Perlas de la Torá #47 Re’eh (Deuteronomio 11:26-16:17)

En este episodio de Las Perlas Originales de la Torá, Re’eh (Deuteronomio 11:26-16:17), nos enfocamos en el mandamiento dado por Moisés de “ver”, para comprender claramente que la vida nos da solo dos opciones: crear a un dios a partir de nuestros propios corazones o el de obedecer y adorar al Dios verdadero: en su lugar, en su tiempo, y su camino. El trío explora las siguientes preguntas: ¿Dónde eligió Dios poner su Nombre y puede un GPS llevarte allí? ¿Cuál es la forma bíblica de deshacerse de un ídolo? ¿Qué significa estar sin el yugo de la Torá? ¿Se refiere el Nuevo Testamento a esta enfermedad? ¿Qué es un “mal de ojo”? ¿Por qué los judíos en la Edad Media se vieron obligados a elegir entre la mendicidad y la banca? ¿Quiénes son los hijos de Yehovah? ¿Algunas traducciones intentan hacer tocino kosher? ¿Qué hay en medio de la cuestión de hervir al cabrito en la leche de su madre? ¿Qué tienen de peligrosas las montañas altas y los árboles verdes? Diez veces tres es igual a treinta … ¿verdad? ¿Es la noche el momento adecuado para el sacrificio de la Pascua? Además de muchas otras ideas sobre el idioma y el contexto hebreo original, Gordon proporciona un ejemplo de la meticulosidad de los escribas, el cual preservaron para nosotros un pájaro imaginario que no podríamos comer aunque lo intentáramos. ¿Se puede adorar al Dios verdadero sin adherirse a sus mandamientos? ¿Qué hay de los altares que no son el altar? ¿Quiénes eran exactamente los hombres corruptos de “beliya ‘al”? ¿Dónde se menciona al hijo de Dios en el Antiguo Testamento? ¿Qué tipo de pájaros son los Ra’ah y los Da’ah? ¿Cómo podemos entender el complejo y profundo enigma de: “No hervir al cabrito en leche materna”? ¿Hay tres diezmos o solo uno? ¿Cuándo salieron los israelitas de Egipto, de día o de noche?

Perlas de la Torá #47 Re’eh (Deuteronomio 11:26-16:17)   

Estás escuchando Las Perlas Originales de la Torá con Nehemia Gordon, Keith Johnson y Jono Vandor. Gracias por apoyar a la Fundación Hebrea Makor de Nehemia Gordon. Conoce más en NehemiasWall.com (ElMurodeNehemia.com).

Jono: Buen día para Sharon en Texas, para Rosita en Victoria y para Craig en Idaho, Chrissie en Texas. Es la hora de las Perlas de la porción de la Toráh con Keith Johnson y Nehemia Gordon. Buenos días, caballeros.

Nehemia: Buen día, Jono. Este es Nehemia, en el lugar más caliente del planeta tierra, el Katamonim, al lado de Jerusalén. Y quiero enviarle un saludo a las damas de Pineland, Texas. Shalom, Shira, Ziva y Chanah, gracias por escuchar y por todo lo que hacen.

Jono: Excelente.

Keith: Y quiero darle un saludo a Nehemia que acaba de apagar su ventilador, sólo para que pudiera estar en Perlas de la Torá, o en Las Perlas de la Torá, más bien. Y el ventilador estaba encendido, y lo apagó porque está tan comprometido, y no puedo creer que esté allí. Nehemia, ¿dinos cuál es la temperatura?

Jono: Keith, Nehemia está sudando Perlas de la Torá en este momento. Las está sudando. [Risas]

Nehemia: Estoy sudando cubos de la Torá en este momento. [Risas]

Keith: Sí. Esto es increíble.

Jono: Oh, Dios mío, amigo mío. Sí, estás en el lugar más caliente del mundo. Te estás sudando sólo para que podamos tener una grabación clara, sin ventilador.

Comentarios, tenemos algunos comentarios. Permítanme leer rápidamente estos comentarios porque esta es una enorme porción de la Torá; será mejor que empecemos de una vez. Pero aquí hay algunos comentarios, y me encantan estos. Sandy en Florida, Sandy dice, “Me encanta este SHOW… La mayoría de los días los escucho todo el día. ¡Las Perlas de la Torá son increíbles!”

Keith: ¡Ay, hombre!

Jono: “Me encanta la risa y la camaradería…” ¿Qué?

Nehemia: La camaradería.

Keith: Camaradería, sí.

Jono: ¿Por qué la gente usa palabras que son… Quiero decir, vamos.

Nehemia: Es una palabra americana.

Jono: Bueno está bien.

Keith: No es una palabra australiana.

Jono: De acuerdo. “… ustedes tres tienen. A pesar de que he estado estudiando las Parashás durante 6-7 años, hay mucho que aprender. ¡Además ustedes lo hacen divertido!” Así que, gracias, Sandy por comentar. José dijo: “¡Hermoso programa! Lo escucho todas las semanas.” Gracias, Joseph. Bonnie. Bonnie dijo: “¡Sólo quería decir que los amo! Sus Perlas de la Torá han sido muy útiles para entender las porciones que comúnmente han sido confusas en la Torá. ¡Alabado sea Yehovah en toda su bondad! Les agradezco mucho, ¡muchas gracias por brillar y compartir Su luz! P.S. Me encanta el hecho de que ustedes comparten las cosas de una forma divertida y juguetona, así… como el melocotón crujiente y sin madurar…”

Nehemia: Vamos que vamos. ¡Wuuu!

Jono: “… y Nehemia hablando en chino! ¡Me hace sentir parte de la familia!”

Nehemia: (Hablando Chino)

Jono: Sí. Danos un poco más de chino, vamos.

Nehemia: No, eso es todo lo que recuerdo. (Hablando chino).

Jono: ¿Eso es todo lo que recuerdas?

Nehemia: Sí, eso es todo lo que tengo. Tengo que practicar.

Jono. Christa. Christa también dijo: “¡Muchas gracias! Es un placer escucharlos los viernes de cada semana por la tarde en el trabajo, ¡y ponerme a preparar todo para Shabat!” Darren, Darren Chan, he mencionado sus comentarios varias veces. Buen día para Darren. “Nehemia habla chino increíble”. ¿Qué te parece eso?

Nehemia: Predícalo Darren.

Jono: Ahí está. Darren Chan dijo que hablas chino de una manera impresionante, y dijo, “maneja muy bien el acento!” También dijo: “Soy chino y sólo sé unas pocas palabras, como la sopa won ton y el chow mein”, dice Darren, “y como ya no como esos alimentos, he perdido casi toda mi capacidad de hablar chino”. Además, dijo: “¡Es fascinante cómo el pueblo chino está respondiendo tan bien a la información de Nehemia y Keith, habrá un futuro de comida china kosher para todos!” Eso suena bien.

Nehemia: Vamos.

Keith: Ahí está.

Jono: Sí.

Nehemia: ¿Puedo comentar lo que dijo Darren?

Jono: Por favor.

Nehemia: Entonces, creo que es muy gracioso que Darren, que aunque no sabe chino, por su propia cuenta, diga: “El chino de Nehemia es perfecto”. Me acuerda cuando fui a México y tuve un traductor que tradujo todo lo que dije, y al final de todo el evento, el traductor me preguntó: “¿Cómo lo hice?” Y yo dije, “No lo sé, no hablo español.” Y él dijo, “Esa es la respuesta correcta.” [Risas]

Jono: Excelente. Continúa diciendo: “Jono, con toda la seriedad, su programa está ayudando de una manera muy eficazmente a difundir la luz de la Torá por todas las naciones. A medida que más personas se apoderan de la Torá de Yehovah, imagino una vida de sólo alimentos limpios y Shabats pacíficos. No más luchas para disfrutar de comidas limpias y los Shabats con la familia y amigos a nuestro alrededor. Hoy, viviendo en los Estados Unidos, supongo que tendría que regresar a La Tierra para vivir en un mundo hermoso como ese”. Vamos a hablar de eso en estas Perlas de la Toráh, ¿verdad?

Keith: Sí.

Jono: De hecho. Tzofiya, escribe: “Gracias Jono y caballeros por todo su arduo trabajo. Disfruto cuando Jono lee bastante Torá; porque tenemos una nieta que tiene cuatro años, y aún no sabe leer. Él los escucha con nosotros, cuando viene de visita. No todo el mundo tiene una Torá/Biblia, por increíble que suene, y hay gente que es de mayor edad, que ya no ve tan bien”, como Keith [Risas], “como solían hacerlo, pero escuchan maravillosamente todavía… y pueden ser incluidos…” ¿No es así Keith? Hola, pequeña, Keithy.

Keith: Así es.

Jono: Sí, “… en las lecciones de la Torá.” Y así, ella menciona que antiguamente en Israel, eso era lo que solían hacer, iban y escuchaban la Torá.

Keith: Amén.

Jono: Así es, la gente aprendía escuchando. “Así que”, ella comenta, “Realmente te agradezco Jono, siendo tan meticuloso, e ir por tantas perlas hermosas. Shalom a ti y a los tuyos.” Y esa fue Tzofiya. Gracias por eso. Y finalmente, Peggy. Buen día Peggy. Peggy es una oyente fiel, y dice: “Para mí es invaluable poder escuchar el significado correcto de algunos de estos versículos, en contraste con las traducciones incorrectas en algunas versiones. El único problema es que ninguna versión parece ser consistentemente correcta, además del original hebreo, y no sé si alguna vez dominaré el idioma lo suficientemente bien como para leerlo por mi cuenta. Así que, gracias a Nehemia por ser nuestro traductor, y a Jono y Keith por hacer posible un espectáculo tan maravilloso “. Muchas gracias, Peggy, por ese comentario.

Hoy, estamos en Re’eh, Deuteronomio 11:26 a 16:17, y comienza así: “He aquí, hoy he puesto ante ustedes la bendición y la maldición: La bendición; si obedecen los mandamientos de Yehovah, su Dios, que les mando hoy; y la maldición, si no obedecen los mandamientos de Yehovah su Dios, sino que si se apartan del camino que les mando hoy, para ir tras otros dioses que no han conocido. Y, cuando Yehovah tu Dios te haya introducido a la tierra que vas a poseer, pondrás una bendición en el monte Gerizim y una maldición en el monte Ebal. ¿No están en los otros lados del Jordán, hacia el sol poniente, en la tierra de los cananeos que habitan al lado opuesta de la llanura de Gilgal, junto a los árboles de terebinto en Moreh?”

Eso me acuerda que, bueno, Nehemia, estuviste allí recientemente, ¿verdad? ¿Tú y Yoel?

Nehemia: Yo estaba allí en el Monte Ebal, sí.

Jono: Cuéntanos sobre eso, sólo déjanos saber. Quiero decir, hay un programa que la gente puede encontrar si escribe, ¿Qué era? ¿el Monte Ebal? Si escriben eso, lo encontrarán allí. Y tal vez deba poner un enlace.

Nehemia: Es bastante chévere porque este es uno de los pocos… hay como, no sé, quizá cientos de ciudades bíblicas que se mencionan y que hoy en día podemos identificar. Podemos decir dónde está Jericó, dónde está Shechem y dónde está Hebrón. Pero probablemente sólo hay un puñado, o menos de diez lugares, donde no sólo es la ciudad, podemos identificar el lugar exacto mencionado en la Biblia. Es decir, específicamente, de lo que estamos hablando; no sólo es un lugar geográfico, sino una estructura, un edificio, algo que se construyó y que podemos señalar con exactitud que se construyó.

Aquí, el altar que describen que Dios les mandó a construir, que más tarde se construye en el libro de Josué, capítulo 8; ese altar fue descubierto en 1987 por Adam Zertal, un arqueólogo israelí. Después de un ataque terrorista que tuvo lugar contra las personas que visitaban allí, ir estuvo fuera de alcance por casi toda la última década. Recientemente, Yoel ben Shlomo y yo pudimos ir allí junto con un grupo de otros israelíes, y pudimos visitarlo. Fue muy conmovedor para mí, porque había estudiado sobre esto durante años y siempre quise ir. Era uno de los lugares que conocía que estaban absolutamente fuera de nuestro alcance, porque los terroristas abrieron fuego contra los peregrinos judíos que habían venido a visitarlo.

Así que fue muy conmovedor, y la gente debería escuchar la grabación. En realidad, resuelve un problema en este pasaje que acabas de pasar por alto, es decir, lees este versículo 30 y probablemente la gente fuera de Israel no piensa mucho en ello. Pero alguien en Israel oye esto, y es como, ¿qué está diciendo? Dice en el versículo 30: “¿No están al otro lado del Jordán?” Y por cierto, eso es muy interesante porque vimos la frase “a través del Jordán” anteriormente en Deuteronomio, y dijimos que en realidad significaba al este del Jordán. Aquí, “al otro lado del Jordán” obviamente significa al oeste del Jordán. Es decir, esto es desde la perspectiva de alguien que está en, lo que llamamos Transjordania o el reino de Jordania, y está mirando hacia el lado occidental, y tiene que explicar eso también. Dice, “¿No están cruzando el Jordán en dirección de la puesta del sol?”, eso es lo que literalmente dice, “en la tierra de los cananeos que habitan en el Arava?” Y “Arava” es esencialmente el Gran Valle Siro-Africano del Rift. En este contexto, en realidad se refiere a lo que hoy llamamos el Valle del Jordán, “opuesto a Gilgal contra el encinar de Elon Moreh”. Escucho eso y estoy como, espera un minuto, NO… el Monte Ebal y el Monte Gerizim no lo están… en realidad no están, ya sabes, dice, “¿Acaso no lo están?” Y la respuesta es no, no están en el Arava, frente a Gilgal. Sin embargo, están al lado de Elon Moreh.

Aquí es donde se pone confuso, porque el Monte Ebal y el Monte Gerizim están en la cúspide de la montaña. Se puede ver el Valle del Jordán desde allí, y así que tal vez estoy haciendo diferencia en algo muy minúsculo, pero desde ahí se puede ver la llanura, pero probablemente hay alrededor de, no sé, tal vez 10 millas desde ahí. Esto ha llevado a mucha confusión. La confusión es que en la tradición cristiana, identifican el Monte Ebal y el Monte Gerizim como estas dos montañas justo al lado de Jericó, a diferencia del lugar donde todos los demás identifican específicamente al Monte Ebal, y gracias al descubrimiento arqueológico de Adán Zertal en 1987, de este altar en el Monte Ebal, definitivamente demuestra que el lado judío tradicional del Monte Ebal es correcto, y que la tradición cristiana, en este caso, está realmente alejada.

Keith: No.

Nehemia: Bueno, espera. Para ser justos

Keith: ¿De qué estás hablando?

Nehemia: Es una de varias tradiciones cristianas, debo decir. Algunos cristianos identifican este lugar igual que los judíos. En este caso, esos cristianos y todos los judíos tienen razón sobre dónde está el monte Ebal.

Jono: Ahí tienes.

Nehemia: Encontraron el altar real, lo cual es bastante chévere.

Jono: Excelente.

Keith: Voy a decir una de las cosas, Jono, lo genial acerca de este pasaje es sólo esta idea. Y me encanta la primera palabra cuando dice, creo que tu versión dice, “He aquí”, y en el hebreo, creo que esa es la palabra “ver”.

Nehemia: Sí. “Re’eh.”

Keith: Sí, “ver”. Entonces, es el imperativo. Y es literalmente como si estuviera diciendo, ¿alguna vez le has dicho a alguien, como, “mira, ves esto”, es como si estuviera llamando su atención, y está a punto de poner esto delante de ellos. Y la imagen que pone delante de ellos no es una especie de… Como dice Nehemia, no es como una foto de algo que no lo es, en realidad es algo concreto. Y fue muy conmovedor para mí cuando me enteré de que Nehemia y Yoel iban a este lugar, y luego la estación de noticias, que en realidad fue allá sólo para filmar a Yoel y Nehemia, fue realmente… ya sabes, estos chicos son superestrellas.

Jono: Wow.

Nehemia: En realidad puedes verme como medio segundo en la nota de las noticias.

Keith: Yoel aparece tres o cuatro veces, es impresionante.

Nehemia: Estaba buscando la cámara. [Risas]

Keith: Sí. Muy increíble, Jono, es, sólo la idea de que no estás mirando un tal vez; sino que estás viendo historia bíblica. Hacemos esto en A Prayer to Our Father (Una Oración a Nuestro Padre) donde vamos e investigamos dónde se llevó el lugar de la oración, y fuimos a estos seis lugares diferentes y estamos tratando de averiguarlo. Y tomas este versículo y tomas este otro versículo y los conectas, y dices; “creemos que esto es todo”. Bueno, en esta situación no necesitas todo eso. En realidad, vas ahí y lo ves. Y quiero decir, eso es simplemente increíble. [Ruido extraño ocurre] ¿Qué fue eso?

Jono: ¿Qué fue eso?

Keith: Damas y caballeros, acaba de golpear el ventilador. [Risas]

Jono: ¿Estás bien?

Nehemia: Sólo estoy limpiando el sudor de mi cara.

Jono: Sonaba como si tu cabeza estuviera más bien explotando. [Risas]

Nehemia: Debo haber golpeado el micrófono.

Jono: De acuerdo.

Nehemia: Entonces, repite lo que acabas de decir Keith.

Keith: Bueno. No, así estamos bien.

Jono: Muy bien, seguimos adelante con el capítulo 12.

Nehemia: Whoa, ¿el capítulo 12?, espera un segundo. Seguimos en el capítulo 11, el final aquí es extremadamente importante.

Jono: Oh, está bien.

Nehemia: Porque tenemos un contraste muy interesante aquí. Tenemos la bendición y la maldición, y hay términos para la bendición y hay términos para la maldición. Y para mí, esto, resalta en la página.

Jono: De acuerdo.

Nehemia: Entonces, la bendición, dice, “si escuchas, y obedeces, los mandamientos de Yehovah, tu Dios, que te estoy mandando hoy.” Y la maldición dice, “si no obedeces los mandamientos de Yehovah tu Dios y te apartas del camino que te estoy mandando hoy, y vas tras otros dioses que no conocías.”

Y es interesante, así que esas son las dos posibilidades: obedeces los mandamientos, o no obedeces los mandamientos y vas tras otros dioses. Así que tengo una pregunta. ¿Qué pasa si no obedeces los mandamientos, pero adoras al Dios verdadero? Dices: “Adoro al Dios de Moisés, pero no guardo los mandamientos de Moisés”.

Jono: ¿Cómo puedes adorar a Dios si no guardas Sus mandamientos? No entiendo cómo se reconcilian esas dos cosas.

Nehemia: Exactamente. Y estas son las únicas dos opciones que Moisés presenta. Dice, “mira”, y presenta dos fotos. Esa es la palabra inicial, es “ver”, “mira”. Y luego hay dos fotos. Ahí está la imagen de la obediencia a Yehovah o hay adoración a otro dios . Creo que lo que está diciendo aquí es que si no obedeces los mandamientos del Creador del universo, entonces estás adorando a otro dios. Estás adorando al dios que no dio esos mandamientos, a quien no le importan esos mandamientos. Incluso si los llamas Yehovah, incluso si lo llamas Yahweh, incluso si lo llamas por su verdadero nombre, sea cual sea, y dices, yo adoro al Dios de Abraham, Isaac y Jacob, pero estoy haciendo caso omiso de SUS mandamientos, entonces has creado un dios de tu propio corazón; ya no es el Dios de las Escrituras.

Eso me acuerda de este versículo, y creo que lo hemos citado antes; está en 2 Crónicas 15:3. Es una profecía de Azarías, hijo de Oded, y no pasaré mucho tiempo en ella, pero dice: “Y pasarán muchos días para Israel sin el verdadero Dios, sin que el sacerdote enseñe, y sin la Torá.” Creo que la lección aquí es que podrías llamar a este dios “el Dios de Israel, el Dios de Abraham, Isaac y Jacob, el Dios de las Escrituras”, pero si no estás siguiendo la Torá entonces no es el verdadero Dios.

Jono: Amén.

Keith: Y Jono, quiero referirme porque… de nuevo, lo que es tan hermoso, y utilizo la palabra hermoso cuidadosamente (la palabra que usó Keith es “lovely”, que se puede traducir como encantador), acerca de estar en Deuteronomio, es que tenemos toda esta base detrás. Sabes, tengo que decirles a todos lo que es abrumador para mí. Estaba explicándole a mis hijos esta mañana mientras decían, “oh, estás a punto de hacer tu programa de radio”. Por lo tanto, preguntan al respecto, y una de las cosas que les dije que me encanta de esto es que esto no es algo que sólo estamos haciendo por ahora, es algo que se extenderá. Lo que significa que las personas el año que viene, si quieren, podrán ir al capítulo 5 de Deuteronomio y escucharlo, o dos años después, si la redención no llega, podrán ir al capítulo 20 del Éxodo.

Pero lo que es tan poderoso acerca de los cimientos que hemos puesto con respecto a pasar por estas porciones de la Torá, es que cuando escucho este versículo en Deuteronomio, y estoy imaginando estar allí en las llanuras, y estoy ahí y estoy escuchando a Moisés; lo primero que se me viene a la mente es el Primer Mandamiento. Ya sea que quieras decir que es el primero o el segundo mandamiento, hay diferentes opiniones al respecto, ese “anochi Yehovah Elohe’cha”, “Yo soy el Señor tu Dios te sacó de la tierra de Egipto, no tendrás otros dioses delante de mí.” Y eso es lo primero que se le dice a la gente. Esto no es una pequeña cosa. Esto es, si puedo decirlo, si la grabación hubiese terminado después de que Él introdujo quién era, “y no tendrás otros dioses delante de mí”, si eso fuera era lo único que tuviéramos, eso sería muy significativo. Y no digo que sea lo único que tenemos, pero es un tema central que está en todo el Tanakh.

Y luego, mientras leemos la Escritura, como tú y Yoel lo están haciendo, y otras personas lo han hecho y han pasado por estas otras secciones, ¿Cuál es el gran dilema que surge? La gente empieza a preguntarse: “¿Cómo podemos ir tras otro dios?” Esto sucede incluso en la base de la montaña. Y así, cuando llegamos a este evento, en Deuteronomio y él dice, “Bien, aquí están las dos opciones”, inmediatamente pienso en el Primer Mandamiento, en el Segundo Mandamiento, de nuevo, dependiendo de su punto de referencia, pero eso sería lo que él diría, “Ahora, mira, no hay otros dioses”. Y no es como si estuviera diciendo, ya sabes… él sabe que este va a ser el caso. Ahora no hay otros dioses. ¿Cuál es el problema? Es el otro dios.

Jono: Son los otros dioses.

Keith: Sí, así que.

Jono: Y el capítulo 12 es un verso que realmente enfatiza el punto. Dice: “Estos son los estatutos y los juicios que tendréis cuidado de observar en la tierra que Yehovah el Dios de tus padres te está dando para poseer todos los días que vivas en la tierra. Destruirán por completo los lugares donde las naciones a las que ustedes poseerán sirvieron a sus dioses, en las montañas altas, en las colinas y debajo de cada árbol verde. Y destruirás sus altares, romperás sus pilares sagrados, quemarás sus imágenes de madera con fuego; cortarás las imágenes talladas de sus dioses y destruirás sus nombres de ese lugar. No adorarás a Yehovah tu Dios con tales cosas. Pero buscaréis el lugar donde Yehovah vuestro Dios elija, de todas vuestras tribus, poner Su nombre para ser Su morada; y ahí irás. Allí tomarán sus ofrendas quemadas, sus sacrificios, sus diezmos, las ofrendas de sus manos, ofendas por voto y ofrendas voluntarias, el primogénito de sus rebaños y sus rebaños. Y comerás delante de Yehovah tu Dios, tú y tu familia y te regocijarás en todo lo que trabajes con tus manos, en los que Yehovah tu Dios te haya bendecido.”

“No harán nada como lo estamos haciendo hoy aquí, cada hombre haciendo lo que es correcto a sus propios ojos. Porque aún no han entrado al reposo y a la herencia que Yehovah su Dios les está dando. Pero cuando crucen el Jordán y moren en la tierra que Yehovah su Dios les está dando para heredar, y les de descanso de todos sus enemigos de alrededor, para que habiten sanos y salvos, entonces, habrá un lugar donde Yehovah su Dios elija para hacer que Su nombre permanezca, y traerás todo lo que les mande: las ofrendas quemadas, los sacrificios, los diezmos, las ofrendas de tu mano y las ofrendas de elección que juraste a Yehovah. Y os regocijaráis ante Yehovah vuestro Dios, vosotros y vuestros hijos, vuestras hijas, vuestros siervos, y los levitas que están dentro de vuestras puertas, ya que no tienen porción ni herencia con vosotros. Tengan cuidado de no ofrecer sus ofrendas quemadas en todos los lugares que vean; pero en el lugar que Yehovah elija en una de sus tribus, allí ofrecerán sus ofrendas quemadas, y allí harán todo lo que yo ordene.”

Nehemia: Así que, en primer lugar, tienes en el versículo 2, tenemos esta declaración sobre los lugares altos, las altas montañas en las colinas…

Jono: Sí.

Nehemia: … y bajo cada árbol frondoso, cada árbol verde, esto se convierte en un tema repetitivo a lo largo de la Biblia, especialmente en los profetas más recientes, ya que se convierte en el pecado perenne de Israel, hacen exactamente esto. Lo que hacían era tomar los lugares de adoración cananea, que se conocieron como los lugares altos en cada cima de cada colina y debajo de cada árbol frondoso, y decían, “bien, vamos a adorar a nuestro dios aquí”, y esto se convierte en el foco de lo que yo llamo la mezcla espiritual de semillas. Están adorando al verdadero Dios, pero lo están adorando de la manera en que los cananeos adoraban a sus dioses, en vez de hacerlo de la manera en que Él lo mandó. Esto es exactamente lo que se les ordena que no hagan. En el versículo 4, dice: “No le harás así a Yehovah tu Dios”, ó, No harás así para Yehovah, tu Dios, ” de la forma en que adoran a sus dioses”. No me adoren de esa manera. Y luego reitera esto al final del capítulo, que tal vez… ¿podríamos rápidamente ir ahí?

Jono: Claro.

Nehemia: Entonces usaremos la mitad del capítulo para una discusión distinta. Entonces, versículos 30 al 31, ¿puedes leerlo Jono? Lo que reitera este punto…

Jono: Sí. Bueno, déjame ir al 29, dice, “Cuando Yehovah tu Dios hay destruido delante de ti las naciones que vas a poseer, y las desplacen y moren en sus tierras, guárdense de estar en pos de seguirlos después de que sean destruidos delante ti, no se pregunten por sus dioses, diciendo: ¿Cómo sirvieron estas naciones a sus dioses? Voy a hacer de esa manera. No adorarás a Yehovah tu Dios de esa manera; porque cada abominación que ÉL odia, ellos lo han hecho a sus dioses; porque incluso queman a sus hijos y a sus hijas en el fuego para sus dioses. Lo que sea que te ordene, ten cuidado de ponerlo en obra; no le añadas a ello, ni le quites a ello.

Nehemia: Bueno, así que lo que está diciendo aquí es, “no me adoren de la manera en que adoran a sus dioses; no creo que eso darme honor. Te dije lo que quiero, te di mandamientos, y no les añadas, y no los quites. Sólo haz lo que te dije que hicieras.” Creo que eso es muy importante porque mucha gente mirará literalmente la forma en que los paganos adoran a sus dioses. Esta es en realidad una de las cosas más comunes que se ven en la historia de las religiones – que una religión aparece, y se adoptan una gran cantidad de los sitios sagrados y prácticas religiosas de la religión anterior.

Cualquiera que estudia cualquier historia de religiones verá esto. Ves esto con los romanos adoptando los dioses de los griegos. Desafortunadamente, también lo pueden ver con Israel, adoptando a los dioses de los cananeos, y muchas de las formas cananeas de adoración. Los profetas hablan de esto casi sin fin. Por lo tanto, esto es algo que tenemos que tener mucho cuidado – no adorar a Yehovah de acuerdo con los caminos de los paganos; adorarlo de acuerdo con lo que mandó, de acuerdo con Sus caminos. Otra cosa a tener en cuenta aquí es en el versículo 5. ¿O tienen algo que quieran agregar a esto?

Keith: Bueno, sólo iba a decir que una de las cosas que me encanta del hebreo es esta idea de la imagen que te da cuando estás leyendo. En inglés, ciertamente hacemos un buen trabajo de poder dar imágenes, pero esta idea de lo que quiere que hagan en el versículo 3 cuando dice: “Derriben sus altares, rompe sus piedras sagradas”. Y esto era algo que hace unos años realmente tenía, lo que yo llamaría una “foto” de eso.

No sé si lo recuerdo, creo que podría haber compartido esto con ustedes en un momento que cuando trabajé para los vikingos (grupo de futbol americano) había un hombre que envió a los jugadores, a cada uno de ellos, un elefante. Y envió esto a los jugadores y dijo, y esto era como mucho dinero, quiero decir, esto fue muy agradable. Y tienes que recordar, hay 60 y algo de jugadores, más otros, así que hay 80 y pico de personas. Por lo tanto, crea estos “hermosos elefantes”, y envía una pequeña carta y dice, “Y esto es lo que tienes que hacer con este elefante, traerá buena suerte”, y bla, bla, bla… Y así, él se lo envía a ellos y cada uno consigue uno.

Y entonces, un tipo viene a mí y me dice, “Keith, aquí está este elefante. ¿Puedes decirme qué debo hacer con este elefante?” Bueno, una de las cosas que es hermosa de la Biblia es, cuando miras, y encuentras, y descubres, bien, la palabra que se está usando aquí cuando dice ‘aplastar’ es la misma palabra que se está usando ‘para romper’. Pero que la idea, creo que si lo estoy entendiendo bien, creo que está en “piel”, sí, así que es como si fuera una intensificación de romper, para aplastarlo. Entonces, una de las cosas que hice, Jono y Nehemia, es que traje este elefante ante el equipo en un servicio de capilla, y saqué un martillo, y…

Nehemia: Pusiste el martillo sobre la mesa, ¿eh?

Keith: No, no puse el martillo sobre la mesa. Puse el pequeño elefante en la bolsa… Ahora, antes de tiempo, tengo que contarles esta historia. Antes de tiempo recibí una llamada telefónica, porque el dueño del equipo aprobó para cada jugador conseguir este elefante. Es una historia verdadera. Llegué al hotel y recibo una llamada del dueño, y él dice, “Oye, Keith, mi familia está en la ciudad. Vamos a ir al servicio de capilla. Sólo quería hacértelo saber. Hoy vamos al servicio de la capilla”. Ahora, yo ya había determinado lo que le iba a hacer al elefante que el dueño había dicho que quería que los jugadores tuvieran.

Jono: Oh, está bien.

Keith: Y así, todo el mundo dijo, bueno, ¿todavía vas a pasar por lo que planificaste? Bueno, todos ustedes, me sentí fuerte, se suponía que les daría la foto de lo que significaba no sólo romper algo, sino aplastarlo. Y esto se refería a este tipo de falso dios adoración a base de pagano que se había dado. Y era seguro, que el dueño y su esposa y los niños iban a venir. Saqué este elefante dorado, este elefante de cristal, lo puse en una bolsa, y dije, esto es lo que la Biblia dice que se supone que debes hacer cuando ves este tipo de cosas. Y tomé el martillo y rompí el elefante delante del dueño y del equipo.

Jono: Wow.

Keith: No, escucha, es una de las pocas veces en las que realmente fuimos a este juego, y este era un juego donde estábamos perdiendo, pero por mucho, en el medio tiempo… excusen mis pequeñas historias borrosas… en el medio tiempo, fui al vestuario, y dije, “Padre, si de alguna manera, o de alguna forma nos ayudaras a sacar esto adelante; porque si no lo hacemos, si perdemos este juego, van a creer que es por mí, porque rompí la imagen de buena suerte.”

Bueno, es uno de los juegos más locos que tuvimos. Fue en Denver y ganamos el juego. Ahora, no creo que tuviera nada que ver con la oración contestada, pero hombre, seguro que me quitó la presión de encima por romper su oro… pero de nuevo, el idioma hebreo es muy claro, no es sólo romperlo, es aplastarlo.

Jono: Amén.

Keith: Y eso es lo que Moisés está diciendo. Esa es mi historia, y me quedo con ella.

Jono: Amén.

Nehemia: Otra palabra que utiliza, que es muy significativa, en el versículo 3, y no vamos a salir del capítulo 12, estoy bastante seguro… es la palabra, “picar sus imágenes”, y la palabra es una palabra que realmente significa talar, como talar un árbol…

Jono: Un árbol.

Nehemia: … que es una palabra interesante. La razón por la que es interesante es que la palabra “tegadeun”, es de la misma raíz que el nombre Gedeón. Podrías traducir esto “a Gideón un árbol”. ¿Por qué se llamó así a Gideón? Bueno, más adelante en su vida él demolió la Asherah. Asherah es la madre de Baal. Así que tienes la estatua aquí, que representa a Baal, y tienes a Asherah… y es así como lo traducen, Asherah, en el versículo 3. ¿O tienes “arboledas” o algo así? Algunas traducciones tienen arboledas.

Jono: ¿Qué tienes, Keith?

Nehemia: ¿Qué tienes en el versículo 3?

Keith: Ashrim, y luego el NHS tiene Asherim.

Jono: Interesante. Yo no tengo eso. En el versículo 3, tengo, “destruir sus altares, romper sus pilares sagrados, quemar sus imágenes de madera con fuego; cortar las imágenes talladas de sus dioses y destruir sus nombres de ese lugar.

Nehemia: De acuerdo. Por lo tanto, creo que lo están traduciendo allí como… No me di cuenta cuál era.

Jono: Tal vez, las imágenes de madera, creo.

Nehemia: Las imágenes de madera. Pero en realidad es, específicamente Asherah, que es una diosa, y es la estatua que representa a la diosa, y esa es la madre de Baal. Así, Baal es el hijo, en la creencia pagana, que era el hijo del dios altísimo, creador del cielo y la tierra, que se retiró de su trabajo como creador y dejó el universo a su hijo para gobernar, en realidad, a varios de sus hijos, y lucharon y Baal ganó. Su madre, Asherah, era un importante foco de adoración, y por lo tanto, tendrían el altar y tendrían un“matzevah”, que es una imagen de piedra. Y junto a la imagen de piedra, porque a veces no tenían un árbol, sólo tenían el tronco de un árbol o un poste, porque los árboles no son muy fáciles de conseguir en Israel. Por lo tanto, tenían algún tipo de polo que representa un árbol, y que representaba a Asherah. Gideon de hecho derribó a Asherah, y en realidad quiero ver esa historia, si podemos.

Jono: Sí. Vamos allá.

Nehemia: Antes de llegar a la historia de Gideón… quiero mirar en el versículo 5. Dice: “Pero sólo al lugar donde Yehovah tu Dios eligiere, de todas tus tribus para poner Su nombre allí, para hacer que habite, buscarás, y vendrás allí.” Por lo tanto, tenemos tres conceptos importantes aquí. Tenemos el lugar que Yehovah elige, tenemos el lugar donde pone Su nombre, y el lugar en el que Lo hace morar. Esos son esencialmente en un versículo; tenemos los tres conceptos que aparecen a lo largo del Tanakh. Y en realidad, son esencialmente la misma cosa.

Por lo tanto, el lugar que Él elija se menciona 25 veces en el Tanakh, 23 veces se menciona en el futuro como el lugar que Él elegirá, y el doble de lo que se menciona en el tiempo pasado como el lugar que eligió, que finalmente se convirtió en Jerusalén. Y cuando habla de poner Su nombre, aparece 11 veces en el Tanakh, y veremos uno de esos en un segundo. Entonces, “para hacer morar Su nombre”, que aparece 10 veces en el Tanakh. Por lo tanto, esto es algo que aparece repetidamente y es realmente un concepto clave.

¿Podemos leer algunos versículos que hacen referencia a esto? La razón por la que lo traigo a colación es porque aparece por primera vez aquí en Deuteronomio 12:5. Y luego, en realidad, a lo largo de esta porción de la Torá aparece en numerosas ocasiones. Así que, podemos leer, vamos a ver, aquí dice: Crónicas 7:12, pero voy a adivinar que es 1 Crónicas o 2 Crónicas. Entonces, ¿quién va a leer eso para mí? Lo siento, 2 Crónicas 7:12.

Keith: De acuerdo, espera. Y dice, veamos: “Yehovah se le apareció por la noche y le dijo: ‘He escuchado tu oración y he elegido este lugar para mí como templo para los sacrificios'”.

Nehemia: De acuerdo. Así que tenemos el lugar elegido. Eso es 2 Crónicas 7:12. Y el siguiente que quiero ver es… el siguiente es el libro que escribí, el libro de Nehemías.

Jono: Hola, bien.

Nehemia: Mi homónimo, Nehemías, capítulo 1 versículo 9. ¿Alguien puede leer eso?

Jono: Dice, “‘Pero si vuelves a Mí, y guardas Mis mandamientos y los cumples, aunque algunos de ustedes fueran expulsados a la parte más lejana del cielo”, Dios mío, “aun así, los recogeré de allí y los llevaré al lugar que he elegido como morada para Mi nombre'”. Está bien, espera. ¿Espera, estoy confundido, “expulsado a la parte más lejana del cielo”?

Nehemia: Eso es en realidad una paráfrasis de algo en Deuteronomio. Hay cosas similares en Deuteronomio 4, y creo que 30. Lo que eso significa es… eventualmente no está destinado literalmente, y significa sólo la parte más lejana de la tierra. Ya sabes, porque si miras el horizonte, ¿qué ves? Ves la tierra desapareciendo y los cielos continúan. Así que simbólicamente, cuando estás diciendo la parte más lejana de los cielos, te refieres a los confines de la tierra.

Jono: Claro.

Nehemia: O tal vez significan alguna colonia del espacio profundo dentro de 100 años, no lo sé, pero suponiendo que no, eso significa que…

Jono: Una estación espacial.

Nehemia: … suponiendo que no es, como, un aspecto de ciencia ficción para esto. Así que, presuntamente, significa las partes más lejanas de la tierra, “y de allí las reuniré”, y esto es, como dije, un par de versículos de Deuteronomio, pero aquí está el tiempo pasado, “que he elegido, para causar”, literalmente, “para hacer que mi nombre habite ahí”, y ese lugar es Jerusalén.

Ahora, cuando habla en Deuteronomio, el lugar que Él elegirá, no significa necesariamente un lugar para siempre; lo que significa es donde sea que Él eligiere. Cuando la nube se eleva y luego va a otro lugar, y aterriza al día siguiente, entonces ese es el lugar que Yehovah elige para poner Su nombre.

Pero entonces, para la época de Salomón, Él elige para siempre, Jerusalén. Podemos leer esto en un par de lugares. 2 Reyes 21:7 habla del rey Menashe, y él fue el rey más malvado de Judá. Dice, “incluso estableció una imagen tallada de Asherah”, aquí está nuestra chica, la madre de Baal del capítulo 12 de Deuteronomio. “Incluso estableció una imagen tallada de Asherah, que había hecho, en la casa que Yehovah había dicho a David y a Salomón, su hijo, ‘en esta casa y en Jerusalén, donde he elegido de todas las tribus de Israel, para poner mi nombre para siempre'”. Di: “para siempre”.

Jono: Para siempre.

Keith: Para siempre.

Nehemia: Para siempre, no sólo por un corto período de tiempo, es para siempre. Entonces, creo que el nombre de Yehovah sigue ahí. Tan pronto Él lo eligió, en la época de David y Salomón, ese se convirtió en el lugar de su nombre para siempre. Ezequiel 43:7 habla de los tiempos finales; dice: “Y me dijo: ‘Hijo del hombre, este es el lugar de Mi trono y el lugar de la planta de Mis pies. Yo moraré en medio de los hijos de Israel para siempre.” Siempre. Estornudé, esperen. Estoy sentado rodeado de olores de gato, a los que soy alérgico. Voy a morir. Bien. Lo que hago por las Perlas de la Torá. “Donde moraré en medio de los hijos de Israel para siempre”, no por un corto período de tiempo, ni por 500 años o 2000 años. Pero para siempre. Desde el momento en que escogió Jerusalén, y el templo en Jerusalén, a pesar de que ese templo es destruido, todavía hace que Su santo nombre more allí, y ese es un lugar santo hasta el día de hoy. A pesar de que ha sido profanado por la gente, sigue siendo sagrado…

Jono: Sí.

Nehemia: … y necesita ser tratado como un lugar santo. Por lo tanto, esto en realidad no es como un pequeño concepto trivial. Es un concepto clave, y se vuelve clave a lo largo de este capítulo, donde tenemos esta distinción entre sacrificar en sus puertas, lo que significa en una de sus ciudades; esa es una expresión en todo Deuteronomio. “En una de tus puertas”, significa “en una de tus ciudades”, y es lo opuesto al lugar elegido. Quiero decir, así es como lo describe Deuteronomio. Hay ‘el lugar elegido’ y hay el concepto de “dentro de una de sus puertas”, que es cualquier lugar lejos, del lugar elegido. Y eso es clave a lo largo de este pasaje.

Jono: Amén.

Nehemia: Sí.

Jono: Así que, Jueces capítulo 6 versículo 25, “Aconteció entonces, que esa misma noche que Yehovah le dijo: ‘Toma el toro joven de tu padre, el segundo toro de siete años, y derriba el altar de Baal que tu padre tiene, y corta las imágenes de madera a su lado; y construye un altar para Yehovah tu Dios en la cima de esta roca con los arreglos apropiado, y toma el segundo toro y ofrece un holocausto con la madera de la imagen que despedazarás.’ Así que Gedeón tomó diez hombres de entre sus siervos e hizo lo que Yehovah le había dicho. Pero debido a que temía que la casa de su padre y los hombres de la ciudad fueran demasiado para hacerlo de día, lo hizo de noche. Y cuando los hombres de la ciudad se levantaron temprano en la mañana, estaban los altares de Baal, derribados; y las imágenes de madera que estaban a su lado picadas, y el segundo toro se estaba ofreciendo en el altar que había sido construido. Así que se dijeron el uno al otro: ‘¿Quién ha hecho esto?’ Y cuando preguntaron y preguntaron, dijeron: ‘Gedeón, el hijo de Joás, ha hecho esto'”. Bien por él.

Nehemia: Entonces, Gedeón vino como un ladrón en la noche.

Jono: Lo hizo.

Nehemia: ¿Qué te parece eso? ¿Y puedes seguir leyendo el versículo 30?

Jono: “Y los hombres de la ciudad le dijeron a Joás: ‘Saca a tu hijo, para que muera, porque ha derribado el altar de Baal, y porque ha cortado las imágenes de madera que estaban a su lado’. Pero Joás dijo a todos los que estaban en su contra: ‘¿Suplican por Baal? ¿Lo van a salvar? ¡Que el que abogue por él sea ejecutado por la mañana! ¡Si es Dios, que abogue por sí mismo, porque su altar ha sido derribado!'” Excelente. “Por lo tanto, ese día lo llamó Jerubbaal, diciendo: ‘Dejen que Baal alegue en su contra, porque él derribado su altar'”.

Nehemia: Correcto. Y tu Baal, o Jerubbaal en inglés, significa… ya sabes, es del hebreo,“yariv bo haBaal”, deja que Baal abogue con ellos. O en realidad, lo traduciría como “entrar en contienda con él”, lo que significa entrar con él en un argumento en los tribunales para presentar cargos en su contra. Deja que Baal presente cargos en su contra. No tienes que hacer eso; Baal puede cuidarse solo.

Así que tiene dos nombres que se refieren a esto. Uno es su nombre original, que es Gideón, que significa cortador (o picador, ya que la palabra “chop” en inglés se usa en cuestiones de picar alimentos, o talar árboles). Taló el árbol, a eso es lo que su nombre alude. Y luego le dan este nombre, Jerubbaal, deja que Baal pelee con él. Hay un par de cosas interesantes en este pasaje porque, por un lado, se le ordena destruir el lugar alto de Baal, pero luego Yehovah le dice que construya un altar en su lugar, que tome la madera del árbol de Asherah y la use para quemar el sacrificio. Me recuerda lo que hicieron en Egipto, donde se llevaron el cordero que la gente adoraba; masacraron al cordero frente a los ojos de los egipcios y dijeron: “¿Adoras a este cordero? Vamos a mostrarles que nuestro Dios es más poderoso que los corderos”.

Jono: Amén.

Nehemia: Así que aquí tomaron el árbol de Asherah y usaron su madera para quemar el sacrificio. Pero también… para mí, es curioso que Dios le mandó construir el altar. Eso es porque en el versículo 13, dice, de Deuteronomio 12, dice, “guárdate”, literalmente, “o cuídate, no sea que ofrezcas un holocausto en cualquier lugar que veas, sólo pueden en el lugar que Yehovah eligió en una de sus tribus, allí ofrecerás tus ofrendas quemadas y allí harás todo lo que se te ordenó”. Por ende, en el caso de Gideón, creo que podemos decir legítimamente que Dios obviamente eligió este lugar porque le dijo a Gideón que hiciera eso.

Jono: Bastante justo.

Nehemia: Pero esta es en realidad una pregunta con la han lidiado los comentaristas judíos. Antes de que se construyera el templo, la gente parecía estar ofreciendo en estos lugares altos. ¿Tal vez podríamos ir al capítulo 20 de Ezequiel, y no leeremos todo, pero tal vez Keith pueda leer los versículos 29, 32 y 39, y luego, invitamos al público a leer el resto por sí mismos? Ezequiel 20:29, 32 y 39.

Keith: De acuerdo. Entonces, 29. “Entonces les dije: ‘¿Cuál es ese lugar alto al que vas?’ Se llama Bamah hasta el día de hoy.” El Bamah. Y luego… ¿qué más era?

Nehemia: Es un Bamah; Bamah significa lugar alto. Se habla de la primera vez que Israel llegó a la tierra, construyeron estos lugares altos, y como lo mencioné antes, tal vez deberíamos volver al versículo 28. Dice, “Y los traje a la tierra por la cual levanté mi mano para darles”, lo que significa que juró que se las daría, “y vieron cada colina alta y cada árbol de hojas gruesas y sacrificaron allí sus ofrendas, y dieron allí la ira de sus sacrificios”, lo que significa algo que no agradaba a Yehovah, lo enfureció, “y colocaron allí sus olores dulces, o sus olores agradables, y derramaron sus libaciones. Y les dije: ‘¿Qué es este lugar alto al que estás viniendo?'” Eso es lo que literalmente dice. “Y su nombre se llamaba Bamah hasta el día de hoy.” Así que Bamah es la palabra hebrea para el lugar alto. Es interesante porque en todas las sinagogas del mundo, hay una plataforma elevada donde hacen ciertos rituales en ella, especialmente leen la Torá de, y eso se llama Bimah, de la misma palabra raíz que Bamah. Te hace preguntarte, ¿por qué es una plataforma elevada? ¿Por qué es un lugar alto? No sé, sólo es poco de comida para el pensamiento (frase idiomática que indica “algo para ponerse a pensar o meditar”).

Keith: Versículo 32, “Tú dices: ‘Queremos ser como las demás naciones, como los pueblos del mundo, que sirven a la madera y a la piedra’. Pero lo que tienen en mente nunca sucederá”.

Nehemia: Exactamente. Así que, aquí, esto en realidad alude a lo que les mandó que no hicieran en Deuteronomio 12. Les mandó: “No me adoren de la manera en que las naciones adoran a sus dioses”. ¿Y qué hacen? Dicen, “queremos ser como las naciones que adoran la madera y la piedra. ¿No amo a Yehovah lo suficiente como para construirle un ídolo de piedra? Quiero decir, ¿qué? ¿Los cananeos aman a sus dioses más que yo a mi Dios? Vamos, tenemos que honrarlo; tenemos que construir la estatua”. Esto es exactamente lo que les advirtió que no hicieran y exactamente lo que hicieron. Luego, en el versículo 39, allí Él los trae a casa. Y de nuevo, invito a la gente a leer todo el capítulo. El versículo 39…

Keith: “‘En cuanto a vosotros, gente de Israel, esto es lo que el Señor Soberano dice: ‘¡Vayan y sirvan a sus ídolos, cada uno de vosotros! Pero después, seguramente me escucharán y ya no profanarán más mi santo nombre con sus ofrendas e ídolos”.

Nehemías: De acuerdo. ¿Y qué tienes ahí Jono, en el versículo 39?

Jono: 20:39, “En cuanto a ti, oh casa de Israel”, así dice Yehovah”, ¿qué es esto, “Adonai Yehovah”,

Nehemia: “El Señor Yehovah.”

Jono: “Vayan, sirvan cada uno de vosotros, a sus ídolos — y en lo sucesivo— si no me obedecen; pero ya no profanen Mi santo nombre sus ofrendas y sus ídolos.

Nehemia: Entonces, lo que está diciendo aquí es muy, muy interesante. Él dice: “Vayan a adorar a sus ídolos si quieres, pero no me traigas sacrificios. No quiero sacrificios que traen para sus ídolos y digan que es para Mí. Ve a adorar a los ídolos si quieres, pero déjame fuera de esto. Deja de profanar Mi santo nombre, trayendo sacrificios a la estatua de Yehovah.”

Jono: Keith, suena como si estuviera diciendo que sean calientes o que sea fríos, pero no seas tibio, ¿verdad?

Keith: Uh-oh, mantente fuera de esto.

Jono: Estoy diciendo que eso es lo que parece, ¿verdad?

Keith: Suena como lo que está diciendo.

Jono: Es justo decirlo de esa manera creo.

Keith: Sí.

Nehemia: Los está empujando fuera de la valla porque están diciendo (frase idiomática en inglés para decir que en este terreno no se hace eso, y si lo van a hacer fuera de mi propiedad), “Queremos nuestros ídolos, queremos nuestras estatuas de madera y piedra.”

Jono: Sí. Ahí tienes, “fuera de la cerca.”

Nehemia: “Queremos honrar a Yehovah de la manera en que las naciones honran a sus dioses.” Y él está diciendo, “No quiero esto. Te dije lo que quería. Si van a traer sus sacrificios, fuera de aquí, pero dejen Mi santo nombre fuera de él.

Jono: Amén.

Keith: Amén.

Nehemia: Es algo poderoso.

Jono: Muy bien. ¿Continuaré partir del 15?

Nehemia: Sí. Espera, espera un segundo, es rápido. Oh, está bien. Por lo tanto, otra pregunta, algo de “comida para el pensamiento” aquí es… así que tenemos este concepto de que realmente sólo hay un lugar elegido y originalmente, ese es el Tabernáculo, y más tarde, que se convierte en el Templo.

Jono: Sí.

Nehemia: Ahora, recuerdan que el Tabernáculo es móvil, así que si Dios quiere decir un día: “Bien, Gideón, ve a hacer un sacrificio… derriba ese altar y sacrifica en la cima de esta colina”, Él puede hacer eso. Pero una vez que elige Jerusalén como el lugar, entonces, eventualmente, sólo hay un lugar en todo el universo. Lo que plantea una pregunta interesante, y comencé a hablar de esto antes… así que los comentaristas bíblicos judíos luchan con esta pregunta. Parecen estar sacrificando por todo el lugar, antes de que se construyera el Templo. Y la explicación que ofrecen los rabinos es que, dicen: “Bueno, el Bamot, los lugares altos, eran realmente permisibles antes de que se construyera el Templo”; eso es lo que dicen los rabinos. Eso no es lo que estoy leyendo en Deuteronomio 12:13. 12:13 dice… ¿Puedes leer 12:13 de nuevo en tu traducción, Jono?

Jono: 12:13, dice: “Guárdense de no ofrecer sus ofrendas quemadas en todos los lugares que ven; pero el lugar donde Yehovah elija de una de vuestras tribus, allí ofrecerán vuestras ofrendas quemadas, y allí harás todo lo que yo te ordeno.”

Nehemia: Oh. En realidad, y esto puede ser una Perla de la Torá, dice, “pero el lugar donde Yehovah elija en una de tus tribus.”

Jono: Ah, tienes razón, “en una de tus tribus”, sí.

Nehemia: ¿Oh, eso es lo que tienes también?

Jono: Sí.

Nehemia: De acuerdo, así que “una de tus.” Es importante, un lugar elegido. Leemos en Levítico 17 que, si traes un sacrificio y no es al lugar de la entrada de la Tienda de Reunión, es como si derramaras sangre. Y explicó, que estaban trayendo sacrificios en el campo, y está diciendo, “no, tienes que llevarlo a la entrada real de la Tienda de Reunión, no sólo donde quieras”.

Y entonces, esta interpretación rabínica no parece consistente con lo que estamos leyendo aquí, y entiendo de dónde vienen. Están tratando de explicar por qué Gideón lo hizo en la cima de esa colina, y Samuel parece estar sacrificando en todos estos lugares diferentes.

Y mi explicación es que, bueno, el Tabernáculo era móvil y tal vez la estructura no necesariamente se movía cada vez, pero Dios podía elegir diferentes lugares para el sacrificio. Donde se pone realmente complicado, y nadie realmente tiene una respuesta satisfactoria… y, mira, he dicho antes, a veces las respuestas son más importantes que las preguntas, y es cuando se trata de Elías. Entonces, Dios le dice a Elías que suba al Monte Carmelo…

Jono: Oh, sí, así es.

Nehemia: … para que ofrezca sus sacrificios ahí, y ya había templo en Jerusalén. Eso fue después de la época de David y Salomón, cuando Yehovah eligió Jerusalén.

Keith: Mira, no entiendo la confusión. Yehovah puede hacer lo que quiera cuando quiera.

Nehemia: Correcto. Pero creo que no es… Quiero decir, no estoy en desacuerdo contigo, pero sí dice que elige un lugar para siempre y habla de un lugar de entre todas las tribus de Israel. Y ahora, bueno, ¿hay uno en el Monte Carmelo, y hay uno en el Monte Sión? No sé. Quiero decir, mira…

Jono: Ciertamente es un asunto complicado. No hay duda. Y obviamente es un tema que ha causado que muchos tengan profundamente en consideración estos pasajes. Sí.

Nehemia: Creo que lo que es obvio es que Elías estaba haciendo esto porque estaba desafiando a los profetas de Baal, y no iban a venir al templo de Jerusalén. Quiero decir, eso fue en un país diferente.

Jono: Es Verdad. Sí.

Nehemia: Estaban en el Reino de Israel y Jerusalén estaba en el Reino de Judá. Así que tuvo que reunirse con ellos en su territorio y desafiarlos en su territorio. Tenía que encontrarse con ellos donde estaban.

Jono: Y de nuevo, específicamente con este ejemplo en particular, por supuesto, como Keith señaló, Yehovah dijo: “Oye, ve y hazlo así, haz esto, así es como lo vamos a hacer, y mira cómo voy a responder”. Dios mío, va a pasar.

Nehemia: Correcto.

Keith: Amén.

Nehemia: Y el hecho de que Yehovah envió fuego, que obviamente confirma que estaba haciendo lo correcto. Pero plantea la pregunta, ya sabes; ¿cómo es que él explica?

Jono: Y cómo se debe entender, sí, absolutamente.

Nehemia: Exactamente.

Jono: Entonces, nada de sacrificios fuera del lugar donde Él puso su nombre. “Sin embargo”, en el versículo 15 dice, “pueden sacrificar y comer carne.” No es como si no se te permitiera sacrificar a un animal y comer carne. Es sólo si sacrificas para mí [Yehovah], hay un lugar para hacerlo, ¿verdad? “Si matas y comes carne dentro de todas tus puertas, la cantidad que tu corazón desee, de acuerdo con la bendición que Yehovah, tu Dios te haya dado; tanto el impuros como el limpios pueden comer de la gacela y de los ciervos por igual. Sólo que no comerás la sangre; lo derramarás en la tierra como agua. No podrás comer dentro de tus puertas el diezmo de tu grano, ni vino nuevo o el aceite, ni el primogénito de tu rebaño o de tu ganado, de ninguna de tus votos, ni de tus ofrendas voluntarias, o de la ofrenda elevada de tu mano. Pero debes comerlos delante de Yehovah tu Dios en el lugar que Yehovah tu Dios elige, tú y tu hijo y tu hija, tu siervo varón y tu sirva, y el levita que está dentro de tus puertas; y se regocijarán ante Yehovah, vuestro Dios por todo lo que ha puesto en sus manos. Cuídate de no abandonar al levita mientras vivas en tu tierra. Cuando Yehovah tu Dios agrande tus fronteras como Él te lo prometió, y digas: ‘Déjame comer carne’, porque anhelas comer carne”… hombre, ¿no la anhelo yo? “puedes comer tanta carne como tu corazón desee. Si el lugar donde Yehovah tu Dios eligió poner Su nombre está demasiado lejos de ti, entonces puedes degollar de la manada y del rebaño que Yehovah te ha dado, tal como yo te lo he mandado, y puedes comer tanto como tu corazón desee. Así como la gacela y el ciervo se comen, para que puedas comerlos; en tanto el que esté inmundo como el que esté limpio, por igual pueden comerlos. Sólo asegúrate de no comer la sangre, porque la sangre es la vida; no puede comer la vida con la carne. No lo comerás; lo derramarás en la tierra como agua. No te lo comas”. Hombre, hay algo de énfasis en eso, “para que te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti, para hacer lo correcto a la vista de Yehovah. Sólo las cosas sagradas que tienes, y tus ofrendas por votos, tomarás e irás al lugar que Yehovah elija. Y ofrecerán holocausto, la carne y la sangre, en el altar de Yehovah vuestro Dios; y la sangre de vuestros sacrificios será derramada en el altar de Yehovah tu Dios, y comerás la carne. Observa y obedece todas estas palabras que te mando, para que te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti, para siempre, para hacer lo que es bueno y justo a la vista de Yehovah tu Dios.”

Nehemia: Muy bien, gracias por leer todo el capítulo Jono.

Jono: Hey, no queda mucho.

Nehemia: Que Chévere.

Jono: En realidad no, ya hemos hecho esa parte.

Nehemia: Hemos leído esos otros versículos. Por ende, creo que hablamos de esto en una sección anterior, probablemente cuando hicimos Levítico 17. Creo que lo hicimos como un programa separado. ¿Es cierto, Jono? No sé. De todos modos, lo que él está hablando en los versículos 15 a 16 de Deuteronomio 12, y de nuevo en los versículos 21, 22 y 23, e incluso el 20, es exactamente el mismo incidente que, acabo de mencionar sobre Levítico 17. En Levítico 17, dice, si traes un sacrificio y no lo llevas a la tienda de reunión, es como si derramarás sangre. En realidad, lo que dice, “si alguna vez sacrificas una cabra, una oveja o un toro, tiene que ser traído como sacrificio”. En otras palabras, toda la carne que comían en el desierto que era una cabra, un toro o una oveja tenía que ser un sacrificio. Si querían una hamburguesa, tenían que traerla como sacrificio. Y hay consecuencias en eso. Tienes que estar en un estado de pureza ritual si traes un sacrificio. Por lo tanto, los versículos 15-16 establecen, esencialmente, una regla que no aplica en el desierto, porque, en el desierto, todo el mundo rodeaba este pequeño campamento; todos estaban acampando alrededor de esta ubicación central. Y está hablando de cuando entren a la tierra, bueno, entonces cuando quieras comer carne, puedes comerla en tus puertas, es decir, lejos del lugar elegido. Eso es lo que significa el fraseo, “en todas tus puertas”, eso es lo que significa que estés en algún lado lejos del lugar elegido. Lo reitera en el versículo 20, “puedes comerlo en una de tus puertas”, y luego dice, “lo limpio y lo inmundo”. Eso no significa que estés comiendo un animal impuro; significa que la persona que esté inmunda puede comer. Eso es importante porque, recuerden que, un sacrificio sólo puede ser comido por alguien que está ritualmente limpio. Es decir, si tocaste un cadáver, no puedes ir a comer un sacrificio. En cambio, puedes comer carne en una de tus puertas, siempre y cuando no estés en el lugar elegido [si estás ritualmente impuro].

Entonces, dice, “lo comerás como a la gacela y como al ciervo.” ¿Por qué es importante esto? Porque la gacela y los ciervos, incluso en el desierto, eran permitidos comérselos sin ser llevados como sacrificios, ya que la gacela y los ciervos no podían ser traídos como sacrificios; no son especies válidas para el sacrificio. Pero luego dice, “sólo no comas la sangre, viértela en el suelo como agua”. ¿Por qué, “vertirla sobre el suelo como agua”? En lugar de tomarla y verterlo en el altar. Y eso es algo a lo que se refiere en el versículo 27. Dice, “Bueno, pero si vas a traer holocaustos y otros tipos de ofrendas, ‘La sangre de tus ofrendas será derramada sobre el altar de Yehovah tu Dios, y podrás comer la carne'”. Así que, vierte la sangre en el altar y come la carne de los sacrificios. De los no-sacrificables, sólo derrama la sangre, deshazte de ella, no la uses para un propósito ritual. Y luego podrás comer la carne.

Jono: Amén. Capítulo 13, Keith, danos el capítulo 13. Llévanos al versículo 1.

Keith: Sólo quiero decir una cosa.

Jono: Dale.

Keith: Y esto es muy interesante, justo antes de llegar al capítulo 13, y esto es algo que vamos a experimentar cuando vayamos a Israel, Jono, y para aquellos que vengan también, y es una especie de cosa oscura, pero es una cosa importante con respecto a esta idea de dónde es que Él establece Su nombre. En Jeremías, capítulo 7, versículo 12 dice: “‘Pero ve ahora a mi lugar que estaba en Shiloh”, o Shilo, “donde puse yo, Mi nombre al principio, y veo lo que le hice, por la iniquidad de Mi pueblo Israel.” Y hay una imagen muy poderosa de esta idea de poner Su nombre. Y para ir a este lugar, es algo así como la situación que Nehemia mencionó con el Monte Ebal, donde realmente se puede ir a un lugar y ver las ruinas de un lugar donde estaban los israelitas. Y, este es el lugar obviamente donde la gente en un momento de la historia, después de que llegaron a la tierra, donde la gente vino, y trajeron sus sacrificios y vinieron tres veces al año. Y la idea de poner Su nombre para siempre, obviamente sabemos dónde está, en Jerusalén, y no estoy tratando de ser demasiado espiritual, pero esto realmente es algo poderoso. La idea de ir a un lugar al que puedas ir físicamente, donde decidió que su nombre estaría. Y te digo hoy, Jono, haremos un programa desde este lugar para que el mundo los escuche. Puedes sentir algo en este lugar. Quiero decir que literalmente puedes sentir, y tal vez, como dije…

Nehemia: ¿Vas a hacer un programa en Shilo? Quiero tenerlo claro para poder apoyarte.

Keith: Ciertamente vamos a intentarlo.

Jono: Oh, Dios mío.

Nehemia: De acuerdo.

Keith: Ciertamente vamos a intentarlo, pero la razón por la que lo estoy trayendo a colación es, de nuevo, el significado. Y me alegro, Nehemia, de que te hayas tomado el tiempo para hablar sobre dónde Él ha puesto Su nombre, y la idea de los sacrificios, y este tipo de cosas, porque creo que tenemos que entender el privilegio que tenemos. Que incluso hoy somos capaces – y esto realmente se remonta a una porción anterior en la que hablamos, Éxodo, capítulo 20, versículo 24, esta primera idea, cuando Moisés está hablando con el pueblo, y sólo quiero traer este versículo muy rápido, y luego podemos pasar al capítulo 13. Pero en Éxodo 20:24, donde dice, si puedo leerlo, está hablando de ídolos y altares, y dice, “‘Haz un altar”, en el versículo 20:24, “‘Haz un altar de la tierra para mí y sacrifica en él tus ofrendas, holocaustos y ofrendas de comunión, tus ovejas y cabras y tu ganado.” Y luego es como este verso que parece que no está conectado, pero definitivamente está conectado. Dice: “Dondequiera que haga que mi nombre sea honrado”, en mi NIV, o “mencionado”, en hebreo, “Voy a venir a ti y te bendeciré”.

Entonces, este concepto del altar y por qué esto es tan importante, ustedes, y los que están escuchando, es lo siguiente, ¿qué terminó haciendo la gente? No fue solamente que buscaron a otros dioses, y eso ciertamente fue algo que predominó, también es un problema importante. Pero básicamente están tomando esta idea de cuando Él dice, “Ahora, cuando construyas el altar, voy a hacer que Mi nombre habite allí y esto es lo que se supone que debes hacer con tus ofrendas, y esto es lo que se supone que debes hacer con tus sacrificios”. Lo sacaron; lo hicieron a un lado. Y dicen, “ahora vamos a llamar a otro dios falso, y luego cuando llamaron a otro dios falso, dijeron vamos a ir a un altar y vamos a construir un altar. Vamos a construir y vamos a hacer lo que queremos”. Y es como una afrenta al Creador del universo que dice, “Aquí está mi nombre. Voy a hacer que mi nombre more aquí y voy a venir a ti y bendecirte”. “Ah, no aceptaremos esa bendición; preferimos ser malditos. Entonces, Jeremías 7 versículo 12. Espero que vayamos a este lugar; No sé cómo lo haremos, pero lo marcas en tu calendario. Vamos a encontrar la manera de llegar.

Jono: Voy a traer mis camuflajes.

Keith: Sí. Estupendo.

Jono: Capítulo 13. Lo espero con ansias.

Nehemia: Quiero añadir que, en inglés, lo que enumeran como 12:32 en hebreo es 13:1. Así que todos los versículos en hebreo son un verso más alto.

Jono: De acuerdo.

Nehemia: Una diferencia de verso, ¿verdad? Eso es importante porque dice, “todos los asuntos que te ordeno, que te mando, lo harás diligentemente, no le agregarás y no le disminuirás de él [mandamiento]”. Y ciertamente, la interpretación judía tradicional es que esto es, entonces… está conectado a la sección anterior, obviamente, pero también está conectado a la siguiente sección, que trata de falsos profetas.

Jono: Excelente punto.

Keith: Entonces, voy a leer esto. “Si un profeta, o alguien que predice por los sueños aparece entre ustedes y les anuncia una señal o una maravilla milagrosas, y si ocurre esta señal o la maravilla de la que les anunciaron, y dice: ‘Sigamos a otros dioses, dioses que no han conocido, y adorémoslos’, no deben escuchar las palabras de ese profeta o soñador. Yehovah tu Dios te está poniendo a prueba.” Me encanta eso, cuando dice eso, “para averiguar si lo amas con todo tu corazón y con toda tu alma. Es Yehovah tu Dios debes seguir, y a Él debes venerar.”

Jono: Amén.

Keith: “Guarden sus mandamientos y obedezcan; servirle y aferrarse a Él. Ese profeta o soñador debe ser ejecutado porque predicó rebelión contra Yehovah tu Dios, que te sacó de Egipto y te redimió de la tierra de la esclavitud. Ha tratado de apartarte del camino que Yehovah tu Dios te mandó a seguir. Debes purgar el mal de entre vosotros.”

Es bastante sorprendente, que Él los pruebe, pero que dice, “si este evento o este profeta o este soñador viene y dice, ‘hola, tengo una nueva revelación, tengo algunas tabletas de oro que dicen que esto es lo que se supone que debemos hacer’. O, ‘Tengo una nueva revelación. Descubrí que esta es la nueva revelación que era…'”. Quiero decir, sea lo que sea, si te encuentras siendo alejado del Creador del universo, entonces eso es una prueba. Y no sólo dice que sucede. Dice, pero eso es una prueba de Él. Nuestro Padre dice que, nos va aprobar. ¿Y sabes qué? Hay mucha gente, por desgracia, hoy, Jono y Nehemia, que han fallado esta prueba porque han ido tras otros dioses.

Nehemia: Creo que esto es bastante radical, tenemos aquí un estándar que Moisés nos está dando. Porque mira, Moisés, es incuestionable. Ya sabes, tres millones de israelitas, 600.000 hombres y el resto de los israelitas oyeron a Dios hablar en medio del fuego, y eso confirmó que Moisés era un verdadero profeta. Porque después de eso dijeron, “Bueno, sólo tú ve, y habla con él por nosotros, porque no podemos hacer esto directamente”. Entonces, no hay duda sobre Moisés. Y nos está diciendo, “de ahora en adelante tendremos este estándar: No agreguen y no te quiten, y si alguien te dice que adores a otro Dios…” recuerden, vimos antes que una de las normas, o las dos opciones, son la bendición y la maldición. La bendición es adorar a Yehovah y guardar Sus mandamientos. Y la maldición es que, si no sigues los mandamientos, entonces estás adorando a un Dios diferente. Aquí está diciendo, si consigues un profeta que viene y te dice que adores a un Dios diferente, y agrega o quita mandamientos… porque si él agrega o le a quita los mandamientos que es un Dios diferente, entonces no lo escuches porque ese es Yehovah que te pone a prueba. Creo que eso es profundo.

Jono: Incluso si, “te da una señal o una maravilla, y la señal o la maravilla viene a suceder.”

Nehemia: Signos y milagros genuinos. Eso es bastante impresionante. Sé que en la historia judía tenemos varios ejemplos de gente como esta. Probablemente el más famoso para los judíos es Sabbatai Zvi, quien fue aceptado como el Mesías por; en realidad, por todo el mundo judío. O debería decir, fue aceptado como el Mesías por muchas personas del mundo judío en, creo, que fue en 1648. Una de las cosas que él enseñó, lo que permitió saber que él no era el verdadero Mesías, es que dijo: “Dios ha cancelado los Mandamientos, ya no tenemos que guardarlos”. Y eso fue. La gente oyó eso, y dijeron, este tipo no es el Mesías. Podemos proseguir.

Jono: Amén.

Keith: Ahí está.

Jono: “Si tu hermano o el hijo de tu madre o el hijo o tu hija, la esposa de tu…”

Keith: ¿Jono?

Jono: ¿Sí?

Keith: Voy a pedirte que no leas esta sección.

Jono: Keith, ¿no has…

Keith: No, Jono, esto es demasiado controvertido para que leas esta sección. ¿Podemos pasar al 12?

Jono: Esto no es algo que se predique desde el púlpito un domingo por la mañana, ¿lo es Keith? Quiero decir, nunca escuché esto un domingo por la mañana. Quiero decir que es un poco…

Nehemia: Este no es un pasaje de “siéntete bien”.

Jono: Bueno, dice, si incluso tu pariente dice, “Vamos a servir a otros dioses, que tú no has conocido, ni tú ni tus padres, o de los dioses de las personas que están a tu alrededor, los que están cerca de ti o lejos de ti, o de un extremo de la tierra”, y así sucesivamente, bla, bla, bla. Keith, esto es lo que dice.

Nehemia: Espera; ¿es eso un “bla, bla, blah?”

Keith: Gracias por el bla, bla, bla. Te lo agradezco. Adelante.

Nehemia: Gente, esa es la versión New King James Version, “bla, bla, bla”.

Jono: Estoy tratando de seguir adelante. Keith, dice, “tu ojo no se compadecerá de él, ni lo perdonarás ni lo ocultarás; ciertamente lo matarás; tu mano será la primero contra él para matarlo, y después la mano de todo el pueblo. Y lo apedrearás hasta que muera, porque trató de alejarte de Yehovah tu Dios, que te sacó de la tierra de Egipto, de la casa de la esclavitud. Así que todo Israel escuchará y temerá, y no…”

Keith: Por eso, Jono, no quería que leyeras esta sección, porque si leemos esta sección, podemos hacer la pregunta… bien, tal vez no estamos hablando de matar a alguien en nuestra sociedad. Tal vez estamos hablando de algo diferente… pero creo que el concepto es claro, y el concepto que está claro es que si incluso tu amigo más cercano secretamente te incita, incluso si es tu hija o tu hijo, y este es el difícil, o tu esposa, te dice, “Vamos, adoremos a otros dioses, dioses de la gente que nos rodea. Seamos como las naciones que nos rodean. Vamos, no nos tomemos esto muy en serio. No es gran cosa. Por lo tanto, queremos hacer esto. Y el problema es que este es un pasaje difícil porque, bien, alguien podría decir, “bueno, ¿vas a apedrear a esa persona?”

Pero creo que está bastante claro que cuando se trata de alguien diciendo, ‘vamos a adorar a otros dioses’, que hay un sentido muy claro de que eso no va a suceder, para la persona que entiende quién es Yehovah y quiénes han sido llamados a ser y lo que significa adorarlo. Y por eso dije que esto es una controversia, porque creo que hay mucha gente que escucha este programa, y quiero enviarles un saludo. Creo que hay mucha gente que escucha este programa que ha tenido gente muy cercana a ellos, muy muy cercana a ellos, que han tratado de decir, “Mira, te estás tomando esto demasiado en serio, esta cosa de un-Dios-Yehovah. Quiero decir, te lo estás tomando demasiado en serio. Tienes que abrir la puerta a las otras posibilidades, a otras opciones”.

Y ni siquiera estoy hablando de cristianismo aquí. Estoy hablando de… se puede simplemente encontrar algo así al caminar por la calle… y yo tenía… Bueno, no iré por este camino. Pero muchas, muchas veces la gente vendrá y dirá, “mira, te estás tomando demasiado en serio, esto de un Solo Dios – eso nos limita, hay muchos dioses. Aquí están sus opciones.” Y, por desgracia, eso no es sólo del forastero; a veces es la gente que está muy cerca de ti.

Jono: Bastante justo.

Nehemia: Espero que nadie esté escuchando esto y diga: “Bueno, ahora tengo que divorciarme de mi esposo o de mi esposa porque descubrí algo que él o ella no saben”. Quiero dejar claro que no sé de qué está hablando Keith, pero definitivamente no estoy diciendo eso. Creo que una cosa que debemos recordar es que de lo que está hablando aquí es de una situación en la que todo el mundo está adorando al verdadero Dios, y luego tenemos a una persona que se pasa de la raya y trata de atraer a alguien. Durante la mayor parte del período de la Biblia, estos mandamientos, como este en particular, nunca se implementaron porque no era una cuestión de la única persona que se pasó de la raya, el 99% de la gente estaba fuera de lugar. Tienes el 1% de la gente que realmente está siguiendo la verdad. En realidad, nunca tuvieron la oportunidad de implementar este mandamiento. Creo que es más bien un ideal lo que se está levantando aquí.

Creo que otro modelo a tener en cuenta es Abraham. Abraham es un personaje muy interesante porque… piénsenlo; Abraham comienza a seguir al Dios de Israel. No sabemos exactamente cuántos años tiene, pero lo que sí sabemos es que viene a la tierra de Israel cuando tiene 75 años. ¿Y cuándo le dice Dios que sea circuncidado? ¿Te acuerdas? Es cuando tiene 86 años; once años después.

Jono: Sí.

Nehemia: Entonces, él va once años antes de que esté realmente listo para el compromiso total. Creo que es una lección para nosotros, que puede haber personas que -y creo que para todos nosotros, es un viaje- y lo que con urgencia quiero recordarle a la gente, para que lo tengan en cuenta, es que, recuerden que muy pocos de nosotros nacimos sabiendo toda la verdad. Creo que para la mayoría de nosotros, estamos en un viaje, y si alguien está en un lugar diferente en el viaje, ser como Dios fue para Abraham; tengan paciencia. Dios tuvo la paciencia y dijo, bien, voy a esperar 11 años hasta que estés listo. Cuando estés listo, entonces te daré este mandamiento. No te lo voy a dar antes de que estés listo.

Keith: Y Jono, esto es para ti, Jono. Ese es el perfil de buen chico, de Nehemia, ¿de acuerdo? Ese es su buen chico. Pero Jono, si alguien viene y te susurra al oído y te dice…

Nehemia: … Keith, ¡más bien sigamos!

Keith: No, si vienen y te susurran al oído y te dicen: “Jono, vamos a adorar dioses falsos.” Mira, coge una de esas piedras australianas y pégale en la cabeza. Porque Jono, eres un guerrero legítimo. Vamos a entrar allí y vamos a explorar la tierra, y si vemos algún altar que es para un dios falso, lo destrozaremos.

Jono: Vamos a aplastarlo.

Keith: ¿Puedo oír un amén?

Jono: Amén.

Keith: Y haremos que Nehemia venga para que solucione las cosas si algo pasa.

Nehemia: No los voy a rescatar.

Jono: ¿No nos vas a rescatar ahora? Pero ya sabes, cuando leí esto, chicos, cuando leí esto me puse en los zapatos de alguien en ese tiempo, y pensé, imagínate si mi hermano o mi hermana o uno de mis parientes cercanos se acercan a mí y me dijeran: “Oye, sabías qué, por aquí, la gente que estaba antes, solían… y acabamos de encontrar uno de esos altares, por qué no vamos y lo intentamos porque, ya sabes.” Y el miedo absoluto de escuchar algo así, ni siquiera quieres oírlo porque dice, “no te compadecerás de él”. No lo esconderás, no puedes dejarlos ir, si oyes algo así de ellos, tienes que matarlos. No sólo eso, sino en el versículo 12, Keith, dice: “Si escuchas a alguien en una de tus ciudades, en la que Yehovah te da para morar, diciendo: ‘Hombres corruptos han salido de entre vosotros y han tentado a los habitantes de la ciudad, diciendo: Vamos a servir a otros dioses'”.

Nehemia: Paremos aquí.

Jono: Sí.

Nehemia: Porque lo que es para mí el versículo 14, y creo que para ti el versículo 13, donde habla, “hombres corruptos”. ¿Qué tienes ahí en lugar de “hombres corruptos”, Keith?

Keith: Hombres malvados.

Jono: ¿Hombres malvados?

Nehemia: Hombres malvados. ¿Y qué dice el hebreo? El hebreo dice “b’nei Belial”, hijos de Belial. Y ese es un concepto muy interesante. Es la primera vez que aparece en el Tanakh, Deuteronomio capítulo 13, versículo 14, es la primera vez que escuchamos sobre Belial. Belial es una palabra que en hebreo que traduce como “sin yugo”, “Beli ol”. Es esencialmente una especie de palabra compuesta. Entonces, los hombres que están sin yugo; y están sin el yugo de la Torá. La razón por la que esto es interesante es… y esto es como un mano a mano aquí con Keith porque lo he oído predicar sobre esto, así que voy a invitarlo a hacer eso. Si te acuerda, tiene todo eso en el Nuevo Testamento.

Jono: ¿Keith?

Keith: Sí. 2 Corintios 6:15.

Nehemia: Sí.

Keith: Si sales con esos sin yugo, no salgas con los que están sin yugo. Y creo que al decir eso en 2 Corintios 6:15, Pablo dice: “¿Y qué comunión tiene Cristo con Belial?” es la palabra que usa en el Nuevo Testamento.

Jono: Wow.

Keith: Y si haces un poco de búsqueda, lo que puedes encontrar es esa palabra que se usa allí es en realidad, si entras en la Septuaginta, encontrarás que esta es la palabra que también se utiliza para las mismas palabras de las que Nehemia acaba de hablar, los niños, los hijos de Belial.

¿Y quiénes son estas personas? Estas son las personas que les dirían: “Encontremos la manera de dejar al Dios de Israel y vayamos tras otros dioses”. Y así, hicimos la serie de “Open Door Series”, Jono, que realmente, esta fue sólo una de las muchas cosas que hicimos. Las enseñanzas que surgieron, y ésta fue una, porque había recibido una carta que decía: “Oye, ¿qué haces pasando el rato con este tipo Nehemia Gordon? Ustedes son yugo desigual; ustedes no están unidos. Y eso me llevó a investigar más a fondo 2 Corintios 6, para ver lo que Pablo estaba diciendo. Y lo que Pablo estaba diciendo, si vamos al lenguaje, la historia y el contexto reales, se refiere de nuevo a este versículo en particular en el que estamos. Por eso me alegro de que Nehemia haya sacado eso en el 12:3, porque ¿qué es lo que estos tipos están diciendo en Deuteronomio 12:3, Nehemia? ¿Qué están diciendo?

Nehemia: Dice, “Vamos y vamos a adorar a otros dioses que ustedes no han conocido.” Esa es esencialmente la definición de b’nei Belial. Son niños que no tienen yugo. “Bien, no estamos atado por la Torá, que nos dice que adoremos al único Dios verdadero. Vamos a ir a adorar a otros dioses”.

Creo que eso es lo que intentas decir, Keith, si te estoy entendiendo… y por cierto Belial, ese es el único lugar en todo el Nuevo Testamento que aparece, en 2 Corintios 6:15, a pesar de que en el Tanakh hebreo aparece 27 veces, la palabra “Belial”, “sin yugo”.

Jono: Wow.

Nehemia: Creo que si lees… y aquí, soy yo hablando, no como cristiano, sino como un estudioso de textos. Estoy leyendo un texto en contexto. Sé leer. Si lees 2 Corintios 6 en contexto, en realidad está hablando de cómo estaban teniendo compañerismo con estos griegos paganos, y dice, más adelante, “Y qué acuerdo tiene el Templo de Dios con ídolos”. Está hablando de gente que se supone que está adorando al único Dios verdadero, que está interactuando con estos griegos paganos. “Oye, estos son hombres de Belial. Estos son hombres que nos dicen que vayamos a adorar a otros dioses. Tenemos que adorar al verdadero Dios. No podemos ir a adorar a otros dioses”.

Keith: Y Jono, es Pablo quien nos está diciendo que dejemos de salir con los griegos paganos. Es Pablo quien nos está diciendo eso.

Jono: Eso es lo que dice.

Keith: De acuerdo.

Jono: Sí. Es Pablo quien también dice en varias ocasiones, creo…

Nehemia: ¿Crees que Pablo tuvo un mal rap, Keith? ¿Eso es lo que estás diciendo?

Keith: Lo que te estoy diciendo es que si lees esta situación, Pablo dice, “oye, no salgas con esa gente”, pero esa es otra conversación.

Jono: Y menciona, “purguen el mal de entre ustedes”, es otra cosa que Pablo también reitera, y leemos mucho. Y aquí dice que, “seguramente golpearás a los habitantes de esa ciudad a filo de espada, y destruirás todo lo que hay en ella, incluso su ganado, a filo de espada. Y recogerás todo lo que saqueen y lo pondrán en medio de la calle, y lo quemarás como holocausto completamente, junto con la ciudad y con todo lo que saqueen, para Yehovah tu Dios. Será un montón de despojos para siempre; no se construirá de nuevo.

Keith: Ahí está.

Jono: “Así que ninguna de las cosas malditas permanecerá en tu mano, para que Yehovah pueda apartar la ferocidad de Su ira y mostrarte misericordia y tener compasión de ti y multiplicarte, tal como juró a tus padres…”

Keith: Ahí está.

Jono: “… porque has escuchado la voz de Yehovah tu Dios, para guardar todos Sus mandamientos que hoy te mando, para hacer lo correcto a los ojos de Yehovah tu Dios.”

Keith: Amén.

Jono: Ahora.

Nehemia: Ya sabes, lo que es interesante hasta donde yo sé, esto nunca se ha sido implementado realmente, este mandamiento de acabar con toda una ciudad. Casi se implementó una vez, y eso fue hacia el final de Josué, y estoy seguro de que leíste esto con Yoel.

Jono: Sí, con Yoel. Sí, sí.

Nehemia: En tu serie, “Light of the Prophets.” (Luz de los Profetas). Entonces, hay una situación en Transjordania donde la gente… tienes las dos tribus y media en Transjordania, y se construyen un altar, y las otras tribus oyen esto y dicen, “¿un altar? Bueno, tenemos el Tabernáculo. No puedes tener un altar, eso debe ser un altar para otro dios.” Hay casi una guerra civil en la que vienen y tratan de llevar esto y acabar con esas otras tribus. Entonces descubren que en realidad no es un altar, es más bien un testimonio, esencialmente. No es un altar para sacrificios. Es más bien un altar simbólico como testimonio de que las dos tribus y media están conectadas con todas las otras tribus y que son un solo pueblo.

Keith: Ahí está.

Nehemia: Esto casi sucede en esa situación, pero, por lo que sé, nunca se llevó a cabo realmente.

Jono: Sí. Estaban entusiasmados, pero no sucedió. Ahora, capítulo 14.

Nehemia: Estuvo cerca.

Jono: Estuvo cerca cerca. Antes de que lleguemos a lo limpio y a lo inmundo, sólo el primer par de versículos aquí, “Ustedes son los hijos de Yehovah su Dios; no se cortarán a sí mismos.

Nehemia: Tengo que detenerte.

Jono: De acuerdo.

Nehemia: Entonces, no dice en el mío “ustedes son los niños.” ¿Qué tienes, Keith?

Keith: Veamos aquí. Dice, “Ustedes son los niños.”

Nehemia: Tal vez no debería detenerte. Bueno, voy a dejar que leas los dos primeros versículos, y luego te voy a detener.

Jono: “Ustedes son los hijos de Yehovah su Dios; no se cortarán ni afeitarán la parte delantera de su cabeza por los muertos. Porque sois un pueblo santo para Yehovah vuestro Dios, y Yehovah os ha elegido para ser un pueblo para él, un tesoro especial sobre todos los pueblos que están en la faz de la tierra.”

Nehemia: Pueblo elegido. Entonces, en mi hebreo, dice,“banim atem la Yehovah Elohechem”, que supongo que podría traducir como, “Ustedes son hijos de Yehovah su Dios.” Pero literalmente dice, “Ustedes son hijos de Yehovah su Dios.” Y tengo que hacer una pregunta, ¿qué significa eso, “Ustedes son hijos de Yehovah su Dios”? Imagínense si alguien bajó del planeta Marte o, no sé, de lo más recóndito de Australia, y no sabía nada de…

Jono: Porque esos dos lugares son similares.

Nehemia: Realmente lo son. [Risas porque Jono es de Australia] Que no sabían nada acerca de los conceptos judeo-cristianos, y este es el primer versículo que leyeron en la Biblia, “Ustedes son hijos de Yehovah su Dios”. Leyeron y no sabían nada. Saben que Yehovah es Dios, y saben que son hijos, pero ¿qué entenderían aquí? ¿Qué crees que entenderían? Y me pregunto si no lo harían…

Jono: Estaban algo relacionados, como descendientes físicos de Yehovah.

Nehemia: Correcto. Podrían decir, literalmente, que son hijos de Yehovah su Dios. Y entonces, hago la pregunta, ¿qué significa realmente, “Ustedes son hijos de Yehovah su Dios.” Y mira, Dios es el Padre de toda la humanidad. Entonces, ¿qué significa que Israel sean los hijos de Dios? Creo que la respuesta está en el segundo versículo donde dice: “Tú eres una nación santa para Yehovah tu Dios. Yehovah te ha elegido ser para él un pueblo preciado entre todas las naciones.” Por lo tanto, creo que ser “un hijo de Yehovah” significa ser elegido. Puedo probarlo con otro versículo, que es 1 Crónicas, capítulo 28, versículo 6, donde escuchamos acerca de cierta persona que es el hijo de Dios. ¿Sabías que el hijo de Dios es mencionado en el Antiguo Testamento, Keith?

Keith: Sí, lo sabía.

Jono: Mi palabra, déjame ver.

Nehemia: Él está en todas las páginas, ¿no?

Jono: “Ahora me dijo: ‘Es tu hijo Salomón quien construirá Mi casa y Mis cortes; porque lo he elegido para ser mi hijo, y yo seré su Padre. Además, estableceré su reino para siempre, si es firme en guardar Mis mandamientos y Mis juicios, tal como lo es hoy'”.

Nehemia: De acuerdo, así que, aquí Yehovah está diciendo que elige a Salomón como su rey, y en ese sentido, Salomón es el hijo de Dios. Lo dice justo ahí, “Lo he elegido para ser mi hijo…”

Jono: Sí. “Lo he elegido para ser mi hijo”, sí.

Nehemia: “… y yo seré su padre.” Creo, en cierto sentido, que es una imagen del Mesías, y estoy hablando como un judío sobre esto, lo que significa, que creo que el futuro Mesías, cuando venga, será el hijo de Dios, ya que Yehovah lo elegirá. Se podría decir, “bueno, Dios elige a todo Israel”, y eso es cierto, pero ser un hijo de Dios significa ser elegido, y el Mesías es elegido como uno de los pueblos, pero es elegido incluso de una manera más especial. Entonces, él es el hijo de Dios de la manera en que tal vez todo Israel es el hijo de Dios y todo el pueblo de Dios son sus hijos, pero él está de una manera aún más especial, él es el hijo de Dios. Pero creo que tenemos ambos elementos, tanto en Deuteronomio 14:1-2 y 1 Crónicas 28:6, tenemos ser elegidos y ser un hijo de Dios, esas dos cosas son esencialmente el mismo concepto. Ser santo, ser elegido, ya sabes, porque santo significa ser apartado y por encima. Así que, en ese sentido, está conectado a ser elegido.

Keith: Entonces, esperen un segundo.

Jono: ¿Keith?

Keith: Entonces, usas la palabra… primero empezaste y dijiste, “Solomon, el”, usaste la palabra “el” y luego cambiaste y dijiste “a”, “un hijo de Dios”. ¿Cuál estás diciendo?

Nehemia: Bueno, Salomón es obviamente un hijo de Dios.

Keith: Ahí está.

Nehemia: Y eso lo convierte en “el” hijo de Dios. La razón por la que dije “el” es que es un hijo de una manera más especial que todo Israel, ya que todos son los hijos de Dios, ¿correcto? En otras palabras, 14:1 en Deuteronomio está diciendo: “Tú, Israel, eres hijo de Yehovah tu Dios.” Y 1 Crónicas 28:6 lo identifica como aún más un hijo.

Jono: O esto es, “Irás a Faraón, así dice Yehovah: ‘Israel es mi hijo, mi primogénito. Así que les digo, dejen ir a mi hijo para que me sirva. Pero si te niegas a dejarlo ir, ciertamente mataré a tu hijo, tu primogénito.'”

Keith: Porque he traído a mi hijo de Egipto.

Nehemia: Correcto, pero el punto es que tenemos a Israel como nación siendo el hijo de Yehovah. Y en 1 Crónicas 28:6, en realidad tenemos un individuo dentro de Israel que es específicamente el hijo.

Jono: Individual, sí.

Nehemia: ¿Y qué significa eso? Significa que es el rey y, en ese sentido, el Mesías, será el Rey de Israel…

Jono: Sí.

Keith: Adelante con eso.

Nehemia: … será el hijo de Dios.

Jono: Amén.

Keith: Amén.

Nehemia: ¿Puedo oír un Amén?

Jono: Amén.

Keith: Sí.

Jono: Amén. Por supuesto.

Nehemia: Yehovah lo elegirá como Su hijo.

Keith: Solomon y el presagio.

Jono: Amén. “Ustedes no comerá ninguna cosa detestable.”

Nehemia: Amén.

Jono: Ahora bien, expusimos en algunos detalles considerables si no recuerdo mal.

Keith: Sí.

Jono: Ahora, en realidad, antes de pasar a eso, tenemos que lidiar con el “no se cortarán o afeitaran la parte delantera de su cabeza por los muertos.” ¿Vamos a tocar eso?

Keith: Ojalá la gente leyera el contexto de eso; tres palabras en inglés, “por los muertos”.

Nehemia: “Por los muertos.” Amén.

Jono: “Por los muertos.” Así que Levítico 19:27, lo tomamos brevemente. ¿Querías añadir algo sobre eso?

Nehemia: Bueno, referiré a la gente a mi estudio en karaite-korner.org (en Elmurodenehemia.com estará disponible) donde hablo de todo el tema del afeitado, y me referí a esto, y di todas las otras pruebas, y realmente no necesitamos volver a hacer énfasis en esto.

Jono: No tenemos que volver a hacer eso. Y en cuanto a lo limpio e impuro, lo hicimos con cierto detalle en el capítulo 11 de Levítico en esa porción de la Torá. ¿Queremos…?

Keith: Y sólo quiero decir algo. Una de las cosas que me gusta, Jono, es que le das al capítulo que hemos repasado, porque creo que podemos hablar de esto, pero creo que es muy, muy útil para aquellos que están estudiando esto, y esto es una disciplina, pero básicamente obtener tanta información como puedas, comparar toda esa información, y entonces eres capaz de llegar a lo que ves que la Torá está diciendo. Por lo tanto, podemos hablar de ello ahora, pero también referirse a eso.

Jono: De acuerdo.

Nehemia: Entonces, creo esencialmente que el versículo 3 de Deuteronomio 14:1-2 es su propia sección, y luego el versículo 3 comienza con la sección sobre cosas comestibles e incomestibles, y creo que el versículo 3, la apertura de ese versículo es clave. ¿Puedes leer eso para nosotros?

Jono: “No comerás nada detestable.”

Nehemia: Oh. No, no, no. ¿Qué tienes a Keith?

Keith: “No debe comer nada detestable.”

Nehemia: Vamos. Eso no es lo que… ¿Eso es realmente lo que dice el tuyo?

Jono: Eso es lo que tengo.

Nehemia: ¿Podemos encontrar una traducción que capture el espíritu de este versículo? Quiero decir, wow. No, creo que haya una agenda aquí. Te lo digo, hay una agenda aquí en esta traducción. La JPS, la Sociedad de Publicaciones Judías dice: “No comerás nada aborrecible”. Quiero hacer algo muy rápido. Entonces, Levítico 18:22 tiene la exacta misma palabra que se encuentra en Deuteronomio 14:3. Levítico 18:22, la versión King James dice… bueno, voy a leer hasta el final del verso, “es abominación.”

Jono: Amén.

Nehemia: La misma palabra que en Deuteronomio 14:3, “abominación”. Eso es una abominación y la gente podía leer ese versículo por sí mismos, Levítico 18:22. Queremos que este programa pueda ser transmitido en Canadá, donde no tienen libertad de expresión.

Jono: Entonces, lo que está diciendo es, no comerás nada abominable, ¿verdad? Eso es lo que sugieres. Esto es algo interesante porque eso es lo que dice. Entonces, en el 13 versículo 14, ¿qué tienes en 13:14? ¿Es la misma palabra?

Nehemia: 13:14.

Jono: Deuteronomio 13:14.

Nehemia: Sí, la misma palabra, “abominación”. ¿Qué tienes ahí?

Jono: Ahí está. Tengo abominación aquí. Es la misma palabra, y de repente, unos versos más tarde, y cambian la palabra, Keith.

Nehemia: Deuteronomio 13, y aquí en el 14, no tiene eso. ¿Por qué pasa eso? Porque no quieren mostrar que es equivalente comer cerdo, con lo que se describe en Levítico 18, o el adorar un ídolo. En los términos de la Torá, las tres cosas son abominaciones.

Jono: Wow.

Nehemia: Creo que es interesante que se consiguen todo tipo de personas para que por detrás, sin molestar, transmitan el asunto, pero cuando se trata de comer esto, de repente, bueno, no, eso se ha eliminado; nosotros, no tenemos que preocuparnos por eso. Y creo que es una especie de hipocresía.

Jono: ¿Keith?

Keith: Sí.

Jono: Keith, ¿qué tienes en – sólo por curiosidad – ¿qué tiene el NIV en 13:14? ¿Utiliza la palabra “abominación”? ¿O tienes “detestable”? O, ¿qué tienes ahí?

Keith: Quiero parar el programa.

Jono: Espera.

Keith: Y lo que quiero preguntar…

Nehemia: ¿Por qué?

Keith: No, no, quiero parar el show, todos por favor sólo tengan paciencia con nosotros por un segundo. Entonces, Nehemia, ¿eres la policía de cerdos?

Nehemia: No soy la policía de cerdos. Sólo digo lo que Dios está diciendo.

Keith: Eres la policía de cerdos, es lo que eres.

Nehemia: … porque lo quieres, bueno, eso es entre tú y Dios. Sólo quiero que sepamos que si te vas a comer un cerdo, sepas lo que Dios dice al respecto, porque las traducciones están tratando de ocultarlo de ti. Es para que sepas lo Dios dice. Si quieres come cerdo hasta que te provoques un infarto. Sabes, eso es entre tú y tu Creador. En serio, no es de mi incumbencia. Lo que quiero decir es, debemos saber lo que Dios dice al respecto, y luego tomar una decisión. Quiero empoderar a la gente con información. Lo que hagan con esa información, depende de ellos. Podrían decir: “Sabes qué, esta abominación fue abolida debido a tal y tal teología, esto ya no aplica. En aquel entonces era una abominación. Ahora, está bien.”

¿Y sabes qué? Mis respetos por la gente que puede decir de Levítico 18 que, “eso ya no es una abominación, eso fue abolido, al igual que Deuteronomio 14.” No estoy de acuerdo con ellos, pero al menos son consistentes internamente. Entonces, no es que yo sea la policía de cerdos. Digo, seamos consecuentes internamente. No digamos que uno fue abolido y el otro todavía sí aplica. Si vas a decir, “bueno, todo vale, y podemos adorar a Vishnu, y a Dios realmente no le importa, y todavía nos ama; Ama a todo el mundo”. Sabes, bien, al menos eres consistente. Pero si vas a decir, “ok, bueno, no podemos adorar ídolos y no podemos hacer lo que dice Levítico 18, pero sí se nos permite comer cerdo”. Entonces, ya sabes, veo una incoherencia ahí.

Jono: Hablando de consistencia, acabo de… porque Keith no respondió a mi pregunta, así que tuve que agarrar mi propia NIV y abrirla. 13:14 en el NIV dice…

Keith: Lo encontraste.

Jono: “… entonces usted debe preguntarse, sondear e investigar a fondo. Y si es cierto y se ha demostrado que esta cosa detestable se ha hecho entre ustedes”. ¡Punto para la versión KJV una vez más! [En la Reina Valera aparece en los 3 versículos abominable, en la versión New King James al menos es consistente con la palabra detestable]

Keith: No quería que vieras eso.

Nehemia: De acuerdo. ¿Qué tiene el NIV en Levítico 18?

Jono: Es consistente. Tiene “cosa detestable” para ambos versículos.

Nehemia: “Cosa detestable”, está bien.

Jono: Al menos la New King James es medio correcta. Tenemos un verso, no el otro.

Nehemia: Exactamente.

Jono: Damas y caballeros, sólo quiero que sepan, en realidad, Perlas de la Torá se trata de enfrentar la New King James contra la Biblia Metodista.

Nehemia: La NIV.

Keith: Sí.

Jono: La NIV.

Keith: Bueno, hemos sido descubiertos, damas y caballeros, así que tenemos que seguir adelante.

Jono: Ese es otro punto para… Oye, no creas que no tengo un recuento en el estudio, Keith. Créeme. Ahora, “No comerás”, dice, oh, déjame ir al 21. Que dice, “No comerás nada…”

Nehemia: ¿El, 21?

Jono: Espera.

Nehemia: De acuerdo. Vamos a volver, ¿verdad?

Jono: ¿Qué quieres hacer?

Nehemia: Tenemos un montón de cosas importantes aquí. En primer lugar, Levítico, ¿cuál fue?

Jono: ¿11?

Nehemia: Levítico 11, la sección que leemos en… ¿Qué porción de la Torá era esa, Jono? ¿Puedes recordarle a la gente?

Jono: Eso fue llamado algo así como llamado Shemini.

Nehemia: ¿Shemini? Bien.

Jono: Shemini, Levítico 9:1 al 11:47

Nehemia: Entonces, hablamos de eso en Shemini, y en Levítico 11, cuando hablaba de las leyes de lo que puedes comer y de lo que no puedes comer, también hablaba de un segundo tema, de lo que puedes tocar y de lo que no puedes tocar. Si tocas ciertas cosas que no se te permite tocar, tal vez todavía hay consecuencias para esas cosas, como volverte ritualmente inmundo. Y luego, por supuesto, no puedes interactuar con el Templo ni con ninguno de los sacrificios del Templo.

Recuerden, en el desierto, no podían tener una hamburguesa si estaban ritualmente impuros, a menos de que fuera la carne de una gacela o de un ciervo. Pero no podrían tomar una hamburguesa de ternera si estaban ritualmente sucios. Deuteronomio 14 no habla de eso en absoluto. Sólo habla de lo que no se te permite comer y de lo que se te permite comer, con una excepción, y eso está en el versículo 8. Por eso vale la pena leer el versículo 8.

Jono: Impresionante.

Nehemia: Como la policía de cerdos, leeré este versículo.

Jono: Vamos.

Nehemia: “Y el cerdo, porque tiene pezuña hendida, pero no rumia, es impuro para ti, su carne no comerás y su cadáver no tocarás.” No dice eso para ninguno de los otros animales, excepto para esta categoría de animales que tiene sólo uno de las señales. Recuerde, las dos señales son pezuñas hendidas y rumian.

Jono: Sí.

Nehemia: Si tienen una, y la otra no, no sólo se le prohíbe comerlo, también se prohíbe tocarlo.

Jono: Tocarlo.

Nehemia: Y eso sólo se aplica a este conjunto muy limitado de cosas. Y entonces, eso también fue algo que vimos en Levítico 11, que había todo tipo de animales que si los tocas, te vuelves inmundo, pero no está prohibido tocarlos, por ejemplo, para el cerdo, en realidad tienes prohibido tocar su cadáver. Así que, anota un punto para la policía de cerdos. Y mira, realmente no soy la policía de cerdos. Realmente no tengo nada en contra de alguien que quiere comer cerdo, ya sabes, hasta que tenga un ataque al corazón, eso es realmente, como dije, entre ellos y Dios. Y sabes, amo a esa gente. Amo a toda la gente. Incluso amo a los homosexuales.

Jono: Eres un tipo divertido y cariñoso.

Nehemia: Y lo digo para que conste. De veras. Sólo quiero que la gente sea empoderada con información y que sepa lo que Dios tiene que decir acerca de cómo viven sus vidas. De todos modos, y eso puede necesitar ser editado para la versión multimedia.

Jono: Conocer lo que dice y acatarlo.

Nehemia: ¿Keith?

Jono: Así que ahora, es una cosa interesante. Recuerdo haber descubierto… Me encontré con una lista de Biblias cristianas que estaban atadas con cuero de cerdo. Se me vino eso a la mente.

Nehemia: Wow.

Jono: De todos modos, avanzando. Muy bien, ¿a dónde vamos con esto?

Nehemia: ¿Podemos hablar de… Keith tiene algo que añadir sobre eso o…?

Jono: Keith?

Keith: No, sólo estoy… lo que sea.

Nehemia: Sin palabras.

Keith: Sigamos.

Nehemia: Sí, ¡dejé a Keith sin palabras! De acuerdo, quiero hablar de Deuteronomio 14, versículo 13, que creo que es el versículo más interesante de toda la parte de la Torá. Es lo más importante, no sólo el más interesante.

Jono: Deuteronomio 14 verso…

Nehemia: Versículo 13.

Jono: Versículo 13. Bien. Entonces, dice, “el milano, el halcón, y el milano según su especie…” ¿Qué? ¿Eso es todo?

Nehemia: De acuerdo. Por lo tanto, este es un verso, que es parte de una lista; es la misma lista que aparece en Levítico 11. Es la lista de pájaros que están prohibidos para comer. Ya sabes, de los animales terrestres tenemos dos señales: pezuña hendida y que rumien. Para los animales marinos, tenemos dos señales, tenemos el “snapir ve-kaskeset”, tenemos las aletas y escamas. Para los pájaros, no tenemos señales. Tenemos una lista de aves que están prohibidas, y la lista de Levítico 11 es idéntica a la de Deuteronomio 14, excepto que, en Deuteronomio 14:13 hay una ligera diferencia. Así que ahora voy a pedirte que mantengas tu dedo en Deuteronomio 14:13 y mires en Levítico 11:14 y me digas cuál es la diferencia.

Jono: 11:14 dice, “el milano y el halcón según su especie”, Oh, está bien, en un minuto. Sí. “el milano y el halcón según su especie.” Muy bien, entonces, dice, “el milano rojo, el halcón, y el milano según su especie.” ¿El milano rojo?

Nehemia: Y lo que es interesante, si lees dos traducciones, vas a ver las diferencias entre las traducciones, lo que se suma a la confusión. Así, por ejemplo, en la King James y Levítico 11:14 tiene, “y el buitre y el milano según sus especies”, o su especie, más bien. Deuteronomio 14:13 tiene, “y el glede, el milano, y el buitre después de su especie,” Entonces, añade “y el gloede.” No sé lo que es un gloede; No sé qué es un milano, en fin. Sé lo que son en hebreo, más o menos, pero… Quiero decir, son varias aves rapaces.

Así que, de todos modos, Levítico 11, versículos 14:13. Déjame leértelo en hebreo, ¿de acuerdo? Y voy a usar inglés; Lo voy a leer en inglés, pero voy a decir los nombres de los pájaros en hebreo. ¿Bien? Ahora, esto podría ser un poco avanzado para algunas personas. Si esto es confuso y desafía tu fe, entonces por favor, adelante y salta hacia adelante, y probablemente en unos tres minutos, escucharás a Keith predicando sobre algo. ¿Dónde está Keith? ¿Se escapó a tomar algo?

Entonces. Levítico 11:14 dice, “y el da’ah y el ayah según su especie.” Ahora da’ah y ayah son dos tipos diferentes de pájaro. Bien. Deuteronomio 14:13 dice, “y el ra’ah y el ayah y el dayah según su especie.” Entonces, ¿qué pasó aquí? Entonces, Levítico 11:14 y 14:13 ambos tienen dos en común, ayah, entonces dejémoslo por fuera ayah, luego, tenemos… porque es lo mismo en ambos. Y ambos tienen algo llamado el da’ah o el dayah, que es lo mismo, da’ah o dayah. Entonces, Deuteronomio 14:13 tiene un pájaro extra, el ra’ah. Entonces, ¿cómo se hizo un pájaro llamado ra’ah? Y aquí hay una pequeña pista. No existe tal ave llamada la ra’ah. Uh-oh.

Jono: ¿Qué es eso que está tuiteando por detrás? ¿Es eso una ra’ah??

Nehemia: En realidad son pájaros. No, creo que son como palomas o algo así. No sé qué son. Hay un pájaro domesticado.

Jono: De acuerdo.

Nehemia: Entonces, tenemos… esos son pájaros de Jerusalén.

Jono: Bien.

Nehemia: Aparentemente les gusta el calor.

Jono: Están cantando para ti.

Nehemia: Sí. Así que, el punto es que, tenemos el da’ah en Levítico, y en Deuteronomio tenemos el dayah y la ra’ah. Entonces, ¿qué pasó? Lo que probablemente sucedió es que en hebreo antiguo, y luego, en hebreo posterior también, la resh y la dalet,dos letras hebreas que no suenan iguales, se escriben casi idénticamente. ¿Bien? ¿Me estás siguiendo?

Jono: ¿Qué estás sugiriendo?

Nehemia: Lo que estoy sugiriendo que sucedió es que alguien estaba copiando Deuteronomio, y accidentalmente escribió “ra’ah,” en lugar de “da’ah”porque, como dije, son prácticamente idénticas en hebreo.

Jono: ¿Y recuérdame qué es el da’ah?

Nehemia: Entonces, la da’ah es algún tipo de ave que traducen aquí como “el milano rojo”, y en otras traducciones… es una especie de ave de presa.

Keith: Mira, el ra’ah es el loro. El loro se apoderó del da’ah para que tengamos el ra’ah. Ahora, sigamos .

Nehemia: No, ten paciencia conmigo unos 30 segundos más.

Keith: Estoy bromeando.

Jono: No, sigue.

Nehemia: Así que básicamente, lo que probablemente sucedió es que alguien estaba copiando Deuteronomio y escribió accidentalmente “ra’ah” en lugarde “da’ah,” que es prácticamente idéntico. Y piénsalo; en inglés, tienes, como, en ciertas fuentes (de computador), tienes un ‘yo’ en inglés (o sea “I”) esa “i” en mayúscula es idéntica a la ‘l’, ¿sabes de lo que estoy hablando? Como, en el Arial por ejemplo…

Jono: Claro.

Nehemia: … en realidad no notas la diferencia entre una ‘I’ y una minúscula ‘l’, lo siento, un ‘yo’ en mayúscula (en inglés) y una ‘l’ minúscula . Entonces, escribió “ra’ah” en lugar de “da’ah”,y luego el encargado de leerlo para verificar vino y dijo, “oh, no, eso es un error”, y en el margen, escribió, “y el dayah.” En referencia que el correcto está en el márgen. Es decir, lo corrigió en el margen. Ahora, de nuevo, no tenemos este texto, pero esto es probablemente lo que sucedió. Luego, en un momento posterior a este alguien vino a copiar ese texto y dijo, bien, tengo una lectura en el texto y otra en el margen, sólo voy a juntarlos porque no voy a ponerlo en el margen. Y terminó escribiendo, “y el ra’ah y el ayah y el dayah según su especie especie.” En otras palabras, tomó la lectura marginal y la insertó en el texto. Es por eso que tenemos 21 aves en Deuteronomio, incluyendo un pájaro que no existe, la ra’ah,y 20 aves en Levítico.

Jono: Wow. Entonces, ¿qué me estás diciendo? Keith.. si entendí bien, hay un pájaro imaginario que se ha añadido al texto que no podemos comer aunque lo intentaramos.

Nehemia: Te diré por qué esto es tan interesante para mí. Aquí hay un ejemplo en el que se puede señalar…. mira, podrías tratar de venir con alguna explicación donde, sí, el ra’ah es realmente un tipo desconocido de da’ah, o es una variante. Eso es lo que hicieron en algunas de las traducciones; tienen el milano rojo y milano negro. Y así, estamos difuminando esta situación. Hay diferentes tipos de milanos, y uno es con la resh y el otro es con la dalet. Pero lo que probablemente sucedió es que esto es un error, y lo que es tan hermoso para mí es que el error fue corregido, y fue copiado tan cuidadosamente, que incluso copiaron la corrección. Dijeron: “Bien, alguien lo corrigió, pero no voy a cambiar la Escritura. No voy a usar mi propia opinión para cambiar la Escritura. Voy a copiarlo exactamente de la forma en que lo recibí, incluso con el error”. Y eso es increíble para mí. Eso me muestra cuán cuidadosamente estaban copiando las Escrituras. Y lo interesante es que no sé, en mi mente no hay otro ejemplo como este en la Torá. Es decir, esto es algo muy raro que puedes señalar, algo como esto y decir, “Sí, tenemos un error aquí”. Eso me muestra cuán preciso es el texto de la Biblia Hebrea.

Jono: Ese es un buen punto. Eso es fascinante. Keith, ¿algo que añadir?

Keith: Les estoy diciendo lo que pasó, hermanos. ¿Puedo decirles lo que pasó?

Jono: ¿Qué pasó, Keith?

Keith: Moisés estaba tan enojado que no podía entrar en la Tierra Prometida porque rompió la orden, que añadió un pájaro extra.

Jono: Sólo para hacer realmente a la gente…

Nehemia: No, estaba escribiendo la Torá y un pájaro se hizo sobre él, y él dice, “Voy a mostrarle ese pájaro.”

Jono: Muy bien. Ahora, seguiremos y aquí hay uno que siempre me he preguntado, voy a ir al versículo 21. Keith, este es. Si salgo a mi campo y encuentro una cabra que de alguna manera murió de la noche a la mañana, no puedo comer eso, pero puedo vendérselo al Gentil Jimmy por el camino. ¿Qué pasa con esto?

Nehemia: En realidad no dice eso.

Keith: Puedes vendérselo a un extranjero.

Jono: Sí, puedo vendérselo a un extranjero.

Keith: Pero, pueden venderlo a un extranjero, “ustedes son pueblo santo para Yehovah su Dios.”

Jono: Si una de mis cabras murió, no puedo tenerla, pero puedo vendérsela al Gentil Jimmy.

Nehemia: En realidad dice que el extranjero puede comérselo también.

Jono: ¿Qué te parece eso?

Nehemia: De hecho, es un poco misterioso, porque en otros lugares dice que hay una sola Torá para el nativo y para el extranjero. Entonces, esto es una especie de anomalía. Esto es una anomalía, junto con otro versículo. Ese otro versículo es, ya que vamos a ver estas cosas, es, creo que está en Levítico 23. Espera. En Levítico 23, versículo 42, dice: “En sukkot, morarás”, en referencia a: “En las tiendas, morarás siete días, todos los nativos nacidos en Israel morarán en tiendas.”

Bueno, ¿y el extranjero? ¿Por qué no se menciona aquí? Algunas personas han dado su punto de vista con respecto a este versículo y han dicho: “Bueno, hay dos mandamientos en los que el extranjero es diferente al israelita nativo. Uno tiene que ver con lo que acabas de leer en Deuteronomio, y el otro es este versículo. Ahora, yo discutiría…

Jono: Yo diría que vayamos al capítulo 12 del Éxodo, acaso no dice, “que una sóla ley será para los nativos, como para los extranjeros que habiten entre ustedes.” Acaso no dice, en algún lugar, “será como un nativo de la tierra.” Dice en el versículo 48.

Nehemia: De acuerdo, estoy de acuerdo con ustedes; pero creo que la explicación de Levítico 23:42, es mucho más fácil que la de Deuteronomio 14, es que el extranjero… o el concepto en hebreo del extranjero es algo así como lo que llamaríamos hoy… ¿cómo lo pongo? La palabra “ger” en hebreo es alguien que no posee tierras. Así que básicamente, son personas sin hogar. Así que, decirle a la persona sin hogar que viva en una cabaña durante siete días… bueno, vive en una cabaña todos los días…

Jono: Claro. Bien. Bastante bien.

Nehemia: … él no necesita este mandamiento. Vive en una cabaña todo el tiempo. Entonces, creo que esa es la respuesta para Levíticos 23. Mientras que Deuteronomio 14… Mira, esto es un misterio para mí. En otras palabras, ¿cómo explicamos esto? Esto parece contrario a lo que leemos en varios pasajes. Éxodo 12, creo… ¿No vimos a Números 15 como un segundo testigo? (frase utilizada por Nehemia para decir que es una prueba doble). ¿Que también había un mandamiento para el extranjero y el nativo? Permítanme leer ese versículo; tal vez Keith pueda leerlo, ya que ha estado un poco callado, en hebreo, es 15 y 16.

Keith: “El sacerdote debe sacrificarlos, el…”

Nehemia: No, Números. ¿No dije Números?

Jono: No, dijiste Levítico.

Keith: Dijiste Levítico.

Jono: ¿Vamos a ir a Números?

Nehemia: Números. No es lo que digo; es lo que quiero decir. Números 15 a 16.

Keith: De acuerdo.

Jono: Números 15 y 16.

Nehemia: ¿No pueden leer mi mente? ¿Qué les pasa a ustedes? [Risas]

Keith: De acuerdo. “La comunidad debe tener las mismas reglas para ti y para el extranjero que vive entre vosotros. Esta es una ordenanza perpetua por todas sus generaciones. Ustedes y los extranjeros serán iguales ante Yehovah. Las mismas leyes y regulaciones se aplicarán tanto para ti como para el extranjero que viva entre vosotros”.

Nehemia: Creo que es mucho más poderoso en hebreo, ya que dice, “Torah achat,”Una Torá, “u’mishpat achat,” “y un juicio será para ti, y para el extranjero que permanezca entre ustedes.”

Jono: De acuerdo.

Nehemia: Así que, para ti y el extranjero que more entre vosotros, hay una Torá y un juicio. Entonces, ¿cómo explicamos Deuteronomio 14?

Jono: ¿Cómo hacemos eso?

Nehemia: Entonces, voy a diferir aquí con el Metodista.

Jono: Keith, vamos, ayúdanos.

Keith: Como lo entiendo es que Moisés está predicando y está diciendo, esto es el trato, y esto otro también. Esta es la misma Torá, y esto se agrega a la Torá. Esto no es un aditivo fuera de la Torá; esta es la progresión de la Torá. Y así, ahora, te digo, si encuentras esta cabra, esto es lo que puedes hacer por el viajero. Todavía es una Torá. Desde Génesis, Bereshit, hasta Devarim. Esto sigue siendo la Torá. No es que estemos leyendo…

Nehemia: El punto es que no se me permite comer eso, y Jono puede? ¿No puedo comerlo y tú, Keith? Quiero decir, ¿es eso…?

Keith: ¿El cadáver de la cabra?

Nehemia: Eso es lo que parece. No lo sé; nos estamos perdiendo algo aquí.

Jono: Es un verso curioso.

Keith: Moisés todavía está enojado.

Jono: Dejemos eso. Hay otro asunto que es para meditar profundamente, se debe tener en consideración. Keith, quiero saber algo. ¿Alguna vez has hervido una cabra joven en la leche de su madre?

Keith: No, pero he oído esto muchas veces. Esto es muy interesante. Sé que la gente lo disfruta.

Nehemia: ¿No hemos hablado de esto?

Keith: Sí, lo hemos hecho, pero supongo que volverás a hablar de ello.

Nehemia: Muy astuto. En realidad, quiero contar una broma. Así que, tres veces en la Torá, dice palabra por palabra, “lotevashel gedi bechalev immo”, “no hervirás al cabrito en la leche de su madre”, tres veces palabra por palabra. Y si le preguntas a los rabinos, dirán, “bueno, si Dios…” este aun no es el chiste, esto es algo verídico, un hecho, esto es cierto. Dicen, “si Dios dice algo más de una vez, entonces debe significar cosas diferentes cada vez que lo dice porque Dios es perfecto, y habla perfectamente y concisamente. Entonces, es como si la Escritura fuese un código divino”. Esto es lo que dijeron los rabinos. Por lo tanto, si Dios dice algo más de una vez, significa tres cosas diferentes. ¿Qué quiere decir con las tres cosas diferentes? En realidad, hay un debate en la Mishnah, en los escritos de los primeros rabinos sobre lo que quiere decir, pero básicamente, significa que no puede hervir un cabrito en la… en realidad no puedes hervir la carne y la leche juntos, cualquier tipo de carne y cualquier tipo de leche juntas, no se puede comer carne y leche que se hirvieron juntos. Y la tercera cosa es que no se halla beneficio en comer carne y leche que se hirvió juntamente. ¿Qué significa “beneficio”? Significa que ni siquiera puedes darle eso de comer a un perro. Lo siento, Georgia de bendita memoria.

Así que, el chiste es el siguiente. Ahora, los rabinos toman este versículo, “no hiervan un cabrito en la leche de su madre”, y dicen que su significado es que, no se puede comer carne y leche juntas. De hecho, tienes que tener platos separados cuando comes carne y leche. Y eso es cierto, con respecto a lo que los rabinos dicen, claro; esta no es la broma todavía. Si eres judío ortodoxo tienes dos juegos separados de platos en tu casa y dos tenedores y dos juegos de cuchillos. Al crecer como judío ortodoxo, en mi familia, en realidad teníamos un conjunto de cubiertos que tenían un mango azul para la leche, y teníamos un conjunto de cubiertos con el mango rojo para carnes. Cuando digo leche, no me refiero sólo a la leche, sino a cualquier cosa que provenga de un producto lácteo. Me refiero al queso. Si tuvieras Lasaña, no podría haber carne en lasaña; tenía que ser una lasaña de productos lácteos o una lasaña de carne, pero no se puede mezclar. Así que, si tuvieras una lasaña de productos lácteos, usarías un tenedor azul. Y si tuvieras una lasaña de carne usarías un tenedor rojo. Ahora, no todo el mundo los codifica con esos colores; eso es lo que hicimos en mi familia.

Jono: Wow.

Nehemia: Pero el punto es que hay que tener dos juegos separados de vajillas, dos juegos separados de cubiertos; utensilios de mesa, “cutlery” como dicen en Australia. Entonces la tercera cosa es que después de comer carne tienes que esperar un período de tiempo hasta que se te permita comer leche. Ahora bien, los judíos ortodoxos más devotos en realidad esperan seis horas; por mucho, diría yo, los liberales sólo esperan alrededor de una hora. Así que, en mi familia, esperábamos seis horas. Si comíamos carne, una carne por comida, como bistec o algo así, o si comíamos pollo, lo creas o no, teníamos que esperar seis horas antes de que pudiéramos comernos un helado.

Jono: Ay, hombre.

Nehemia: Y realmente lo hacíamos.

Jono: Eso es sufrimiento.

Nehemia: Realmente lo es. Ahora, imagínate si es un Shabat caliente y tienes de almuerzo mucha carne y luego quieres comer un poco de helado por la tarde -lo siento mucho. Tienes que esperar hasta la noche.

Jono: Ay, hombre.

Nehemia: Bueno, ahora sí, aquí está el chiste. Todo lo anterior no es broma. El chiste es que Moisés está en el monte Sinaí… esta es una broma que me dijo un judío ortodoxo. Moisés está en el monte Sinaí y Dios le dice: “Moisés” [hace voz gruesa], así es como Dios suena: “Moisés, no hiervan un cabrito en la leche de su madre”. En realidad, creo que la voz de mi padre.

Jono: La voz de tu padre…

Nehemia: Correcto. “Moisés, no hiervan un cabrito en la leche de su madre.” Y Moisés dice: “¿Qué quieres decir con eso? Oh, ahora sé lo que quieres decir. Quieres decir que no comamos carne y leche juntas.” “Moisés, no hiervan un cabrito en la leche de su madre.” “¿Qué quieres decir con eso? Oh, sé lo que quieres decir. Quieres decir que debemos tener platos separados para la carne y la leche. “Moisés, no hiervan un cabrito en la leche de su madre.” “Bueno, ¿qué quieres decir con eso? Oh. Quieres decir que debemos esperar seis horas después de comer carne hasta para comer leche.” Y entonces Dios dice, “Agh, haz lo que quieras.”

Jono: Lo intentó tres veces.

Nehemia: Es por eso que es tres veces. Éxodo 23, Éxodo 34 y Deuteronomio 14. Compruébenlo; son tres veces, “no hiervan un cabrito en la leche de su madre.” Por supuesto, la razón histórica que hoy en día conocemos, y en realidad algunos de los autores antiguos también lo sabían, los autores medievales lo sabían; la razón es que los paganos hervía un cabrito en la leche de su madre como ofrenda de fertilidad a su diosa. De hecho, hasta el día de hoy, en el Líbano -y reitero, el Líbano- es el único lugar donde sobrevivieron los cananeos. Nunca fueron realmente conquistados en el Líbano porque hay montañas allí. Es muy difícil de conquistar. Así que, en las montañas, una gran cantidad de tradiciones antiguas todavía sobreviven, y por ahí en las montañas del Líbano, hasta el día de hoy, tienen un “manjar” – y es hervir un cabrito en la leche de su madre.

Jono: Wow.

Keith: Ahí está.

Jono: No lo sabía.

Nehemia: Ahora, ya no lo ofrecen por una diosa pagana, pero esa forma de comer todavía se mantiene ahí. En realidad, hay un restaurante en Tel Aviv… No me estoy inventando esto, donde ofrecen un cabrito hervido en la leche de su madre, y hacen esto sólo para enojar a la gente.

Jono: Oh, estás bromeando. ¿En serio? ¿En Tel Aviv?

Nehemia: No, no lo estoy. Hablo en serio.

Jono: Esto me deja boquiabierto.

Keith: ¿No es asqueroso?

Nehemia: Sí.

Jono: Hombre, no querrías vivir en ese vecindario, Keith.

Keith: No.

Jono: Oh, mi palabra. Eso me deja sin palabras. Y sabes qué, dice exactamente lo que acabas de decir, Nehemia, dice lo mismo en mis notas de estudio… así que incluso, la Biblia cristiana entiende esto, es sólo otra forma de Dios diciéndonos, “no seas como los Paganos, no hagas lo que hacen los Paganos, te estoy diciendo lo que tienes que hacer”. Está bien.

Nehemia: Tenemos que empezar a hablar de ritos de fertilidad.

Jono: Ahí está. Tenemos que empezar a martillar a través de estos asuntos, así que voy a…

Keith: ¿Qué quieres decir? Este es el final. Han pasado dos horas. ¿Estás bromeando?

Jono: Oh, esto va a ser un récord, Keith.

Nehemia: Te dije que este iba a ser el más largo.

Jono: No te preocupes, Keith. Keith, estoy a punto de hablar del diezmo, ¿de acuerdo? No pasa nada.

Nehemia: ¡Oh! Aleluya. Alabado sea Dios.

Jono: “Ustedes deberán…”

Nehemia: Fundación Hebrea Makor, pueden encontrarlo en el sitio web, makorhebrew.org o en nehemiaswall.com.

Jono: Creo que no tendrás suerte, porque dudo que seas un levita. Dice, “Realmente diezmarás…”

Nehemia: Soy un levita.

Jono: “… todo el producto del grano que el campo produce año tras año. Y comerás delante de Yehovah tu Dios, en el lugar donde Él eligiere poner Su nombre para que permanezca, el diezmo de tu grano, el vino nuevo, el aceite, el primogénito de tu ganado y de los rebaños, para que aprendas a temer a Yehovah tu Dios todos tus días. Pero si el viaje es demasiado largo para ti, y te impida llevar tus diezmos al lugar donde Yehovah tu Dios elija para poner Su nombre, o si el lugar Yehovah tu Dios elija para poner Su nombre es muy lejos de donde vives, cuando Yehovah tu Dios te haya bendecido, entonces lo intercambiarás por dinero, tomarás el dinero en tu mano e irás al lugar que Yehovah tu Dios elija. Y gastarás el dinero para cualquier…”

Nehemia: ¿Oyen a esa gente? No sólo estamos tomando el producto, sino que estamos llevando dinero en efectivo, dinero en e. f. e. c. t. i. v. o. (Broma).

Jono: Estamos llevando el dinero a… parece que podemos gastar en lo que nuestro corazón desee: en ovejas o bueyes o vino o… oye, ahí tienes, vino, “o bebida similar, para lo que tu corazón desee; comerás allí delante de Yehovah tu Dios, y te regocijarás, tú y tu hogar. No abandonarás al levita que está dentro de tus puertas, porque él no tiene parte ni herencia contigo. Al final de cada tercer año sacaréis el diezmo de vuestros productos de ese año que se almacena dentro de vuestras puertas, tanto el levita, porque no tiene porción ni herencia contigo, el extranjero y los huérfanos y la viuda que está dentro de tus puertas, podrán venir y ser saciados; para que Yehovah tu Dios te bendiga en toda la obra de tus manos.” Hombre, hay un poco de matemáticas en esta sección del capítulo 14 que están rondando un poco sobre mi cabeza.

Nehemia: Entonces, tenemos tres pasajes que hablan del diezmo, y hay otros, pero tres pasajes principales. Uno está en Levítico, donde habla de dar el diezmo al levita. El segundo son los versículos 22 al 27, que habla de llevar el diezmo a Jerusalén. Y el tercero, son los versículos 28 y 29 también de este capítulo en Deuteronomio 14, o en el mío es 28 o 29, que habla al final de cada tercer año dándolo a los pobres, incluyendo el levita, porque no tiene porción contigo.

Esto se ha interpretado de varias maneras. La interpretación rabínica ha entendido que en realidad hay dos diezmos. Estamos hablando de 20% – 10% va al levita, el otro 10% va ya sea para la peregrinación, que es de lo que realmente están hablando en los versículos 22 al 27. Tienes que presentarte tres veces al año para la peregrinación, hablaremos de eso en el próximo capítulo. Lo llevas a Jerusalén en ese momento, o de dondequiera que vengas en la peregrinación, lo gastas en tu peregrinación, o en las fiestas de peregrinación. Luego, en el tercer año se lo das a los pobres y a los levitas.

Así que ese es el 20%, del que los rabinos se refieren como el primer diezmo y el segundo diezmo, y el segundo diezmo esencialmente tiene una variación en el tercer año; va a un propósito diferente. Ha habido algunos grupos que han dicho que no, es 30% cada año, 30%- tres diezmos, 30%. Y los diezmos del tercer año, bueno, sólo los recoges durante los dos primeros años, y luego al final del tercer año le das el valor acumulado de tres años como el 10% a los pobres y a los levitas.

Así que esas son las dos interpretaciones planteadas. Una tercera interpretación, que es la que voy a sugerir aquí, es que los tres están hablando del mismo 10%. Para mí, la prueba de que los tres son el mismo 10% está en los versículos 27 y 29, donde está hablando del levita, y dice, “Porque él no tiene porción y herencia contigo”, lo cual es un poco extraño porque, según la interpretación rabínica, seguro que tiene una porción en herencia; tiene el 10%.

Jono: Sí.

Nehemia: En otras palabras, ¿por qué necesita el 10% que utilizo para las fiestas de peregrinación si tiene el 10% que le di la semana pasada? ¿Por qué necesita esta parte del segundo 10%, si ya tiene el primer 10%?

Jono: Bastante justo.

Nehemia: Además, en el versículo 29, esto se vuelve aún más claro, que él está junto con los pobres. No tiene nada, ¿verdad? Así que, tienes que darle de ese 10%. Lo que sostengo es que en realidad los tres están hablando del mismo diezmo y cosas diferentes que se están haciendo con este diezmo. Se está utilizando para la peregrinación y luego parte de ella se está dando a los pobres y parte de eso se está dando al levita.

Keith: Amén.

Nehemia: Ahora, sé que esto es controversial, y sé que definitivamente hay algunas personas que no lo quieren escuchar, pero como digo, y como caraíta, busca bien en la Escritura y no te fies de mi opinión.

Keith: Ahí está.

Jono: Entonces, Keith, dice en Malaquías 3:8, 9 y 10, dice, “¿El hombre robará a Dios? ¡Sin embargo, me has robado! Pero dices, ‘¿De qué manera te hemos robado?’ En sus diezmos y sus ofrendas. Estás maldito con una maldición, porque me has robado, incluso a toda esta nación. Trae todos los diezmos al alfolí, para que haya comida en Mi casa, y pruébame ahora en esto’, dice Yehovah, ‘Si no te abriré las ventanas del cielo y derramaré tal bendición que no habrá espacio suficiente para recibirla”. Y Keith, conozco a mucha gente, particularmente viniendo de mi tradición, tu tradición tal vez, también, que dicen, “bueno, quiero ser bendecido, no quiero ser maldecido, así que ¿qué hago con mi 10%? No sé qué hacer con él.

Keith: Correcto.

Jono: ¿Cómo vamos a aplicar eso ahora?

Keith: Bueno, la gente ha hecho todo lo posible para aplicarlo para nosotros, y eso es lo que básicamente dicen, “esto es lo que se supone que debes hacer. Tráelo al alfolí, la iglesia es ahora el alfolí; llevar el diezmo al alfolí que pueda haber carne. Y quiero decir, la lista sigue y sigue, y ese es el problema – que todo se ha eliminado excepto por el diezmo. Y luego vamos a versículos como este y discutimos sobre lo que estemos construyendo; una nueva iglesia, estamos construyendo un nuevo edificio, y, por lo tanto, mi casa está en ruinas y esta es ahora mi casa, es el templo, su reemplazo. La lista sigue y sigue y sigue.

Jono: Sí, así es. Así es. Pero, mirando esto, estamos mirando al levita, a la viuda, a los pobres, a los huérfanos y al extranjero.

Keith: Y es por eso que creo que hay algo realmente poderoso y eso es todo, bien, así que cuando tenemos aquellos que están en necesidad que no tienen la capacidad… cuando miras a la viuda y al huérfano, doy vuelta a mi libro favorito del Nuevo Testamento: Santiago, ya sabes, “¿Cuál es la verdadera religión? Viudas y huérfanos en su angustia. ¿De dónde lo sacó Santiago? Ciertamente, la idea de que hay personas a nuestro alrededor que no tienen la capacidad de tener recursos para que podamos ayudarlos, y ahí es donde creo que es un concepto que tenemos que aplicar, es ¿cómo podemos apoyar a los que no tienen?

Jono: Bastante justo. Está bien.

Nehemia: Entonces, si ya estás en el libro de Santiago, ¿dónde está en el Nuevo Testamento – ayúdame aquí como un judío ignorante – pero ¿dónde en el Nuevo Testamento está el verso que habla del diezmo?

Keith: Oh, es sólo cuando Pablo dice, “Reserva eso al principio de la semana como lo haces normalmente. Y esto es lo que debes dejar de lado para que cuando venga, no tenga que molestarte para este asunto”.

Jono: Así que, cuando venga, puedo simplemente limpiarlo y no tengo que perseguirlos.

Keith: Exactamente.

Nehemia: Correcto, pero ¿dice “diezmo” por ahí?

Keith: No.

Jono: No.

Nehemia: Oh.

Jono: Interesante.

Nehemia: De acuerdo.

Jono: Avanzando. Por lo tanto, “Al final de cada siete años, ustedes condonarán las deudas.” Eso resolvería muchos problemas, ¿no? ¡Hombre, oh!

Nehemia: Sí.

Jono: “Y esta es la forma de la liberación: Todo acreedor que haya prestado algo a su prójimo lo liberará; no lo requerirá de su vecino o de su hermano, porque se llama la liberación de Yehovah. De un extranjero lo puedes requerir; pero debes renunciar a exigirlo a tu hermano, excepto cuando no haya pobres entre vosotros, porque Yehovah te bendecirá en gran manera, en la tierra que Yehovah tu Dios te está dando para poseer como herencia, sólo si obedeces cuidadosamente la voz del SEÑOR tu Dios para observar con cuidado todos estos mandamientos que te mando hoy. Yehovah tu Dios te bendecirá como Él lo prometió. Prestarás a muchas naciones, pero no pedirás prestado; reinará sobre muchas naciones, pero no reinarán sobre ustedes.” ¿Significa eso… Quiero decir, ¿está en contra de la Torá pedir prestado?

Nehemia: No, al contrario. Por lo tanto, esta es una declaración muy interesante aquí. Está haciendo una distinción entre prestar a alguien que es uno de tu pueblo y prestar a naciones extranjeras, una nación pagana. En realidad, es una bendición prestar a las naciones extranjeras, y es una maldición ser un prestatario. Y luego también, el préstamo es esencialmente una forma de dominación y ser un prestatario es una forma de esclavitud, que es un concepto realmente interesante.

Keith: Amén.

Nehemia: ¿Puedo oír un amén de todos los que deben dinero?

Jono: Sí.

Keith: Sí. Amén.

Nehemia: Permítanme denotar que aquí es donde, en la Edad Media, por este versículo, es que la iglesia sacó la idea que los judíos deberían ser prestamistas. Dijeron: “Bueno, somos el nuevo Israel, nosotros, la iglesia, somos el nuevo Israel, y está prohibido que un israelita preste dinero a otro israelita con intereses, y como queremos ser capaces de pedir dinero prestado con intereses, necesitamos a alguien que no sea israelita”. Y así, dijeron, “hagamos que los judíos sean los prestamistas”. Y en realidad prohibieron a los judíos de muchos países de Europa participar en cualquier otro tipo de negocio. Ahora, recuerden que estamos hablando de un período en el que, el 98% de los seres humanos, en la Edad Media, eran agricultores, y a los judíos le prohibieron la agricultura.

Jono: Sí, pero…

Nehemia: Incluso tenían prohibido ser siervos. Tipo, estoy hablando esencialmente de una forma de esclavitud, servidumbre – ¡tienen prohibido serlo! Lo que se les permite hacer es ser comerciantes en muchos países. Y en algunos países, lo único que se les permite hacer es ser prestamistas. Por eso terminas con, y lo estoy diciendo con toda seriedad, por eso terminas con muchos judíos… incluso hasta el día de hoy, con algunas familias judías prominentes que son banqueros, que son famosas familias banqueras, porque en la Edad Media, eso era lo que se les permitió hacer. Y se vieron obligados a hacerlo.

Jono: Estaban restringidos en sus quehaceres.

Nehemia: Exactamente, estaban restringidos. Podrían ser mendigos, o banqueros. Creo que la mayoría de los judíos elegirían este último. Y por eso tienes familias como los Rothschild, que son una famosa familia de banqueros. Aunque estadísticamente, creo que se puede probar muy fácilmente, que la mayoría de los banqueros no son judíos, contrariamente a la creencia popular.

Jono: Claro.

Nehemia: Pero hay algunos judíos prominentes que son banqueros. Esto surgió de la interpretación de la Iglesia Católica de este pasaje en particular…

Jono: Muy interesante.

Nehemia: … que sólo puedes prestar a un extranjero y no puedes prestar a uno de los de tu pueblo, y solo los extranjeros pueden prestarte. Y así, bien, los judíos no son israelitas; somos el nuevo Israel. Quiero decir, ¿no es irónico? Qué extraño.

Jono: ¿Qué te parece eso?

Keith: Amén.

Nehemia: Sí.

Jono: Así que, “Si hay entre vosotros un hombre pobre de su parentela, dentro de cualquiera de las puertas de vuestra tierra, que Yehovah vuestro Dios os está dando, no endurezcáis vuestro corazón ni cierres la mano ante el hermano pobre, sino que le tenderás la mano en abundancia y le prestarás de buen grado lo suficiente para su necesidad, para lo que sea que necesite. Ten cuidado, no sea que haya un pensamiento inicuo en tu corazón, diciendo: ‘El séptimo año, el año de la liberación, está cerca’, y tu ojo haga maldad contra tu hermano pobre y no le des nada, y él clame a Yehovah contra ti, y se convierta en pecado entre vosotros. Ciertamente le darás, y tu corazón no debe estar afligido cuando le des, porque por esto, Yehovah tu Dios te bendecirá en todas vuestras obras y en todo lo que toquen vuestras manos. Porque los pobres nunca cesarán.” Keith, he oído esto antes. También, “los pobres nunca cesarán de la tierra; por lo tanto, te ordeno, diciendo: ‘Extiende tu mano en abundancia a tu hermano, a tus pobres y a tus necesitados, en la tierra'”. Eso me recuerda a donde dice ” mal de ojo”, eso es una especie divertida de expresión. ¿Qué es eso en hebreo?

Nehemia: Dice,“ve-ra’ah eincha,” y tu ojo se convertirá en malvado.

Jono: Tu ojo se volverá malvado. Tengo… me transporta a Proverbios 23, versículo 6, “No comas el pan de un avaro”, es lo que tengo, pero sé que en algunas traducciones, creo que dicen, que tenga mal de ojo, “ni desees sus delicias; porque como él piensa en su corazón, él también. “Come y bebe!”, Te dice él a ti…”

Nehemia: ¿Qué versículo es éste?

Jono: Esto es Proverbios 23:6, 7 y 8. “‘¡Come y bebe!’ te dice, pero su corazón no está contigo. El bocado que has comido, vomitarás, y desperdiciarás tus agradables palabras.”

Nehemia: Correcto. Así que, literalmente, dice, “no comas el pan de quien tiene un ojo malvado”. Básicamente, de Deuteronomio, en este contexto, están diciendo que tener un ojo malvado, en hebreo bíblico, significa ser un tacaño, una persona amarrada.

Jono: Sí, eso es lo que dice en Proverbios 28:22. “Un hombre con ojo malévolo se apresura a las riquezas y no considera que la pobreza vendrá sobre él.” ojo malvado” – es una frase interesante. ¿Querías ir al 16?

Nehemia: Bueno, entonces, Deuteronomio 16. ¿Por qué no vamos hacia allá? Tenemos las fiestas. Este es uno de mis pasajes favoritos en toda la Biblia,“shmor et chodesh ha’Aviv”, observen el mes del Aviv, “ve’asita Pesach la Yehovah Elohecha,” y haz la Pascua a Yehovah tu Dios. Recuerden, en el Tanakh, en la Biblia hebrea, la Pascua es siempre un sacrificio. Por lo tanto, “hacer la Pascua”, no es la fiesta, es un sacrificio, “kibechodesh ha’Aviv hotsi’acha Yehovah Elohecha mimitsrayim Laylah.” Porque en el mes del Aviv, Yehovah tu Dios te sacó de Egipto por la noche. Este es en realidad un verso muy controvertido, lo creas o no. La razón por la que es controversial es porque en Números 33:3, que lo leímos en una porción anterior, dice: “Salieron de Ramsés en el primer mes, al decimoquinto día del mes, fue al día siguiente de la ofrenda de la Pascua que los israelitas ofrecieron desafiantemente a la vista de todos los egipcios”. Ahora, algunas de las traducciones dicen, “el día después de la Pascua”, pero el hebreo es mucho más específico. Dice, “el día después la Pascua”, que en hebreo “mimochorat”, significa la mañana siguiente a la Pascua. Eso significa que se fueron por la mañana. Entonces, ¿por qué dice aquí en el versículo 1, “por la noche” en Deuteronomio 16:1?

Jono: Interesante.

Nehemia: ¿Alguna idea?

Keith: Porque Moisés está loco.

Nehemia: Creo que estás enfadado porque ya llevamos dos horas.

Jono: Veremos cómo…

Keith: Es muy interesante. En realidad, me encanta el verso en Deuteronomio, y lo he leído mucho, especialmente en lo que se refiere al reloj de Dios. Toda esta idea, cuando miro en Deuteronomio, tiene todo el sentido para mí porque sé que estamos tratando con el 14, en el medio del mes donde la luna está llena, y como me gusta decirle a esos niños por la noche, que durante Sukkot dicen, “Estoy asustado”, Él dijo, “no, Yehovah dejó su luz nocturna encendida”, de modo que esta idea de ellos saliendo bajo una luna llena.

Jono: Luna llena.

Keith: Pero este desafío con respecto a la mañana y la noche – la pregunta se convertiría en, ¿cuál sería la definición de “mañana”? Es decir, ¿sería después de que el sol haya salido o sería antes?

Jono: Oh, sí.

Nehemia: Esa es una pregunta interesante, pero no sé si esa es la solución. En otras palabras, la mañana definitivamente en algunos contextos hebreos podría ser realmente cuando tienes algo como la Estrella de la Mañana, que hoy nos referimos como Venus, el planeta Venus. Pero en fuentes judías se habla de la Estrella de la Mañana realmente como el comienzo de la mañana, porque es cuando se puede ver por primera vez. Realmente utilizaban cada segundo de luz que tenían porque no tenían electricidad. Por lo tanto, si tenían la estrella en el cielo, entonces al menos podían llegar a sus campos. Tal vez no podían hacer un montón de cosas precisas como arar y eso, pero al menos salías por los campos y caminabas por los senderos y te aprovechabas de eso. Pero no creo que el tema sea la definición de “mañana” aquí. Hemos detectado un problema desconocido. Entonces, ¿puedo leer Rashi?

Jono: Adelante.

Nehemia: Rashi fue un judío, comentarista bíblico en el siglo XII, y ofrece la siguiente explicación. Dice: “¿No salieron durante el día tal como está escrito, ‘a la mañana siguiente de la Pascua, los hijos de Israel salieron”, es decir, cita Números 33:3, tal como yo lo hice? ¿Quiero decir, yo no inventé esto, “ porque Faraón les dio permiso por la noche para irse, como está escrito?” Luego cita éxodo 12:31: “Y llamó a Moisés y a Aarón por la noche y dijo: ‘Levántate y sal de en medio de mi pueblo, tanto tú como los hijos de Israel, y ve a adorar a Yehovah tu Dios como has hablado'”.

Así que la explicación de Rashi es decir que salieron durante la mañana. Lo sabemos, pero les dijeron que se fueran por la noche. Así que, básicamente a partir de ese momento en que Faraón dijo, “fuera”, eran legalmente libres. Y esa es su explicación.

Jono: Entonces, yo estaría de acuerdo con eso. ¿Puedo añadir sólo mis propios pensamientos?

Nehemia: Claro.

Jono: Lo que es, estamos hablando de dos, tal vez tres millones de personas, ¿probablemente?

Nehemia: Sí, alrededor de tres millones, probablemente.

Jono: Esa cantidad de gente – no se van a ir tan rápidamente. Quiero decir, si esa cantidad de gente sale a la calle, van a tener que transcurrir, considerable un par de horas antes de que… porque dice que se fueron en sus filas, ¿verdad? Hay una orden en el que se fueron. Y no creo que eso termine en cuestión de horas. Creo que esa sería probablemente, casi la mitad de un período de 24 horas. ¿Verdad?

Nehemia: No sé nada de eso. Quiero decir, si estás tratando de salir de la esclavitud, creo que vas a huir. Y estaban preparados. Recuerda, se comieron el sacrificio de la Pascua con los cinturones puestos…

Jono: Verdad.

Nehemia: … ya sabes, sus lomos ceñidos y su bastón en la mano listos para salir en cualquier momento. Así que, creo que en el momento en que obtuvieron el visto bueno, estaban listos para irse. Y pueda que hayan tomado algunas horas, sin duda. Pero, de todos modos, quiero ofrecer otra explicación, que es un poco más complicada.

Jono: Claro.

Nehemia: Una de las cosas que tienes en el hebreo bíblico, son estas pequeñas cláusulas, que se quedan atascadas al final del verso. Lo que quiero decir con eso es que realmente podrías leer este versículo, “observa el mes del Aviv y haz la Pascua de Yehovah tu Dios por la noche, porque en el mes del Aviv, Yehovah tu Dios te sacó de Egipto.” En otras palabras, esa afirmación de “por la noche” o “a la noche”, a veces simplemente pegan ese tipo de cláusulas al final, a esa pequeña parte de la frase. Y realmente va a algo antes en el capítulo, y hay un ejemplo muy divertido. Entonces, un ejemplo interesante es Génesis 14, versículo 12, ¿y tal vez podrías leer eso en el tuyo Jono? Génesis 14:12.

Jono: Génesis.

Nehemia: Porque en inglés no lo verás, pero cuando lo leas en hebreo, ves que el orden de las palabras es como en este versículo, o similar.

Jono: Entonces, “Se llevaron a Lot, el hijo del hermano de Abram que vivía en Sodoma, y sus bienes, y partieron”.

Nehemia: Bien, lo que dice en hebreo es: “Y se llevaron a Lot y sus bienes, el hijo del hermano de Abraham, y se fueron, y partieron.” Por lo tanto, le invierte el orden.

Jono: Entonces, se llevaron al hijo del hermano de Abraham. Correcto, correcto, correcto.

Nehemia: Bueno, no, tomaron a Lot y a sus bienes, el hijo del hermano de Abraham. No, el punto es que pusieron la frase, “el hijo del hermano Abraham”, después de la declaración, “y su propiedad”. Lo pusieron al final casi a la fuerza, podría ser demasiado complicado para algunas personas explicarlo. Es algo gramatical.

Jono: Definitivamente es demasiado complicado para algunos.

Keith: Bueno, claramente hemos quitado la prédica de Moisés sobre Deuteronomio. No hay duda.

Nehemia: Estamos tratando de entenderlo.

Keith: No, no, sólo te estoy diciendo lo que ha pasado.

Nehemia: En resumidas cuentas, mi manera de leer esto es, “observar el mes del aviv y haz la Pascua de Yehovah tu Dios por la noche, porque en el mes del aviv, Yehovah tu Dios te sacó de Egipto.” Así es como lo leí.

Jono: Amén.

Nehemia: Pero se puede leer al revés, obviamente.

Jono: ¿Keith?

Keith: No, no, estoy diciendo que hemos sacado la prédica de Moisés sobre Deuteronomio justo por la puerta. Ya no lo predica.

Nehemia: Tienes que entender la gramática antes de que podamos entender lo que está diciendo. Hace 3.500 años, lo entendían sin ningún problema. Hoy, tenemos que trabajar un poco más duro en ello.

Jono: De hecho. “Y no se verá en medio de ustedes ni en su territorio por siete días levadura, ni nada de las carnes que sacrificaste el primer día, en el crepúsculo permanecerá durante toda noche hasta la mañana. No podrás sacrificar la Pascua dentro de tus puertas que Yehovah tu Dios te da, sino en el lugar donde Yehovah tu Dios elija para hacer que Su nombre permanezca, allí sacrificarás la Pascua en el crepúsculo, al caer del sol, en el momento en que saliste de Egipto.” Hay aún más aclaraciones, que son como…

Nehemia: Y eso básicamente significa que no puedo hacerlo en mi patio trasero. Tengo que hacerlo en el lugar elegido.

Keith: Correcto.

Jono: Ahí está. Bien. Continuaremos. Ahora, lo siguiente es, “Contarás siete semanas para que comiences”, tenemos el conteo del Omer, ¿verdad? “… siete semanas desde el momento en que comienzas a poner la hoz en el grano. Entonces guardarás la fiesta de las semanas a Yehovah tu Dios con el tributo de una ofrenda voluntaria de tu mano, darás tanto como Yehovah tu Dios te haya bendecido. Te regocijarás ante Yehovah tu Dios, tú y tu hijo y tu hija, tu siervo varón y tu sirva, el levita que está dentro de tus puertas, el extraño y el huérfano y la viuda que está entre vosotros, en el lugar donde Yehovah tu Dios elija poner Su nombre para que permanezca. Y recordarán que fueron esclavos en Egipto, y tendrán cuidado de observar Sus estatutos.”

¡La fiesta de los tabernáculos! “Observaréis la fiesta de los Tabernáculos siete días, cuando hayan reunido la cosecha de tu era y de tu lagar. Y se alegrarán en vuestras fiestas, con vuestros hijos y vuestras hijas, y vuestros siervos varones, vuestros siervos y los levitas, el extraño, el huérfano y la viuda, que están dentro de vuestras puertas. Siete días guardaréis fiesta sagrada a Yehovah tu Dios en el lugar que Yehovah elija, porque Yehovah tu Dios te bendecirá en todos lo producido y en toda la obra de tus manos, así que ciertamente te regocijarás. Tres veces al año…”

Nehemia: Bien, permítanme señalar algo que, en Levítico 23 y Números 28 y 29, oímos acerca de cómo hay un octavo día de Sukkot; en realidad no es parte de Sukkot. Sukkot es de siete días. Hay un octavo día llamado Shemini Atzeret, el octavo día de reunión. Es el el octavo desde el conteo de Sukkot, pero no es técnicamente… lo que significa que sólo habitas en tiendas durante siete días…

Jono: Sí.

Nehemia: … y luego tienes este octavo día donde te reúnes, y esto en realidad no se menciona aquí.

Jono: Amén. Keith, lo creas o no, Keith, tenemos dos versos más, y creo que hemos establecido otro récord. ¿Podrías darnos…?

Nehemia: Antes de que él cierre, ¿puedo dar una sinopsis muy rápida de todo…?

Jono: Sí.

Nehemia: Bueno, tenemos tres fiestas de peregrinación, esto significa que tres veces al año estamos comandados a presentarnos delante de Yehovah. Estas serían, la fiesta de los panes sin levadura o “Chag HaMatzot” en hebreo. La gente a menudo lo llama Pascua debido al sacrificio al principio de ella, pero en realidad, técnicamente, es la fiesta de los panes sin levadura, Shavuot, la fiesta de las semanas, y Sukkot, la fiesta de las cabañas. Así que esas son las tres fiestas de peregrinación.

Sin embargo, tenemos siete días de descanso, o siete fiestas de descanso. El primer y séptimo día de Panes sin levadura son días en los que no se te permite trabajar; días de descanso. Shavuot es un día en el que no se te permite trabajar, un día de descanso. Yom Teruah, o el Día de las Trompetas, algunas personas lo llaman el Día del Grito, los judíos rabínicos se refieren a él como Rosh Hashanah. Yom Teruah, el Día del Grito es un día de descanso, ese es el primer día del séptimo mes. Yom Kipur, el Día de Expiación, es el sexto día de descanso, o discúlpeme, el quinto día de descanso de los siete. Luego, el primer día de Sukkot y el octavo día, esos son los dos últimos días de descanso. Por lo tanto, pueden ver los tiempos bíblicos designados, específicamente Yom Teruah y Yom Kipur, que no son fiestas de peregrinación. Entonces hay tres fiestas de peregrinación, la fiesta de los panes sin levadura, Shavuot y Sukkot.

Jono: Ahí está. Los dos últimos versos. Keith Johnson, llévatelo.

Keith: ¿Qué versos quieres que lea?

Jono: Capítulo 16, del 16 al 17.

Keith: De acuerdo. “Tres veces al año?” Ay, hombre.

Nehemia: Tengo que comentar algo. Quiero hablar de la palabra “tres”. No, sólo bromeaba.

Keith: Alguien dijo, “la Trinidad”. “Tres veces al año todos vuestros hombres deben comparecer ante Yehovah, vuestro Dios, en el lugar que Él elija: en la fiesta de los panes sin levadura, en la fiesta de las semanas y en la fiesta de los tabernáculos. Ningún hombre debe comparecer ante Yehovah con las manos vacías: cada uno de ustedes debe traer un regalo en proporción a la abundancia con la que Yehovah tu Dios te haya bendecido.” Qué bendición.

Nehemia: Amén.

Jono: Amén. Así que, trae una muestra de la bendición, ¿es justo?

Keith: Sí.

Jono: Hermoso.

Nehemia: Si te bendice, entonces necesitas llevar ante Él una bendición.

Jono: Sí. Amén. Así que eso es todo. Ahora, ¿sabes qué?

Keith: Siento que no podamos terminar. No dijimos una oración, y voy a decir la oración antes de irnos.

Jono: Ay, hombre, casi nos saltamos la oración. Keith, llévanos allá.

Keith: No, no, tenemos que llegar hasta aquí.

Nehemia: Son las escamas en nuestros ojos.

Keith: Sí.

Jono: Sí.

Keith: Yehovah, muchas gracias por esta oportunidad, por esta porción tan importante, pero no sólo la porción, sino por poder ir a través de Tu Palabra. Ayúdanos a tener los ojos abiertos para que podamos ver estas cosas maravillosas, estas cosas benditas, estas cosas asombrosas que están escondidas en Tu Torá. Y ayúdanos también a ser un pueblo agradecido por lo que tenemos y para poder venir delante Ti con acción de gracias y bendecir a los demás como Tú nos has bendecido. En tu nombre, Amén.

Jono: Amén.

Nehemia: Amén.

Jono: Esto tiene que ser un récord seguro. Estuviste escuchando las Perlas de la Torá. La próxima semana estamos en Shoftim, Deuteronomio 16:18 a 21 versículo 9. Y hasta entonces, sean bendecidos y sean apartados por la verdad de la Palabra de nuestro Padre. Shalom.

Nota de los traductores: Al leer esta traducción debe recordar que proviene de una transcripción de diálogos en inglés entre tres personas. Cada uno de ellos de países y culturas distintas. El formato del programa incluye la lectura de las porciones de la semana, comparando las versiones disponibles en inglés y el original hebreo directamente traducido por Nehemia Gordon. En los diálogos hay muchas frases idiomáticas en inglés que no necesariamente tenemos en el español, además se suma la dificultad de los regionalismos propios de nuestros países hispanoparlantes. Se han hecho cambios leves para mejorar la fluidez de la lectura y anotaciones en paréntesis cuando se ha entendido necesario aclarar el escrito. Las transliteraciones del hebreo, y el hebreo se han dejado igual que en la transcripción del original.

Esperamos que la transcripción anterior haya demostrado ser un recurso útil en su estudio. Si bien se ha realizado un gran esfuerzo para proporcionarle esta transcripción, debe tenerse en cuenta que el texto no ha sido revisado por los oradores y no se puede garantizar su precisión. Si desea apoyar nuestros esfuerzos para transcribir las enseñanzas en NehemiasWall.com, visite nuestra página de apoyo. ¡Todas las donaciones son deducibles de impuestos (501c3) en Estados Unidos y nos ayudan a empoderar a las personas de todo el mundo con las fuentes hebreas de su fe!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *