos de Zipporah fue cuando tiró los prepucios a los pies de Moisés. ¿Es eso cierto?
Nehemia: Así es. Y aparentemente la consecuencia de ese incidente es que se divorció de ella. La razón por la que digo que es la palabra en el versículo 2. Dice, “Y Jetro, suegro de Moisés, tomó a Zipporah, la esposa de Moisés, achar shiluche’ha,”que se puede traducir literalmente como, “después de que él la envió lejos.” Pero las palabras, “la envió lejos”, esa es la palabra hebrea bíblica para el divorcio. Así que legítimamente podría traducir esto como “después de que se divorció de ella.”
Jono: Es interesante, ¿no?
Keith: ¿Está Jetro jugando al reconciliador? ¿Qué está pasando aquí, Nehemia?
Nehemia: Está tratando de reconciliarlos – Moisés se divorció de su esposa, y dijo: “Mira, tienes a estos dos chicos con ella. Vuelve con ella.”
Keith: Tenemos que ir más despacio aquí. Vamos a tener que tomarnos un momento, porque me estás diciendo que en inglés no tenemos sentido de que este fuera un término técnico de estar divorciado. Cuando lees en hebreo, Nehemia, ¿estás diciendo que te ralentizas y piensas en esto, o te mueves rápidamente aquí?
Nehemia: No, esa es la palabra. Si tradujera esto libremente traduciría, “después de que se divorciara de ella”, porque eso es lo que significa esa palabra. Esa es constantemente la palabra hebrea para el divorcio. La forma pi’el del verbo shalach, para enviar lejos, cuando se refiere a una mujer. Y la razón es, básicamente, antes de que se diera la Torá, todo el divorcio realmente consistía en echar a la mujer de la casa y enviarla lejos, generalmente a la casa de su padre. Si tuviera un padre.
Y más tarde en Deuteronomio 24, Moisés revela este mandamiento, que no sólo la envías lejos, sino que tienes que darle un documento diciendo que la has enviado, diciendo que está divorciada y que ahora es libre de casarse con quien quiera. Mientras que en esta forma la dejó en un estado de limbo. ¿Está casada con este hombre? ¿No es así? Decir la echó, es un poco subjetivo, mientras que con el documento tienes pruebas legales. Pero en este período de la historia esto era el divorcio. Eso es todo lo que el divorcio consistía en echar a la mujer de la casa.
Keith: Así que para esas personas que están escuchando en este momento, hay un gran problema cuando hemos hablado de divorcio. Hemos hablado de ello durante años. Nunca en todas mis conversaciones, siendo pastor, tratando con personas y circunstancias, nunca en todas mis muchas, muchas discusiones sobre esto he oído que, sobre la base de la redacción aquí, veríamos que Moisés realmente envió a su esposa lejos, desde la perspectiva de, en tiempos antiguos, de estar divorciado.
Esto es algo para ir más despacio, y quiero darle las gracias a Nehemia, por leer palabra por palabra, letra por letra, acento por acento, yod por yod y tilde por tilde. Como resultado, nos parece que esto sería que Moisés se divorció, y su suegro está trayendo a la esposa de vuelta y diciendo, “Oye, aquí está”.
Jono: Sí, parece ser una posibilidad que debe ser considerada. Lo que estás diciendo, Nehemia, es que posiblemente Jetro esté interpretando al consejero matrimonial, si quieres pensarlo.
Nehemia: Definitivamente. Este es el punto de mencionar a los hijos. Hay dos niños aquí. No funcionó, tenías algún tipo de cosa pasando con prepucios y cuchillos de pedernal, dejemos eso a un lado.
Realmente tenemos que dedicar unos minutos a hablar de Jetro, porque es uno de los personajes más interesantes de la Biblia, en mi opinión. En primer lugar, empecemos a hablar de cómo se llama. En la tradición rabínica, dice que tenía siete nombres. Bíblicamente hablando, definitivamente hay tres nombres a los que claramente se le conoce. El nombre más común que se utiliza en referencia a él es, por supuesto, Jetro en sí mismo “,Yitro. “Pero entonces también se llama Yeter,o Jether en inglés, y eso es en Éxodo 14.
Keith: No, eso no es gran cosa.
Nehemia: Es como Mike y Michael. Yeter era una forma corta de Yitro. Pero luego en Éxodo 2:18 y Números 10:29 se le conoce como Reu’el. De hecho, en un solo pasaje, se le conoce como Reu’el y como Yitro – como Jetro – en ese contexto único de cuando Moisés conoce por primera vez a esa familia. Entonces, ¿cuál es? Aparentemente Yitro pudo haber sido un título, en lugar de su nombre, o tal vez Reu’el era su título, esa es la otra posibilidad. Reu’el significa “Pastor de Dios”, o también podría significar “el pastor de Dios”.
Sobre Yitro, esa es una pregunta muy interesante, porque Yeter puede significar “excelente”, o también podría significar “más, extra”. Probablemente significa “excelente” o “muy grande”. Así que Yitro es “El gran uno”, tal vez, “Su excelente”, y Reu’el sería “el pastor de Dios”, o pastor de Dios, posiblemente. Todos ellos pueden ser títulos.
Luego hay otro personaje que los rabinos dicen que es el mismo Jetro, pero si lo lees en el contexto parece ser el hijo de Jetro, un hombre llamado Chovav, que significa “amado”. Hay una historia importante relacionada con él en Números 10:29-32, y hablaremos más sobre ello cuando lleguemos a eso.
Básicamente, él y su clan continuaron viajando con los israelitas, aparentemente, después de que el padre Jetro se fuera a casa. En cierto momento Moisés se le acerca en el clan y le dice: “Mira, conoces todos los lugares que hemos acampado, necesitas quedarte con nosotros”. Y él dice: “No, no, queremos ir a casa, estamos bien, puedes confiar en nosotros”. Y él responde: “No, vas a viajar con nosotros”, y evidentemente estas personas permanecieron entre los israelitas, estos parientes de Jetro, Chovav, que es esencialmente el cuñado de Moisés, el hermano de su esposa.
Luego tenemos a este grupo de personas llamados los Kenitas, que son la familia de Jetro, y eso se menciona específicamente en Jueces 1:16. Dice, “Y el hijo de los Kenitas”, y por eso los rabinos dicen que el Kenita aquí al que se hace referencia es Jetro, y ese es claramente el caso del contexto, “Y el hijo de los kenitas, el suegro de Moisés, subió de la ciudad de las fechas “, que es Ein Gedi, “con los hijos de Judá en el desierto de Judá”, que es por el Negev, de Arad, “y fueron y habitaron con el pueblo.”
Así que están estos kenitas, estos parientes de Jetro, que están morando en la tierra de Israel, y en 1 Samuel 15:6 se les menciona de nuevo como que viven en la misma zona que los amalecitas. Cuando Saúl viene a acabar con los amalecitas, les dice a los kenitas: “Está bien, ustedes necesitan separarse de los amalecitas, porque todos van a ser asesinados”, y en realidad se separan.
Esto es lo que Keith llamaría “el moneyball”, y busqué este término que Keith usa todo el tiempo, y ahora que sé lo que significa que me encanta. La bola de dinero es esa pelota en la lotería que si golpeas ese número duplicas tus ganancias. Y este es el moneyball – 1 Crónicas 2:55, es un pequeño verso apenas allí, en el medio de la nada. ¿Quién le prestaría atención?
Keith: Nehemia lo haría.
Nehemia: Bueno, yo no soy el que descubrió esto, en realidad antiguos comentaristas judíos se dieron cuenta de esto. Dice: “Y la familia de escribas que habitaban en Jabez, los tiractitas, y los simeatitas y los sucatitas. Son los kenitas que vinieron de Hammath”, que puede ser el nombre de una persona, o posiblemente de un pueblo en algún lugar, “el padre de la casa de Recab”.
Así que tenemos a estos kenitas, que sabemos que son los parientes de Jetro, el suegro de Moisés, y uno de ellos vino de este lugar llamado Hammath, y él es el padre de la casa de Recab. Ok, bueno, ¿y qué? ¿Quién es la casa de Recab? ¿Quién ha oído hablar de eso? Y eso no debe confundirse con Rahab, la prostituta mencionada en el libro de Josué, porque eso es con una carta hebrea diferente. Rahab está con un Chet,Recab está con un Chaf. Así que la casa deRecab se menciona en un capítulo de la Biblia, que es Jeremías capítulo 35.
Keith: Aquí viene, damas y caballeros.
Nehemia: Hay una historia increíble allí. Esto es durante la época del asedio babilónico de Jerusalén, y Dios le dice a Jeremías: “Traigan a losRecabitas, y a la gente de la casa deRecab, y tráiganlos a un lugar determinado y denles vino. Diles que beban el vino.” Y así lo hace Jeremías, y su respuesta en el versículo 6 es: “Y dijeron, no podemos beber vino, porque Yonadav, el hijo deRecab, nuestro padre, nos mandó decir: ‘No beberéis vino, tú ni tus hijos, para siempre. Y no construiréis una casa y no plantaréis semillas, ni viñedos que no plantaréis para ti, porque moraréis en tiendas de campaña todos vuestros días.'”
Luego continúa, dice, “Entonces vivirás muchos días en la tierra en la que estás allí.” Esa es una palabra muy interesante, “estancia”. No dice “vivienda”, dice “estancia”, y la palabra hebrea ger generalmente, se refiere a alguien que no tiene tierra. A todos los descendientes físicos de Jacob se les dio tierra cuando Josué dividió la tierra, pero si usted era un viajero, o uno de esa multitud mixta, no le concedieron tierras y eran viajeros.
Así que este grupo particular de kenitas, la casa deRecab, dijo: “Bueno, mira, no tenemos tierra, no queremos depender de nadie, no queremos estar endeudados, no queremos deber a nadie, queremos ser libres e independientes”. La manera de tener ese tipo de estilo de vida en esta economía, en ese entonces en ese sistema socioeconómico, es criar ovejas, cabras y animales que puedan pastar fuera de la tierra. Pero si usted depende de comprar y beber vino, plantar viñedos, es necesario comprar tierras para plantar los viñedos, y en ese entonces realmente no podrían comprar tierra. Todo lo que podían hacer era alquilarlo por 49 años, porque en el año 50, el jubileo, se remonta a las personas que habían heredado de sus padres.
Por lo tanto, los recabitas no tenían ninguna tierra como esa, todo lo que podían hacer era alquilar tierras por 49 años. Su antepasado Yonadav era un tipo muy inteligente, dijo: “Mira, no vamos a construir casas, y no vamos a plantar viñedos, no vamos a depender de nadie. Viviremos como beduinos, como pastores viajando como nómadas, como lo hicieron nuestros antepasados. Sabemos cómo hacer esto, esta es la forma de vida de nuestros antepasados”. Lo principal es, no bebas vino, porque si bebes vino hay que cultivarlo. Una vid es algo que no solo plantas un año, sino que crece año tras año. Generación tras generación serían dependientes, esencialmente estarían endeudados. Y él dijo: “No queremos estar endeudados, queremos ser personas libres e independientes”.
¿Por qué es tan importante? Porque Dios mira esto y dice, wow, a esta gente, su ancestro les hizo jurar que no planearían viñedos ni construirían casas y que vivirían este estilo de vida nómada, ¿y sabes qué? Podrían haber dicho que no, no quiero hacer eso, no quiero tomar el voto, y vivir donde quisieran, pero lo aceptaron de su antepasado. Fueron tan fieles a ello que se convirtió en una imagen de lo que Dios estaba llamando a Israel a hacer. Y él dice que, en el versículo 14, “Porque han obedecido el mandamiento de su padre, y yo les hablé”, esto es ahora que Dios les dice a Israel. Dice: “Estos recabitas, la casa de Recab, escucharon la casa de su antepasado Yehonadav”, cuyo nombre significa “Yehovah da libremente”. Dice, (en Jeremías 35:14) “Se han establecido las palabras de Yehonadav hijo de Recab que mandó a sus hijos que no bebieran vino. No pueden beber hasta hoy día, porque han obedecido el mandamiento de su padre. Y hablé con ustedes despertando temprano en la mañana y hablando, y no me escuchaste. Y les envié a todos mis siervos a los profetas despertando temprano y enviándolos, diciendo: devuelvan a cada hombre de su mal camino y hagan lo correcto en sus acciones. No vayas tras otros dioses para servirles”.
Así que Dios está diciendo, mira, te di estos mandamientos, y yo soy Dios, tienes que escucharme, no tienes elección. Debes obedecerme, y no me obedeciste a mí. Y los recabitas, que podrían haber dicho, no quiero tomar ese voto que mi antepasado impuso a sus descendientes. No quiero involucrarme en eso. Y no sólo aceptaron la orden de su antepasado, lo hicieron fielmente a la “T”. Y Dios dijo, ¿por qué no puedes ser más como los recabitas?
Y ahora para la bola de dinero, en el versículo 19, “Por lo tanto, así dice Yehovah de las huestes, el Dios de Israel, no será cortado un hombre de la casa de Yonadav hijo de Recab, de pie delante de mí todos los días.” ¿Por qué es una bola de dinero? Porque esa es una promesa muy interesante de que habrá un hombre delante de mí todos los días. Dios hizo esa promesa a tres familias. Tres familias en el libro de Jeremías reciben esa promesa, que siempre habrá un descendiente continuo de esa familia delante de Yehovah.
Así que tenemos la casa de Recab, que es descendiente de los parientes de Jetro, lo que significa que no son descendientes físicos de Israel, pero se convierten en parte de Israel, son los residentes. Son los injertados, los que se han unido a Yehovah. Las otras dos familias son la casa de David y la casa de Aarón, la línea de sacerdotes. Así que siempre habrá alguien de la línea del sacerdote, alguien de la línea del rey, y siempre habrá alguien de la casa de Recab, aquellos que representan a este grupo de la multitud mixta que se han unido al Dios de Israel y al pueblo de Israel.
Esos son los tres que consiguieron esa promesa. Mis antepasados que eran de una de las otras once tribus de Jacob, no recibieron esa promesa, pero la casa de Recab, porque eran tan obedientes a Yehovah, obtuvieron esa promesa. Eso es asombroso para mí, que Dios haya señalado a esas tres familias para obtener la promesa. El tercero es la casa de Recab, ni siquiera son descendientes físicamente de Jacob. ¿Me traes un Amén?
Keith: Tienes que conseguir un Amén, Nehemia. La razón por la que creo que esto es tan importante, el concepto bajo esa familia poder vivir de acuerdo con un voto. En otras palabras, el voto es que no vamos a beber vino. Ok, ¿juras que este será el voto por nuestro apellido? Sí, este es el voto. ¿Y esto no es importante que cuando aprendamos la importancia de jurar algo, creer algo? La primera vez que me dijiste que, Nehemia pensé a mí mismo, Bueno, tal vez de alguna manera pueda conectar a Johnson con Jetro, no lo sé.
Jono: Dios mío. Gracias Nehemías, porque eso es realmente noticia para mí. Eso es increíble.
Keith: Sí, es increíble.
Nehemia: Ahora, una cosa más que atar aquí, y esto realmente no tiene nada que ver con ello, excepto que es otra persona que no era un descendiente físico de Israel, que fue bendecido por Yehovah debido a su obediencia y fe en Dios, y ese es Caleb. Caleb es mencionado más adelante en el libro de Números, y llegaremos a él, pero la razón por la que quiero hablar de él muy brevemente es que el nombre de Caleb es de la palabra kelev, que significa “perro”.
Así que, en honor a Georgia, quiero hablar de cómo Caleb era una imagen de un perro en el que era fiel a Yehovah. Y tuvimos a los doce espías, uno de cada tribu, ir e informar sobre la tierra, en el libro de Números, y diez de ellos trajeron de vuelta el informe maligno de la tierra, diciendo: “Mira, hay gigantes allí, no tenemos ninguna posibilidad contra ellos. No vamos a ser capaces de derrotarlos, sólo debemos olvidarnos de esto. Tal vez deberíamos volver a Egipto.
Y Caleb, que ni siquiera es descendiente físico de Israel, porque se nos dice que es Caleb hijo de Yefuneh, el kenizita. Los kenizitas eran una de las diez tribus cananeas originales que vivían en la tierra. Aparentemente tenían muchas personas que estaban en Egipto como esclavos, y algunos de ellos abandonaron Egipto con los israelitas. Y así Caleb, que es un kenizita, un tipo de cananeo, es una de las dos personas junto con Josué, discípulo de Moisés, que se levanta y dice: “No, Yehovah puede entregar esto en nuestra mano, y no tenemos nada que temer.”
Ahora, es muy interesante, porque cuando Caleb está relatando la historia en el libro de Josué, envía un mensaje a Josué, diciendo: “Recuerdas cuando esto sucedió, y cómo fuimos intimidados por gigantes”. Esa es una de las cosas que dicen, que vimos gigantes, éramos como saltamontes en sus ojos y en nuestros propios ojos. Básicamente, Caleb está admitiendo más tarde que sí, estos tipos eran gigantes, eso no importa. Podríamos derrotarlos, no tenemos que temerles. Tenemos que enfrentarnos a los gigantes, mirar a los gigantes a los ojos, proclamar el nombre de Yehovah y derrotarlos, en lugar de huir asustados de ellos.
Los otros diez espías dijeron: “Tenemos que huir, tenemos miedo de esos tipos”. Es interesante, no son los hechos los que estaban en disputa. Los hechos eran indiscutibles. Oponernos a los gigantes, ¿qué hacemos al respecto? ¿Corremos asustados, o confiamos en Yehovah y nos enfrentamos a nuestros enemigos? Y Caleb y Josué eran tan fieles como un perro, y cuando un perro está parado a tu lado, sabes que ese perro no te va a decepcionar. Confía en ti, y es su confianza en ti lo que le da la ferocidad de hacer lo que tiene que hacer y ladrar y defenderte. Y ese era Caleb en ese día. Y tampoco era descendiente físico de Israel, al igual que la casa de Recab. Ahora deberíamos volver a la parte de la Torá.
Keith: Ok, y ahí está damas y caballeros. Y tienes licencia, Nehemia, para hablar de Caleb, perros, lo que quieras a lo largo de todo este tiempo.
Jono: Así es. Podríamos terminarlo allí, mi cerebro está tan lleno, y sólo hemos llegado al segundo verso. Cuando lleguemos a eso, tengo una historia para ustedes dos. Bien, seguimos adelante. Con los dos hijos, el nombre de uno era Gershom porque dijo: “He sido un extraño en una tierra extranjera”. Y el otro era Eliezer. Como en el siervo de Abraham, Eliezer, ¿verdad?
Nehemia y Keith: Sí, tenían el mismo nombre.
Jono: Está bien. “Porque él dijo: ‘El Dios de mi padre fue mi ayuda y fui liberado'”. Esto es interesante. Keith, creo que “entregado” aparece unas cinco veces. Aquí vamos, “Me liberan de la espada de Faraón. Y Jetro, suegro de Moisés, vino con sus hijos y su esposa a Moisés en el desierto donde estaba acampado, en la montaña de Dios. Y él le dijo a Moisés: Yo, tu suegro Jetro, vengo a ti con tu esposa y sus dos hijos con ella.” Así que Moisés fue a recibir a su suegro, se inclinó, lo besó y tuvieron un poco de charla y luego se dice que Yehovah los había liberado. “Entonces Jetro se alegró de todo el bien que Yehovah había hecho por Israel a quien había librado de la mano de los egipcios, y Jetro dijo, bendito sea Yehovah que te ha librado de la mano de los egipcios y de la mano de Faraón y que ha librado al pueblo de debajo de la mano de los egipcios.” Y Keith, me parece interesante, hay un énfasis en la liberación de Yehovah allí.
Keith: Sí, y por supuesto en mi traducción en el NIV aquí, la palabra que eligen usar aquí es “rescatada”, una y otra vez. Rescatado, rescatado, etc. Creo que no quieren que hagamos una conexión con lo que es la palabra. Supongo que si le preguntamos a Nehemia cuál es esa palabra para la liberación. Nehemia, ¿qué dice la Biblia hebrea?
Nehemia: El versículo 4 es, vayatzileni, que proviene de la palabra hitzil, y por lo general traducen eso como “entregado”. Esa no es la palabra por la que Keith se emociona.
Keith: Damas y caballeros, no me estoy emocionando con esto. Jono es el que ha sacado esto a la parte.
Nehemia: Ok, es una raíz diferente, la que usó correctamente se traduce como “para salvar, salvación”. Y luego en el versículo 10 también es hitzil, la misma palabra exacta, en realidad aparece dos veces. El mismo que aparece en el versículo 4 aparece dos veces en el versículo 10, y ¿cuál es el tercer versículo?
Jono: Versículos 9 y 8.
Nehemia: El versículo 9 también es hitzilo ,para entregar. Y el versículo 8 también, vayatzilem, también de hitzil. En repetidas ocasiones usa esta palabra hitzil, que es entregar, no la palabra que generalmente se traduce como “salvar”. Tiene un significado similar, supongo.
Jono: Me llamó la atención porque era una palabra que se usa repetidamente en este pasaje aquí, y sólo enfatiza la liberación de Yehovah, que me gusta. Del versículo 13, “Y así fue al día siguiente que Moisés se sentó a juzgar al pueblo y el pueblo se puso delante de Moisés desde la mañana hasta la noche, así que cuando el suegro de Moisés vio todo lo que hizo por el pueblo, dijo: ‘¿Qué es lo que estás haciendo por el pueblo? ¿Por qué te sientes solo y la gente está delante de ti desde la mañana hasta la noche? Y Moisés le dijo a su suegro: ‘Porque el pueblo viene a mí a preguntar a Dios. Cuando tienen dificultades vienen a mí y yo juzgo entre uno y otro, y doy a conocer los estatutos de Dios y sus leyes”. Esto es interesante porque esto es antes de los acontecimientos del Monte Sinaí, que Moisés está dando a conocer los estatutos de Dios y sus leyes. ¿Qué te parece?
Nehemia: Eso es muy interesante, porque me enseñaron que Moisés subió al monte Sinaí durante cuarenta días y cuarenta noches y recibió toda la Torá. Eso en realidad no se dice en ninguna parte de las Escrituras. Lo que dice en las Escrituras es que recibió los Diez Mandamientos en el Monte Sinaí. Y está muy claro, cuando leas a lo largo de la Torá, habrá una sección, tal vez incluso diez versículos de largo, que comenzará: “Y Yehovah habló a Moisés diciendo”, y cada una de esas pequeñas secciones, evidentemente, es una revelación separada. Y eso es a lo que parece estar refiriéndose, que había una serie de muchas, muchas revelaciones a lo largo del tiempo que Moisés tuvo, durante un período de cuarenta años, y como él conseguiría estas y la gente vendría a él con problemas, recibiría esas revelaciones y las compartiría con la gente. Este es en realidad un verso muy importante.
Keith: Espera, ¿de acuerdo? Dices que los Diez Mandamientos son tu película favorita, ha sido mía antes de entrar en una iglesia, nunca supe nada de la iglesia. Así que Moisés subió allí, recibió los Diez Mandamientos, bajó, pero siempre he entendido que ahí es donde obtuvo toda la revelación. ¿Vas a quitarme eso?
Jono: Bueno, es interesante, ¿no? Porque durante la parte de la Torá de la semana pasada estábamos discutiendo el capítulo 16 de Éxodo, que tiene tanto énfasis en Shabat, y aún no hemos llegado al capítulo 20 de Éxodo.
Keith: ¿Podemos bajar la velocidad y mirar este versículo una vez más? ¿Y puedes leer el versículo y decir el número del versículo, Jono, y leerlo despacio? Y luego voy a leerlo despacio. Adelante.
Jono: Este es el versículo 16 del capítulo 18 de Éxodo, cuando Moisés le dice a su suegro: “Cuando tienen dificultades vienen a mí, juzgo entre uno y otro y doy a conocer los estatutos de Dios y sus leyes.”
Keith: Está bien, así que sólo un segundo. Dice que cada vez que tienen una disputa se me trae y yo decido entre las partes e informo de los decretos de Dios y l-e-y-e-s. Y leyes. Bueno, Nehemia, vamos a descubrir una Perla de la Torá aquí si puedes. ¿Puedes leer eso para nosotros en hebreo? Esta es una pequeña palabra importante aquí, ¿qué dice en hebreo?
Nehemia: “vihodati et chuke haelohim viet torotav”. “Y le informé de los estatutos de Elohim”, de Dios, “y su torá”, Sus Torás. Ese es un término interesante cuando dice “torábas” allí, leyes; realmente, instrucciones. A lo que se refiere son instrucciones específicas sobre cosas específicas. Tendrán una sección, por ejemplo, en Levítico que se abrirá y dirá: “Esta es la ley de la ofrenda quemada”, “Esta es la ley de la ofrenda por el pecado”, “Esta es la ley de la ofrenda por culpa”, y cada uno de ellos se llama una Torá, una instrucción.
Cada uno de ellos es la Torá, y el plural es torot, Torá. Eso no debe confundirse con el cuerpo colectivo de revelación, que más tarde se conoce al final de Deuteronomio como el libro de la Torá, y ese es el libro colectivo de instrucción. No sólo hay uno de esos, que es lo que llamamos los cinco libros de Moisés que tiene cinco secciones, Génesis a Deuteronomio, pero en realidad sólo hay una Torá. Pero dentro de la Torá hay muchos estatutos chukim,y torot y mishpatim, y diferentes tipos de mandamientos, y uno de esos tipos es una instrucción. Incluso en la sección leímos hace bastante tiempo cuando habló de Abraham, hablaba de cómo había torot, que guardaba el toro, guardaba las instrucciones.
Keith: Bien, damas y caballeros, ahí está.
Jono: Entonces el suegro de Moisés le dijo: “Lo que haces no es bueno”. Obviamente no se refiere a enseñar al pueblo los estatutos de Dios y sus leyes. Continúa diciendo: “Tanto ustedes como estas personas que están con ustedes seguramente se desgastarán, esto es demasiado para ustedes. No eres capaz de realizarlo por ti mismo. Escuchen ahora mi voz, y les daré consejo y que Dios esté con ustedes. Párate ante Dios, por el pueblo, para que traigas las dificultades a Dios y les enseñes los estatutos y las leyes, y les muestres el camino que deben caminar y el trabajo que deben hacer.”
Una vez más, vemos dos categorías. Tenemos los estatutos y las leyes, y tenemos la forma en que deben caminar y el trabajo que deben hacer. Además, “Seleccionaréis entre todas las personas hombres capaces, con temor a Dios, los hombres de verdad, que odien la codicia; y pon tales sobre ellos, para ser gobernantes de miles, y gobernantes de cientos, gobernantes de cincuenta, y gobernantes de decenas. Y que juzguen al pueblo en todo momento, y será que cada asunto grave te traigan, pero cada pequeño asunto ellos mismos deben juzgar”. Así que será más fácil para ti. Miles, cientos, cincuenta y decenas. Las matemáticas no eran mi asignatura más fuerte. ¿Cómo funciona eso exactamente? Keith, ¿cómo visualizas eso?
Keith: Bueno, me parece claro. Está estableciendo una forma organizativa de lidiar con las cosas para que las cosas más difíciles lleguen a Moisés. Esta es una gran lección de discipulado. Moisés básicamente está encargado de enseñar a algunas personas para que esas personas puedan lidiar con algunos de esos asuntos y problemas, así que no está tratando con todo el mundo. Está lidiando con cosas con las que no pueden lidiar, pero que básicamente les está
impartiendo las instrucciones, y luego son capaces de manejar esto entre estos grupos de personas.
Jono: Ok. Nehemías.
Nehemia: Es un pasaje extremadamente importante. Diría que vale la pena porque hay mucho más de qué hablar en esta porción de la Torá, voy guardar mis comentarios para cuando lleguemos a Deuteronomio 17, si puedo aguantar tanto tiempo, no lo sé. Hay un par de otros lugares donde esto surge, lo que está describiendo aquí. Esta es una imagen, un paradigma del sistema que Dios ha establecido, y esencialmente, espero no ahuyentar a la gente cuando digo que esta es una imagen del Mesías. Y luego no voy a decir más.
Jono: Wow. ¿Cuánto tiempo vas a dejarnos colgados en el borde de la silla?
Keith: OK, así que damas y caballeros por favor, hagas lo que hagas… Nehemia está a punto de hacer algún tipo de…
Jono: Bien, está bien. Así que vamos a esperar hasta que Deuteronomio ¿qué capítulo?
Nehemia: Comenzando en el versículo 8.
Jono: Bien, vamos directo. Estamos en el capítulo 19.
Keith: Algo que siempre ha sido un gran interés para mí. Han sido diez años increíbles para mí, y lo primero que me pasó cuando fui a Israel fue esta idea de que iba a estar allí para el tiempo de Shavuot, y algo que siempre me atrapó era sólo tratar de hacerme una idea en este momento real, el plazo. Y cuando leí esto en el capítulo 19 me emociono un poco, y sé que hay una tradición aquí contra lo que realmente sabemos en detalle, pero cuando leí en 19, “En el tercer mes después de que los israelitas abandonaron Egipto el mismo día que llegaron al desierto del Sinaí”. Sé que no podemos llegar al día exacto, Nehemia, y sé que hay una tradición. ¿Pero es justo para mí decir que estamos cerca de la época de Shavuot en el tercer mes después de que salieron de Egipto?
[recaps para Nehemia]
Las tres cosas con las que me enfrenté fueron el tiempo, la Torá y el nombre de Dios. Y siempre he estado un poco atascado en este verso, en esta idea de que es el tercer mes. ¿Hay una conexión real de que podamos basar bíblicamente esa idea, que esto está muy cerca de la época de Shavuot?
Nehemia: Si me lo hubieras preguntado hace diez años, habría dicho: “Definitivamente no, no dice eso. Eso es asumir algo que no se dice explícitamente en las Escrituras, y sabes lo que sucede cuando asumes”. Pero cuanto más lo pienso a lo largo de los años y lo estudio, más estoy convencido de que hay una conexión allí, y una de las razones para conectar los dos es que, de hecho, Shavuot es la única fiesta que no tiene una fecha. No está ligado a un día específico del mes. Dice que cuente cincuenta días después del día siguiente al Shabat, durante La fiesta del pan sin levadura, y no tiene una fecha específica.
Creo que el hecho de que la revelación del Sinaí tampoco tenga una fecha específica y ambos tengan lugar a principios del tercer mes, y no sabemos en qué día de ese mes, es difícil para mí creer que es un accidente. Creo, lo que es más importante, que Moisés le dice repetidamente a Faraón: “Queremos ir al desierto para llevar sacrificios a nuestro Dios, para un chag”,y chag es
un término específico que significa “fiesta de peregrinación”. Y sólo hay tres chagim en el año hebreo. Está la fiesta del pan sin levadura, que fue el Éxodo, está Chag HaShavuot,que es la fiesta de las semanas, y está el Chag HaSukkot, la fiesta de La reunión. Y el hecho de que este chag coincida con el chag que tuvieron en el Monte Sinaí, no puedo creer que sea una coincidencia. Tiene que haber una conexión entre Shavuot y la revelación en el Sinaí.
Esencialmente, me siento confiado diciendo ahora, después de todos estos años, que el chag de Shavuot es el chag de esa revelación en el Sinaí, de esa cosa que seguían diciendo a Faraón: “Tenemos que ir a hacer esto en el desierto, tenemos que ir a adorar a nuestro Dios en el desierto y tener esta experiencia”, y eso es un chag. Entonces, ese chag que realmente tienen, se convierte, creo, chag HaShavuot, La fiesta de las semanas.
Keith: Jono, la razón por la que esto es importante es que durante diez años Nehemia y yo hemos hablado de esto. Nos hemos sentado en los remolinos, hemos hablado de ello en aviones, trenes y automóviles, y ahora, finalmente está dispuesto a hacer esta conexión. Así que ahora puedo decir tiempo, Torá y Su nombre, estas cosas sucedieron. Siempre he sentido que había algo tan cerca de Shavuot, y es una declaración emocionante hoy. Quiero que la gente sepa que este es un gran verso para mí, y un gran momento para que hablemos de esto. Ahora podemos seguir adelante.
Jono: La evidencia es ciertamente convincente. Versículo 3, “Y Moisés subió a la montaña”, y Yehovah le llama desde la montaña, diciendo: “Así dirás a la casa de Jacob, y a los hijos de Israel: ‘has visto lo que hice a los egipcios y cómo te tomé en las alas de las águilas y te llevé a mí mismo'”. No sé por qué, pero creo que es una frase hermosa. “Te tomé en las alas de las águilas y te traje a mí mismo.” ¿No es hermoso? “Ahora bien, si realmente obedeces mi voz y guardas mi convenio, entonces serás un tesoro especial para mí por encima de todas las personas, porque toda la tierra es mía. Serás para mí un reino de sacerdotes, una nación santa.” Nehemia, ¿cómo vamos a entender “un reino de sacerdotes?”
Nehemia: Creo que la función de los sacerdotes es enseñar al pueblo acerca de Dios, y creo que la función de Israel es enseñar al mundo acerca de Dios. Creo que eso es lo que significa ser un reino de sacerdotes.
Keith: Amén. Quiero darle esta Perla de la Torá, tengo que darle estas cartas hebreas profundas. Estoy buscando en la NIV. Sí, damas y caballeros, la NIV coincide con el hebreo en esto importante que estoy a punto de compartir. Son dos letras pequeñas que creo que son las dos letras más importantes de toda la Escritura, ambas son del NIV, y te apuesto que hay dos letras en el hebreo, y Nehemia, puedes confirmar esto o negar si voy por el camino equivocado aquí. Pero el “si”, dos pequeñas letras, les digo a mis hijos todo el tiempo, estas son las dos letras más importantes que puedes aprender. Porque hay muchas, muchas cosas con las que puedes contar, y hay muchas, muchas cosas en las que puedes basar tu vida, pero esta palabra, si puedes obtener “si”, entiendes mucho. Así que en mi NIV dice (if) s-i. ¿Cuál es la palabra hebrea para “si” en tu Escritura, Nehemia?
Nehemia: La palabra hebrea para “si” es eem, son las dos letras hebreas alef mem,y es una palabra muy interesante.
Keith: El “si” (if) es importante en el inglés y en el hebreo porque hay lo que dijiste, Jono, mientras leías, está a punto de hacer esta importante declaración. Dice “si”, y te digo, si hiciste un estudio sobre “si” en la Biblia inglesa o la Biblia hebrea podrías sorprenderte cuántas veces esas dos
letras pequeñas pueden cambiar lo que va a pasar. Sugiero a la gente que siempre bajen la velocidad cuando escuchen la palabra “si”, o eem en hebreo.
Jono: Sí, como dije. Es condicional. No sólo va a venir, no está garantizado. Hay algo que estamos obligados a hacer, y si hacemos eso, entonces… Y “si” siempre es seguido por un “entonces”. Me gusta. Y un “entonces” es lo que queremos si somos obedientes. “Y se lo propuso al pueblo y a toda la gente respondió juntos al unísono, y dijo: ‘Todo lo que Yehovah ha hablado, lo haremos’. Así que Moisés trajo las palabras del pueblo a Yehovah. Y Yehovah le dijo a Moisés: ‘He aquí, vengo a ti en una espesa nube que la gente puede oír cuando hablo contigo, y te creo para siempre'”. Hablamos de esto recientemente. “Y te creo para siempre.” ¿Puedo pedirle, Nehemia, su claridad en hebreo?
Nehemia: Claro. Lo que está diciendo aquí es la razón por la que está hablando a todo Israel, cada hombre, mujer y niño, es para que “también en ti crean para siempre”. Lo que significa que Israel sabrá que Moisés no sólo está sentado en una cueva en la cima de la montaña y inventando esto, que realmente hay un Dios que le habla, y todas las cosas que sólo se revelan a Moisés para luego transmitidas al pueblo, son verdaderas. Es por eso que Dios hace esta revelación en el Sinaí, para que vean que esto es de verdad.
En toda la historia de la humanidad nunca ha habido una afirmación de nadie de que haya habido una revelación masiva de que Dios mismo habló a toda una nación de cientos de miles de personas. Nunca había pasado antes o después. Y creo que hay una razón para eso, porque si alguien inventaba una historia como esa, alguien los llamaría en ella. Mira la historia que se transmite en el Tanakh, en lo que los cristianos se refieren como el Antiguo Testamento. Tienes los peores pecados y crímenes de mis antepasados. Tienes el adulterio y el asesinato que comete David, tienes la idolatría de los israelitas, tienes todos los peores pecados puestos ante ti. Si alguien inventara esta historia de la revelación del Sinaí, si fuera una mentira, alguien en la historia de Israel habría escrito un libro al respecto y lo habría desmentido.
Puedes tener colusión entre unos cuantos testigos, un par de docenas de testigos, tal vez unos cientos. ¿Pero cientos de miles de personas? No vas a conseguir que apoyen una historia a menos que sea verdad. Y creo que eso es lo que Dios está diciendo, que creerán en ti para siempre, sabrán que esto no es una cosa inventable. Que Dios realmente habló a cientos de miles de personas para que supieran que su siervo Moisés realmente está diciendo la verdad. Que es un verdadero profeta.
Jono: Amén. Así que no es sólo una cuestión de uno o dos testigos, estamos hablando de cientos de miles de personas. Y sólo para enfatizar, lo tradujiste como”, y crean en ti, o “en ti para creer para siempre”.
Nehemia: “He aquí, vengo a ti en medio de la nube para que la gente escuche cuando hablo contigo, y también en ti creerán para siempre.” Y eso es muy interesante. Lo que está diciendo es, quiero decir, ese es el propósito de esta revelación. Que van a saber que te estoy hablando, no sólo estás inventando esto. Realmente hay una voz que estás escuchando y no es sólo un loco fuera de la cueva en el desierto.
Jono: Amén. Así que mi traducción al inglés vuelve a fallar “in”, sólo dice “creerte para siempre”.
¿Qué tienes en el NIV, Keith?
Keith: Bueno, dice que, “siempre pondrá su confianza en ti.” Los traductores de NIV se ponen nerviosos por esta idea de creer en Moisés. Quiero decir, sólo hay uno en el que se supone que debes creer, para que no se sientan cómodos haciendo eso, sólo dicen “siempre pondrán su confianza en ti”. No es lo que dice, pero está bien.
Nehemia: Debo señalar que la misma frase exacta, tenemos la palabra “creer” y seguimos por la preposición “in” (en) Génesis 15:6, donde se habla de Abraham creyendo en Yehovah. Dice: “Y él creía en Yehovah y se lo consideraba justicia.” Esa es la misma frase exacta, “creer en”.
¿Cómo se traduce allí en el NIV? Por curiosidad. ¿Dice que confió en él?
Jono: Esa es una buena pregunta. “Creía en el Señor, y se le contó como justicia.” En la versión casi inspirada dice…
Keith: Dice, “Y Abraham creía en el Señor.”
Jono: Así que se te permite decirlo allí, pero no puedes decirlo junto con Moisés. Muy bien, creo que ya lo hemos dicho. Avanzando. Tres días tienen que lavarse la ropa y tienen que consagrarse y diferenciarse en la base de la montaña. No se les permite llegarse a ella, no se les permite tocarla. ¿Si lo hacen? Muerte. Y así 14, “Moisés bajó de la montaña al pueblo, santificó al pueblo y lavaron su ropa. Y él le dijo a la gente: ‘Estén listos al tercer día, no se acerquen a sus esposas'”.
¿Estamos hablando de que posiblemente se vuelvan impuros con respecto a las leyes de nida? No hemos discutido eso todavía, eso es Levítico 15, creo. ¿Es eso a lo que se refiere? Eso tiene sentido.
Nehemia: No creo que tenga que ver con nida, creo que tiene que ver con shichvat zera, pero hablaremos de eso en Levítico 15. Básicamente, decía, durante estos tres días, y por cierto, cuando dice “tres días” quiere decir hoy, mañana y al día siguiente. En nuestros términos diríamos que dentro de dos días, pero en hebreo eso es “el tercer día” o “dentro de tres días”, y está hablando de no tener relaciones sexuales con sus esposas para que no sean ritualmente impuros, porque el significado de eso es que no puedes entrar en el Templo.
El lugar donde Dios se revela a Moisés en el monte Sinaí, dijo: “Quítate los zapatos, porque este es un lugar santo”. Así que cuando te acercas a un lugar santo necesitas estar en un estado de pureza ritual. No se puede tocar un cadáver o varias otras cosas que están en Números 19 y Levítico 15 y otros pasajes. Hay un montón de reglas sobre eso.
Jono: Keith, estarás emocionado por esto. Versículo 16, “Cuando se trataba del tercer día”, estamos hablando de, “hubo truenos y hubo relámpagos, y había una espesa nube en la montaña y…”
Keith: Y luego el soplado del shofar.
Jono: “… El sonido de la trompeta era muy fuerte.”
Keith: (Blowing the shofar) Ese soy yo soplando el Shofar, damas y caballeros. Tuve que hacerlo por si Nehemia habría agarrado su shofar, habría sido un desastre. Sigamos adelante.
Nehemia: ¿No fue interesante? Que esta declaración,“Vekol shofar chazak me’od”, “Y el sonido del shofar era muy fuerte”, y luego vuelve a eso en el versículo 19, “Y aconteció que el sonido del shofar se estaba haciendo más fuerte”. Eso es genial.
Keith: Esto es tan increíble para mí, porque cuando pienso en esto, y Nehemia hace bromas sobre mí con el shofar. Pero déjame decirte algo. El sonido en sí cambia las cosas en mí. Hay algo al respecto. Si pudiera tomarme un momento, imagínate parado ahí antes de que llegues a la cosa maravillosa en la que tenemos que detenernos, cuando él haga su presentación. Le decía a la gente todo el tiempo, cuando estaba con los vikingos (equipo de fútbol americano), que harían todas estas cosas que pasarían antes de la introducción de los jugadores, y que golpearan la batería y lo crean o no, con los Vikingos de Minnesota, en realidad soplaban algo que sonaba como un shofar. Fue realmente bastante interesante. Así que soplaban esto, y tendrían esta paliza, y trompeta, y una motocicleta, y fumar, y todo esto, y pienso, “Wow, la gente se enfadó”. Pero esta gente, cuando oyeron esto causó mucho miedo en ellos, y puedo entender por qué.
Jono: Y ese era el punto, también. ¿Verdad, Nehemia?
Nehemia: ¿Podemos parar aquí y rezar un minuto?
Jono: Es una buena idea, por favor.
Nehemia: [Nehemia recita la siguiente oración en hebreo] Yehovah, Padre en los cielos, Dios de nuestros padres, de Abraham, Isaac y Jacob, permite que oigamos el sonido del shofar, para que nuestros ojos estén abiertos como los ojos de Israel se abrieron en el Sinaí, para que podamos ver las maravillosas cosas ocultas de tu Torá. Amén.
Keith: y Jono: Amén.
Nehemia: Keith, debes sonar el shofar.
Keith: Sí, lo sonaré de nuevo. (sopla el shofar)
Jono: Gracias, amigos. Y así, sí, truenos, relámpagos, nube gruesa en la montaña, el sonido de la trompeta era muy fuerte, el sonido del shofar. “Y toda la gente que estaba en el campamento temblaba, y Moisés sacó al pueblo del campamento para encontrarse con Dios.” Dios mío. “Y estaban al pie de la montaña, ahora el monte Sinaí estaba completamente en humo, porque Yehovah descendió sobre él en llamas.” Es como un volcán. “El humo ascendió como el humo de un horno, y toda la montaña se estremeció mucho, y cuando sonaron las explosiones del shofar, sonaron largos, se hizo más fuerte y fuerte, y Moisés habló y Dios le respondió por voz.”
¿Te lo imaginas? Dios mío. “Y entonces Yehovah bajó sobre el monte Sinaí, en la cima de la montaña que Yehovah llamó a Moisés.”
Keith: Espera, tengo que parar. Jono, ¿podemos hacer una pregunta? En sólo una lectura casual, dice que hay una conversación que está sucediendo antes de que el creador del universo hable. ¿Es justo decirlo?
Jono: Creo que sí.
Nehemías: Definitivamente.
Keith: Quiero decir, no estoy tratando de ser gracioso aquí, pero Moisés dice, “Ok, Yehovah,
¿estamos parados en el lugar correcto?” “Sí, estás parado en el lugar correcto.” “Ok, Yehovah,
¿está preparada la gente?” “Sí, ahora están preparados…” Quiero decir, ¿es este el tipo de cosas de las que estamos hablando? ¿Escuchó la gente esta conversación de un lado a otro?
Jono: Les habló con voz, pero lo curioso es que es una conversación; al menos se han intercambiado palabras entre Moisés y Yehovah en la montaña. Pero entonces Yehovah llamó a Moisés y le dijo: “Oye, ven aquí.” Y entonces sube y luego Yehovah dice, “Oye, baja.” “Pero yo estaba allí abajo y usted estaban hablando conmigo.”
Keith: Ahora va a decir algo en privado, está a punto de ser privado.
Jono: Así que supongo que eso debe ser lo que es, y él dice, “Baja y advierte a la gente para que no atraviese”. Esto es algo que ya les ha dicho, y básicamente esto es lo que Moisés le dice a Yehovah, y Yehovah le dice, “Oye, vete, baja, haz lo que te digan y luego sube. Tú y Aarón contigo, pero no dejes que los sacerdotes y el pueblo entren para venir a Yehovah para que no se vaya contra ellos.” La palabra aquí es interesante, porque dice: “Sube a Yehovah para que no salga contra ellos”. ¿Es un ángel el que habla con ellos? Nehemia, ¿cuáles son tus pensamientos allí, en el camino que está escrito? ¿Yehovah habla de sí mismo en tercera persona?
Nehemia: Eso en realidad sucede bastante. Hay muchos pasajes donde Yehovah habla de sí mismo en tercera persona, así que no veo ningún problema con eso. Y me inclino a no decir que es un ángel porque no dice en ninguna parte que esto es un ángel, y esta es la revelación del Sinaí. Si iba a hablar directamente con la gente, era el momento, y eso es lo que dice. Dice que nunca ha habido otro incidente en toda la historia de la humanidad en el que Dios tomó una nación y les habló. Esto es. Este no es el momento para los ángeles, este es el momento para que Yehovah hable realmente con el pueblo.
Keith: Sólo digo que al verso 20 tengo que gastar una carta aquí, damas y caballeros. Tengo que bajar la velocidad y decir algo aquí. Debido a que tienen esta interacción de un lado a otro pienso, por favor, ten paciencia conmigo, este versículo en diferentes momentos me ha llamado la atención. Más recientemente, en 2009, Nehemia y yo estábamos en Colorado Springs, y mientras estábamos allí se suponía que lo encontraría. Larga historia, mi avión se atascó, no pude llegar allí. Llegué allí al día siguiente.
Detecté un problema desconocido. En la Biblia hebrea, (esto es en los viejos tiempos de mis tiempos metodistas) cuando no sabías qué leer, abrías una parte de la Biblia y llegaría a esa sección. Bueno, llegué a casa y abrí la Biblia y estaba en el capítulo 20 del Éxodo y en el versículo 2 de mi Biblia, y no puedo decirlo de la manera en que lo dice en mi NIV, así que quiero saber si puedo obtener una tarjeta de Jono y Nehemia para simplemente decir lo que saltó de la página para mí. ¿Está bien? ¿Puedo hacerlo en hebreo? ¿Les parecerá bien a todos?
Así que en el versículo 2 dice en mi NIV: “Yo soy el Señor vuestro Dios que te sacó de Egipto, de la tierra de la esclavitud.” Y cuando leí que simplemente no tiene el mismo efecto que cuando lo leí en hebreo, porque dice,“Anokhi Yehovah Elohekha”, y cuando vi esas tres palabras, y resulta usar anokhi. Sabes, a veces verás ani,“Yo soy” Yehovah. Resulta ser uno donde dice anokhi, y cuando vi esas tres palabras saltó de la página y me rompió en la cabeza. Estas son las primeras palabras de Su boca. “Déjame empezar”, dice, “y decirte mi nombre.” En caso de que haya alguna confusión, que puedas pensar que estamos tratando con los dioses de antes, tal vez pienses que soy el dios del fuego, tal vez pienses que soy el dios del humo o del shofar. Todas esas cosas son cosas maravillosas, pero Anokhi Yehovah Elohekha. “Yo soy”, y luego dice Su nombre. 6.828 veces en las Escrituras proclama esto para que todos lo escuchen. No hay juego de manos, no hay título que esté usando, no hay “Oye, es demasiado santo”. Proclama Su nombre.
La gente me dice: “Mira, no deberíamos llamarlo por su nombre”. No vino y dijo: “Yo soy el Padre, llámame ‘el Padre'”. Dice Anokhi Yehovah, y luego dice Su nombre. Te voy a decir algo. Cuando leí eso en 2009, supe entonces con seguridad que tenía que seguir adelante con esta información, porque esta introducción es crucial para entender cómo se presenta. Se presentó a la multitud mixta de naciones por Su nombre.
Jono: “Yo soy Yehovah, tu Dios que te sacó de la tierra de Egipto, de la casa de la esclavitud. Usted no tendrá otros dioses delante de mí. ¿Antes que yo? ¿Qué significa no tener otros dioses antes que él? ¿Qué puede ver? Si tienes a Dios número 1, Dios número 2, Dios número 3, ¿que no va a ser el número 3 o el número 2? ¿Qué significa, “antes que él?”
Nehemia: Bueno, creo que esto es traducido legítimamente por muchas personas como “en mi presencia”, literalmente significa “en mi cara”. “No tendrás otros dioses en mi cara”, pero ese es el modismo hebreo que significa “en mi presencia”. Podría decirse que este es el pasaje más importante del Tanakh, en la Biblia, porque estas son las palabras que Yehovah habló a cada hombre, mujer e hijo de los hijos de Israel. En realidad, es el único pasaje, este y cuando se repite en el libro de Deuteronomio, en la tradición judía cada semana leen la porción de la Torá como lo que estamos haciendo. Leen la porción de la Torá cada semana en las sinagogas judías, y este es el único pasaje donde toda la congregación, en muchas sinagogas, se levantará. A lo largo del año, mientras leen la parte de la Torá, el lector está de pie, pero la congregación está sentada en sus asientos y está siguiendo sus Biblias. Pero cuando se trata de este pasaje, toda la congregación se pone de pie.
Sé que nos falta tiempo, y probablemente nos hemos atropellado, pero si me dejas a mí, Jono y Keith, puedo gastar una tarjeta, como le gusta decir a Keith. Me gustaría poder leer este pasaje de principio a fin en hebreo, la forma en que se lee en las sinagogas. No voy a leerlo con la cantilación, porque no puedo llevar una melodía, pero te leeré las palabras hebreas.
Keith: Bueno, antes de hacer esto, Nehemia. Todos los que están escuchando todos vamos a ponernos de pie, ¿verdad? Voy a ponerme de pie.
Nehemías: Yo también me voy a poner de pie. Bueno, supongo que tengo que coger el micrófono.
Jono: Me levanto.
Nehemia: Así que el primer verso, en hebreo lo leeré. “Y Elohim dijo todas estas palabras, diciendo [Nehemia lee los pasajes en hebreo]”.
Jono: Amén, gracias.
Keith: Amén y Amén. Estaba a punto de empezar a bailar, mientras estoy de pie. Cuando escuchas estas palabras y las entiendes, como aquellos de nosotros que estamos escuchando que creemos que estas son las palabras reales del Creador del universo pronunciadas a toda la humanidad, y ahora para que haya este debate de decidir si necesitamos o no lidiar con estas palabras o no, o si estas palabras son más buenas, si estas palabras son incluso aplicables.
Ciertamente son palabras que miramos en un contexto histórico, pero estamos muy agradecidos de que ya no tengamos que lidiar con estas palabras, tenemos una manera diferente. Y cuando escucho esas palabras, sé para mí, en mi corazón, me emociona que tenemos la oportunidad de no sólo leer estas palabras, de entender estas palabras, sino de aplicar estas palabras en nuestra
vida. Y no puedes oír esas palabras sin tener que hacer la pregunta “¿qué estoy haciendo al respecto?”
Jono: Amén. Gracias, Nehemías, por eso.
Keith: Gracias, Nehemia Gordon. Estoy tratando con este tipo durante todos estos años. Lo que me golpeó hace más que nada hace diez años; estábamos sentados y él en realidad está leyendo y no son sólo palabras de referencia, sino palabras vivas reales en la página. Ha sido emocionante caminar contigo, Nehemia. Ha sido un honor y una bendición, y me has estimulado, amigo mío.
Jono: Y ahora, “Toda la gente es testigo del trueno y los relámpagos y el sonido del Shofar y el humo de la montaña, y cuando la gente lo vio temblaron y se quedaron lejos”. Y entonces le dijeron a Moisés: “Hablas con nosotros y oiremos, pero no dejes que Dios hable con nosotros para que no muramos”. ¿Cómo vamos a entender eso?
Nehemia: Bueno, están aterrorizados. Si da todos los mandamientos así, temen que mueran.
Jono: Es tan aterrador que honestamente piensan que sus vidas están en juego.
Keith: ¿Te imaginas truenos, temblores, fuego, humo, sonidos, palabras? ¿Y las palabras que se hablan de una voz que quién sabe, tal vez fue como las aguas corriendo? Imagina escuchar la voz del Creador del universo hablar. No puedo imaginar. Creo que es una imagen increíble que ni siquiera puedo envolver mi mente.
Jono: Es alucinante. “Y Moisés dijo al pueblo: ‘No temas, porque Dios ha venido a ponerte a prueba y que Su temor esté delante de ti para que no pequen'”. Así que claramente este es el punto de todo el ejercicio – no sólo para dar las palabras, sino para mostrarles lo increíblemente poderoso que es, para que lo piensen dos veces antes de que rompan Sus mandamientos. Para inculcar literalmente en ellos el temor de Yehovah, el temor del Señor. ¿Es justo?
Keith: Sí.
Nehemia: Es interesante, porque actualmente estoy terminando un libro sobre la bendición sacerdotal, y una de las cosas que mi editor me sigue diciendo es, “Nehemia, no lo digas. Muéstralo.” Y ella quiere decir en el sentido literario, pero eso es lo que Dios hizo aquí. En lugar de decirles, “Soy muy poderoso, soy muy impresionante, soy muy increíble”, en lugar de simplemente decirles eso, les mostró. Y lo experimentaron por sí mismos.
Keith: Amén.
Jono: “El pueblo estaba lejos, pero Moisés se acercó a la espesa oscuridad donde estaba Dios”. Y estos son los versos finales. “Entonces Yehovah le dijo a Moisés: ‘Así dirás a los hijos de Israel que has visto que he hablado contigo desde el cielo'”. ¿Qué te parece eso? “No harás nada para estar conmigo. Dioses de plata o dioses de oro no harás para vosotros mismos. Un altar de tierra harás para Mí, y sacrificaréis sobre él las ofrendas quemadas, tus ofrendas de paz, tus ovejas y tus bueyes.” Keith, ¿estás listo para eso?
Keith: Escucha, todavía estoy atascado en esto. Sé que la gente tiene que estar escuchando este programa y tienen que decir “Hemos oído el hebreo, y hemos escuchado la discusión y no hemos sido capaces de ir línea por línea porque no tenemos tiempo, pero quiero animar a la gente a hacer algo antes de llegar a este verso de moneyball para mí. Y eso es hacer algo que
Nehemia realmente nos mostró al principio. Lo que hizo fue tan poderoso, y no sé si la gente atrapó esto o no – empezamos con Jetro, y terminamos hasta el final en Crónicas, creo. Lo que fue poderoso de eso es que es una manera de estudiar y hacer las conexiones, y creo que la gente se sorprendería mucho si tomaran, y quiero animar a la gente a ser como los bereanos, a revisar las Escrituras y a profundizar en esto. Cada palabra, incluso en inglés, cada palabra que el Creador mandó, repasa esas palabras y ve dónde más se usan esas palabras y haz tu propio estudio, y podrías estar un poco conmocionado por lo que vas a aprender. Así que voy a animar a la gente a hacer eso.
Y luego, por supuesto, después de que pasamos por todas esas palabras poderosas y frases poderosas, entonces él hace este pequeño trato, luego se suma al verso, y creo que vas a ir a
24. Dice, “Haz un altar de tierra para mí, sacrifica sobre él tus ofrendas quemadas y tus ofrendas de comunión, tus ovejas y cabras y tu ganado”, y creo que ahí es donde pensé que el verso debía parar, pero entonces hace algo realmente poderoso. En mi biblia inglesa dice: “Cada vez que haga que Mi nombre sea nombrado, iré a ti y te bendeciré”. Eso es lo que dice la NIV, y si me atengo a ello voy a honrar Su nombre. Y honrar Su nombre podría significar… quién sabe lo que significa honrar Su nombre.
Jono: Tengo una palabra diferente aquí, Keith.
Keith: ¿Qué dice el tuyo?
Jono: Dice: “En cada lugar donde grabe mi nombre, iré a ti y te bendeciré”.
Keith: Oh, dondequiera que lo registre. Nehemia, ¿podrías leerlo en hebreo para nosotros?
Nehemia: Dice: “… bichol hamakom asher azkir et shemi avo elecha uverachticha. “… en cada lugar en el que hago que se mencione Mi nombre, voy a venir a ti y te bendeciré.”
Keith: Espera, ¿me estás diciendo que si leyeras eso en hebreo en realidad te diría que mencionaras su nombre?
Nehemia: Dice que hace que se mencione Su nombre. Te bendecirá en esos lugares. No dice: “En cada lugar en el que hago que mi nombre sea mencionado, iré y te maldeciré porque Mi nombre está prohibido y demasiado santo para hablar.” Por el contrario, dice: “Cada lugar en el que hago que se mencione Mi nombre, allí iré a ti y te bendeciré”.
Keith: Amén. Bueno, la razón por la que me excita es que cuando nos desaceleramos y miramos…
Nehemia: Aquí, permítanme leer esto de la JPS, la Sociedad de Publicación Judía, publicada en 1985. Es una traducción rabínica, y tienen, “En cada lugar donde hago que Mi nombre sea mencionado, iré a ti y te bendeciré.”
Keith: Ahí está el JPS. Así que la idea es que tenemos la oportunidad de mencionar Su nombre. No dice “todos los lugares en que hago que Mi título sea mencionado”, no dice eso. Dice “Cada lugar que hago que Mi nombre sea mencionado.” Así que qué oportunidad. Y él vincula esto con el tema del altar, y hemos hablado de esto antes – por qué esto es tan poderoso es que la idea es que el altar sería establecido y desde el altar llamarían al nombre. La conexión entre el altar y llamar a Su nombre es una estrecha conexión y justo aquí, justo después de todas estas poderosas palabras que habla, dice: “Estoy esperando que vayas a invocar Mi nombre”. De hecho, “Cuando te haga invocarlo y mencionarlo, iré a ti mismo y te bendeciré”.
Así que tal vez sea para todos que aprendamos acerca de Su nombre y quién es, y Su introducción está en Sus palabras, y no simplemente mencionando Su nombre con nuestra boca, sino comprendiéndolo en nuestro corazón, nuestras mentes, Su carácter, y ser el pueblo que realmente honraría Su nombre por comprender, vivir por Su nombre, invocar Su nombre y ser un pueblo que quiere caminar por Sus palabras. ¿Amén?
Jono: y Nehemia: Amén.
Nehemia: Oye, ¿puedo señalar algo, Jono y Keith? Y quiero desafiarlos a ustedes dos. Básicamente, nos saltamos los Diez Mandamientos. Creo que la razón por la que hicimos eso es que hay una especie de idea de que todo el mundo sabe lo que son, así que no vamos a pasar tiempo hablando de estos. Pero al hablar con personas de todo el mundo me he dado cuenta de que la comprensión de los Diez Mandamientos es realmente elemental, y de hecho equivocada muy a menudo, especialmente cuando se leen en inglés.
Así que lo que quiero desafiar a los dos a hacer es que, cuando lleguemos a Deuteronomio y se repitan los Diez Mandamientos, que pasemos por todos y cada uno de los mandamientos y preguntemos qué significa y su base de contenido y su lenguaje, y entenderlos. Porque para saltarme los Diez Mandamientos, realmente no voy a estar a gusto allí. Tenemos que ir a través de ellos uno por uno y hablar de lo que significan, porque hay más de mil millones de personas en el mundo que afirman que creen en estos mandamientos, y más de la mitad de ellos ni siquiera entienden lo que los significados básicos de estos mandamientos.
Keith: Esto es lo que me encanta de esto, Jono, y sé que estamos al final. Por eso dije que si la gente va a pasar por esto y hacer conexiones, encontrarán que en Deuteronomio, y cuando lleguemos a Deuteronomio vamos a tener una sección entera sólo sobre esto, porque es poderoso escuchar a Moisés volver a decir lo que pasó en ese entonces. Por eso no se están perdiendo nada. Estudien ustedes mismos para que estén listos cuando lleguemos a Deuteronomio, va a ser poderoso. Sí, gracias.
Jono: Deuteronomio capítulo 5, si no recuerdo mal, haremos un programa de dos horas y lo revisaremos en detalle, los Diez Mandamientos y la narración de las palabras. Tenemos dos versos muy vitales, no podemos dejarlo ir allí. Así es como termina. “Y si me haces un altar de piedra no lo construirás a partir de piedra tallada, porque si usas una herramienta en él lo has profanado.”
Nehemia: “Si agitas una espada sobre ella, la has profanado”, y el pensamiento es que cuando usas piedras usas hierro, usas metal, y ese mismo metal se usa para matar, se usa para la muerte, y eso no debe ser usado para crear el altar de Yehovah, una herramienta que también se puede usar para la muerte.
Jono: Wow, no esperaba esa Perla de la Torá, pero ahí tienes. Eso es fascinante. Y lo más importante de todo, aquí vamos, “Tampoco subirás por escalones a mi altar, para que tu desnudez no esté expuesta en él.” Eso es importante.
Nehemia: Y estoy muy agradecido por ese mandamiento. ¡Usa ropa interior!
Jono: El mandamiento final de la porción de la Torá de esta semana y el pensamiento final es usar ropa interior cuando subas escalones. Nehemia Gordon y Keith Johnson, gracias por volver con Perlas de la Porción de la Torá, mis amigos. Siempre es una bendición tenerles en el programa.
Nehemia: Permítanme decir unas últimas palabras para concluir, que es: Yehovah, ruego, por favor, permíteme tener la obediencia a tus mandamientos como los recabitas, y los ame con el amor de Georgia.
Jono: Amén, eso es brillante.
Keith: Amén. Gracias Nehemia, gracias Jono por tenernos aquí. Apreciamos el hecho de que podríamos honrar a Georgia durante esta porción. Era una gran perra.
Jono: Absolutamente. Por lo general, salimos con una pista de guitarra del álbum de mi hermana, “The Leftover Sea”, que está disponible en TRUTH2U, pero en su lugar te voy a dejar con un instrumental de guitarra. Voy a dar derecho a esto, “Memorias de Georgia”, y espero que lo disfruten. La próxima semana estamos en Mishpatim, Éxodo 21:1 a 24:18 y hasta entonces, querido oyente, sea bendecido y sea separado por la verdad de la palabra de nuestro Padre. Shalom.
Nota de los traductores: Al leer esta traducción debe recordar que proviene de una transcripción de diálogos en inglés entre tres personas. Cada uno de ellos de países y culturas distintas. El formato del programa incluye la lectura de las porciones de la semana, comparando las versiones disponibles en inglés y el original hebreo directamente traducido por Nehemia Gordon. En los diálogos hay muchas frases idiomáticas en inglés que no necesariamente tenemos en el español, además se suma la dificultad de los regionalismos propios de nuestros países hispanoparlantes. Se han hecho cambios leves para mejorar la fluidez de la lectura y anotaciones en paréntesis cuando se ha entendido necesario aclarar el escrito. Las transliteraciones del hebreo, y el hebreo se han dejado igual que en la transcripción del original.