Perlas de los Profetas #36 – Beha’alotecha (Zacarías 2:10[2:14]-4:7)

En este episodio de Perlas de los Profetas #36 – Beha’alotecha (Zacarías 2:10[2:14]-4:7)

Gordon y Johnson traen su mejor erudición junto con sus mejores conjeturas para descifrar la emotiva visión de Josué del ángel del Señor, un satán, una piedra con siete ojos, un candelabro de oro, dos olivos y una marca arrancada del fuego.

Gordon explica las diferentes formas en que aparece el nombre de Josué. Otros estudios de palabras incluyen: “habitar”, que comparte la raíz de “shekinah”, “levita/junta”, “satán/adversario”, con sus usos sustantivos y verbales, y por último “tzemach/rama”, el siervo prometido.

Para terminar, Gordon explica la fascinante historia de la imagen de la semana y ofrece la 15ª bendición de la Amidah, orando para que Yehovah envíe rápidamente su Tzemach – la rama de su salvación.

“…he aquí una Menorá toda de oro… y sus siete lámparas sobre ella… y dos olivos junto a ella…” Zacarías 4:2-3

¡Estoy deseando leer sus comentarios!

Las Perlas de los Profetas #36 – Beha’alotecha (Zacarías 2:10 [2:14] – 4:7)

Keith: Bienvenidos de nuevo a Las Perlas de los Profetas. Este es Keith Johnson junto con Nehemia Gordon en la tierra de los profetas. Estamos haciendo lo que sea necesario, cara a cara, y les diré esto, están escuchando esto en algún momento de junio, pero en realidad lo estamos grabando en un día que ha sido increíble, las últimas 24 horas… Nehemia, ¿qué estamos haciendo en la Tierra de Israel? ¿Qué es lo que está pasando?

Nehemia: Bueno, vinimos aquí porque estábamos tratando de grabar esto a larga distancia. No funcionó y decidimos que teníamos que juntarnos. La idea era unirnos en un terreno común, y nos dimos cuenta de que literalmente tenemos que unirnos en un terreno común. [Risas]

Keith: …unirnos en un terreno común. Quiero decir que esto va a ser difícil de registrar. De nuevo, en inglés, es Zacarías 2:10, en la Biblia hebrea es Zacarías 2:14. Va hasta Zacarías 4:7, ¿estoy en lo cierto?

Nehemia: Eso es tanto en hebreo como en inglés.

Keith: Pero empezamos un poco confusos. Antes de empezar, sólo quiero decir, amigos, que he tenido unas últimas 24 horas increíbles y quiero hablar de ello por un segundo. Anoche fue Purim en las ciudades amuralladas, y hablamos un poco sobre eso antes. Así que fui y tomé el autobús, fui a la Ciudad Vieja, estaba en la Muralla. No podías ir, no te sentías bien, y yo estaba muy preocupado. No sabía qué iba a pasar hoy. Pero es una bendición, así que fui ayer, en el autobús, pasé un tiempo allí escuchando a la gente leer. Caminé hasta el apartamento, me levanté esta mañana y dije: “No voy a esperar a que vengas a las ocho en punto”.

Ya sabes, normalmente lo que pasa, amigos, es que Nehemia se levanta por la mañana, tiene un gran desayuno de Bubby Dina, y ha estado hablando de esto las últimas semanas. Y yo ya había tenido suficiente, así que decidí que me iba a adelantar, porque Bubby Dina nos invitó esta mañana a su casa para una lectura del Libro de Ester. Así que no íbamos a hacerlo por un tiempo, porque estábamos como, “Oh, realmente tenemos que hacer que estas cosas sucedan.” Pero pensé, “¿Sabes qué? No hay manera de que venga aquí y me diga que ha desayunado muy bien”. Así que me levanté temprano, tomé el autobús equivocado, terminé caminando hasta Bubby Dina y encontré a Nehemia entrando a su casa, y la pasamos muy bien. Quiero decir, ¿no te pareció genial?

Nehemia: Sí. Conseguimos escuchar el Megillah.

Keith: ¿Pero por qué lo oímos en su casa?

Nehemia: La tradición es escuchar la lectura de la historia de Ester, el rollo de Ester o Megillat Ester. Lo que la mayoría de los judíos probablemente harán es ir a la sinagoga para escucharlo. Mi madre ha estado en una silla de ruedas la mayor parte de su vida, y es difícil para ella llegar a la sinagoga, así que lo que ha hecho durante muchos años es que un rabino vendrá y leerá la Megillah para ella. Su vecino, que es rabino, vino, y mi hermana y su familia estaban allí, y la familia del rabino estaba allí y nosotros también.

Sacó su rollo, un rollo escrito a mano, lo desenrolló, se puso de pie y comenzó a temblar en la forma tradicional de devoción judía. No sé si alguna vez has visto eso. Lo has visto, Keith, obviamente lo ves en el Muro de los Lamentos, y empezó a leer, y leyó todo el Rollo de Ester. Lo leyó bastante rápido, y le llevó unos 30 minutos.

Keith: Y lo grabó.

Nehemia: Lo grabé.

Keith: No sé dónde va a estar esto, porque quiero que la gente lo escuche.

Nehemia: Estará en ElMurodeNehemia.com, y probablemente lo publique, o al menos partes de él, como un podcast.

Keith: Increíble.

Nehemia: Una parte que noté que te emocionó mucho, Keith, es algo donde están los 10 hijos de Haman, donde los cuelgan, y la tradición es leer esos 10 nombres de una sola vez. Lo que es difícil de leer para todo judío es que no son nombres hebreos, son nombres persas. Así que hay nombres que suenan muy extraños al oído hebreo, y tal vez eso es parte de ello, acabarlo de una vez, toda la lista de 10 nombres en una sola respiración, y este rabino lo hizo con bastante éxito, y me di cuenta de que te emocionaste mucho por eso.

Keith: Me entusiasmé con eso. La otra cosa que me entusiasma, por supuesto, es que cada vez que se encuentra el nombre de Haman, cada vez que lo dice, la gente hace ruidos porque estamos tratando de borrarlo. Y tú hiciste una declaración muy interesante en nuestro camino a la casa con respecto a eso. O tal vez fue después, no puedo recordar si fue antes o después.

Pero diría esto, he estado en la sinagoga y he escuchado lo que ha pasado. Estuve en una sinagoga sin paredes y una sinagoga conservadora, la sinagoga de la reforma y en el Muro Occidental, pero creo que esta fue mi experiencia favorita, porque estábamos con la familia, y estos son, ya sabes… aquí está el padre – tu cuñado – está allí, y tiene a su hija junto a él y a su hijo. Y es realmente genial, porque estoy sentado allí y estoy mirando alrededor y veo a tu cuñado sentado al lado de su hija, y ella está leyendo y él está leyendo. Luego está tu madre y ella está leyendo, y luego está tu sobrino y él tiene su pequeño rollo que no es realmente… Espera un segundo.

Nehemia: La gente no va a saber de qué estás hablando.

Keith: Y entonces abre el rollo y está leyendo, y estoy mirando a todos los que están leyendo esta historia, siguiendo al rabino que está leyendo la historia.

Nehemia: Así que el rabino lee, y todo el mundo le sigue en un libro o un rollo.

Keith: Sí, todo el mundo lo sigue. Pero es asombroso porque era una imagen realmente hermosa. Como dije, hemos puesto el episodio de Purim de Time Will Tell y la gente durante este fin de semana lo está viendo, por supuesto, y los 10 episodios están disponibles. Pero esto fue mucho más personal para mí, ser invitado a estar allí y luego ver esto.

Lo que más me impactó fue que el rabino está ahí, y tiene el rollo, y está leyendo, y está cavilando con gran pasión, tiene la Palabra de Dios, y en su cadera tiene su espada. En otras palabras, tiene una Glock 45, sin tapa, en su cadera mientras lee el rollo, y trajo la realidad de la existencia judía en Jerusalén. ¿Este hombre vive a qué distancia de tu madre?

Nehemia: A la vuelta de la esquina, como a 100 pies.

Keith: A la vuelta de la esquina, y es normal para él como lo es para mí tener mi teléfono celular, para él tener su pistola a su lado. Esto es algo que aún no he entendido, pero me ha sorprendido mucho. Está leyendo un rollo sobre el intento de acabar con el pueblo judío en la tierra de Jerusalén. Netanyahu acaba de hablar de Purim ante el Congreso de los Estados Unidos. Ahora se está discutiendo Purim en todo el mundo…

Nehemia: ¿No es increíble?

Keith: Es por eso que estoy trayendo… y aquí está sentado allí…

Nehemia: Los ministros de asuntos exteriores iraníes están presumiendo, “Hemos salvado a los judíos tres veces”. Espera un minuto – ¡casi nos aniquilas! Yehovah nos salvó.

Keith: Estoy en esta habitación en este apartamento. Y para él esto es sólo una parte de su vida. Tiene una pistola en su costado, hombre, wow – y puede que tenga que usarla. Vaya.

Bien… Bueno, estamos en Zacarías capítulo 2, y no sé cómo voy a hacer esto. Y déjame decirte esto, después de esto, hoy vamos a estar grabando y esta noche tengo que volver a la casa para el Shabbat. Es la mejor comida de Shabbat en todo Jerusalén, amigos.

Nehemia: En todo el mundo.

Keith: En todo el mundo. “Canta de alegría”, y lo haré, “y alégrate”, y soy, “oh hija de Sión…”

Nehemia: “Y Él es”. [Riendo]

Keith: “He aquí que vengo y moraré en medio de ti”. ¿De qué se trata? ¿No es asombroso? Dice, “Moraré en medio de ti”. Me trae de vuelta al Jardín del Edén. Te digo que donde vivía, estaba allí. Estaba caminando entre ellos. Luego dice que eso es lo que va a pasar.

Nehemia: Hablemos de la palabra “morar”. No creo que esa deba ser la palabra de la semana, pero hablemos de ella. La palabra es “ve’shachanti“, “y yo moraré”, y “shachan” que es la misma raíz que la palabra Shekinah. Ya sabes, “¡La Shekinah gloria!” Tu gente dice. En hebreo, decimos ‘schinat kavod‘ que ‘shchina’ literalmente significa morada – la morada de la presencia de Dios – a menudo nos referimos a ella en judaísmo como sólo la shachina, o la morada.

Keith: Durante 13 años, has estado diciendo “mi gente”, ¿de cuál de mi gente estás hablando?

Nehemia: Los metodistas.

Keith: Oh, los metodistas. Los metodistas no saben nada sobre la Shekinah gloria. No saben nada de eso.

Nehemia: ¿…gente pentecostal? ¿No es eso lo que…? No sé, lo que sea.

Keith: Sí, soy un metodista pentecostal.

Nehemia: Entonces, ¿qué significa que Yehovah morará entre nosotros? Así que, en primer lugar, antes de que se construyera el Templo, teníamos el mishkan y el mishkan es de la misma raíz que la shchina. El mishkan es el lugar de la shchina, eso es literalmente lo que es. El lugar de la vivienda. Cuando tienes un mem al principio de ciertas palabras, significa “lugar de”.

Hoy en día, o después del Mishkán, teníamos el Templo, el Templo ha sido destruido, ¿y qué significa esto? Esta es una pregunta para mis hermanos y hermanas judíos, pero también para otras personas. Dice, “He aquí, yo”, ‘ki’hineni ba’ “he aquí que vengo y habitaré en medio de ti”. Entonces, ¿dónde está Él? No está allí. Ciertamente, el entendimiento judío es que la shchina ha dejado Jerusalén, ¿verdad? “La Shekinah ha dejado el edificio”, y lo que está diciendo es que la shchina volverá.

¿Cómo sabemos que se ha ido? Tenemos estas escenas en la época de Salomón y otros lugares – tenemos en Ezequiel donde está saliendo – pero específicamente, tenemos señales donde está allí y el fuego baja y la nube llena. Leímos eso en una sección anterior, donde la nube llenó y la gente ni siquiera podía estar de pie allí porque la nube llenó el Templo, el Templo se llenó con la nube, y eso es una señal de que la shchina está allí.

Ahora, por lo que sabemos, por lo que podemos decir, la shchina se ha ido. Tal vez todavía se pueda sentir algo de ella, pero creemos que volverá. Volverá al lugar del Templo, que se llama el lugar donde Él hace que Su nombre habite, y “hace que habite” es “leshaken”. ¿No tienes una enseñanza sobre eso en alguna parte? ¿Está en la Serie Puerta Abierta?

Keith: Hay enseñanzas en todas partes. No puedo decirte cuál es.

Nehemia: Está bien. Pero está ahí en alguna parte… así que esto es emocionante para mí. Los judíos pueden decir que estamos esperando que Dios venga, y tal vez podamos decir legítimamente que estamos esperando que Dios regrese. No es que se haya ido, está en todas partes. Pero estamos esperando que Dios regrese, o que su shchina se sienta una vez más y se experimente una vez más en Jerusalén.

Keith: Ciertamente así es como empezamos Zacarías 2:10 en inglés, Zacarías 2:14 en hebreo. Estoy sentado aquí y tengo mi ordenador, ahora está de vuelta. Está funcionando. Me siento un poco mejor. Justo cuando me sentía mejor anoche, te enfermaste un poco, así que no sé cómo va a funcionar esto.

Pero tenemos todos estos recursos, y más allá de todos los recursos en el hebreo y lo que dice, y qué versículos, tengo que decirte que el siguiente versículo es el que más me entusiasma. Porque lo que dice me da una imagen de algo que realmente se conecta a que yo esté aquí en Jerusalén. Dice, “Muchas naciones”, y la palabra para naciones allí es goyim, “se unirán a Yehovah en ese día y se convertirán en mi pueblo”.

Ahora, la semana pasada estuvimos hablando de ‘Lo ami’, no de Mi pueblo y Mi gente, y leí este versículo y estoy viendo lo que está pasando en el mundo, y seguramente esto va a ser una intervención sólo desde el cielo, para, “Muchas naciones”. Dice, “muchas naciones”, Nehemia. “Muchas naciones se unirán a Yehovah en ese día y se convertirán en Mi pueblo. Entonces,” y ahora volvemos a esto, “Yo habitaré en medio de ti y sabrás que Yehovah Tzava’ot, Yehovah de los Ejércitos, me ha enviado a ti”. ¿Qué está pasando ahí?

Nehemia: Bueno, por lo que la forma en que lo leo es que hay un cambio de orador aquí.

Keith: ¡A-ha!

Nehemia: En otras palabras, Él dice, y “moraré en medio de ti”, y esa es una cita de Yehovah, punto y coma o coma, cierra la comilla, y luego Isaías entonces… lo siento, Zacarías… estoy listo para llegar a Isaías, por eso. Zacarías entonces dice, “y sabrás que Yehovah de los ejércitos me ha enviado a ti”. Así es como lo leo. Supongo que se podría leer de otra manera, que alguna otra entidad morará en medio. Pero yo lo leo como Yehovah diciendo, “Moraré en medio de ti”.

Así que quiero desafiarte con algo. Esta es la cosa. Realmente me voy a meter en problemas con esto. No te he preguntado sobre esto por adelantado, pero durante años hemos hablado de esto, y realmente tiene que ver con las otras naciones, y tengo que decir – mientras estábamos conduciendo, Nehemia, estábamos hablando, y esto es lo que la belleza de estar aquí cara a cara es. Ya sabes, si sólo estamos grabando desde diferentes partes del mundo, literalmente nos ponemos al teléfono y grabamos y ya está. Pero al estar aquí cara a cara, tomamos el autobús, vamos y venimos, comemos juntos, hablamos, discutimos, y a veces tengo la sensación, en parte por una buena razón, de que el pueblo judío está tan rodeado de enemigos y tan rodeado de aquellos que no están pensando en unirse a Él. ¿Te preguntas sobre eso? ¿Alguna vez te sientes un poco como Jonás, donde sabes, si Dios va a tener misericordia de estas personas que son actualmente tales, ya sabes… Quiero decir, por ejemplo, si una de esas naciones fuera…

Nehemia: ¿Qué tal Alemania?

Keith: Bien, una de esas naciones es Alemania. Así que para ti, cuando lees eso, lo que te pasa, ¿piensas como…?

Nehemia: Creo que todos los judíos definitivamente luchan con esto. Quiero decir, imaginemos un escenario en el que hay alguien que es un oficial de las SS que gira la perilla para poner el gas venenoso en la cámara de gas de Auschwitz, y luego su nieto o bisnieto, tal vez como cumplimiento de este versículo, decide arrepentirse y volverse al Dios de Israel.

Por un lado, es “¡Wao! ¡Aleluya! ¡Alabado sea Dios! Alguien se ha vuelto a Él”. Por otro lado, es como, “Espera un minuto, tu abuelo, tu bisabuelo, era el peor enemigo de nuestro pueblo.” Así que sí, creo que hay una cierta cantidad de incomodidad y lucha en eso, y donde creo que los judíos tal vez se sientan aún más incómodos es, “Bien, espera un minuto. No somos tanta gente. Somos 14 o 20 millones de judíos, dependiendo de cómo nos cuenten. Quiero decir, hay pueblos en China que tienen más gente que eso, [riéndose] no realmente, pero la ciudad en la que vives, en China, Shangai, tiene 26 millones de personas. Hay más gente en esa ciudad que judíos en todo el mundo, en todos los países del mundo.

Así que creo que parte del miedo judío es, “Espera un minuto, vamos a ser desplazados”. Luego, para amplificar ese miedo, la gente viene y dice: “Bueno, no sólo nos unimos a ustedes, los hemos reemplazado. Dios te rechazó y nos eligió a nosotros”. Y luego es como, “Woo, espera un segundo.”

Keith: Y mira, eso no es lo que estoy pensando. Quiero hablarte de la tensión de… Aquí está la tensión, y estoy tratando de decir esto, estamos en la radio, no hablamos de ello por adelantado. Pero a veces tengo la sensación de que… Así que para mí, cuando vengo a Israel, oh hombre, estoy emocionado, porque las naciones están llegando, y se están uniendo a Yehovah.

Así que no pienso en ello, porque soy yo quien está aquí y miro a los demás. Soy el otro, así que soy parte del otro. Así que cuando leo este versículo, me digo: “¡Cuantos más, mejor! Vamos, unámonos todos a Yehovah.”

Pero cuando a veces te hablo, y mira, me das una buena razón para ello. A veces obtengo de ti que no es que no estés pensando en las otras naciones. Incluso en uno de nuestros programas, dijiste, “Bien, estamos hablando de Egipto y lo que sea”. En otras palabras, Israel es el centro de atención.

Nehemia: Oh, absolutamente.

Keith: Israel es el centro de atención. Pero cuando leemos versículos como este, ¿cuál es el enfoque? Es como un cambio. El foco es Él, y el Él es que está agarrando o agarrando a estas otras naciones, y se verá muy diferente…

Nehemia: Bueno, creo que incluso cuando dices que Israel es el foco, Él es el foco, porque Él eligió a Israel y somos su pueblo, y hay gente que se va a unir a Dios, pero también se unirán al pueblo de Israel. En mi mente judía no hay distinción entre esas dos cosas, y tal vez ahí es donde diferimos en nuestra lectura.

La razón por la que digo esto es, por ejemplo, déjame leerte un paralelo aquí. Isaías 14, versículo 1, dice, “Porque cuando Yehovah tenga misericordia de Jacob, y elija otra vez a Israel, y los ponga en su tierra”. Y luego tenemos ese mismo verbo – y debería ser la Palabra de la Semana – “venilvah ha’ger aleihem”, “y el extranjero, el forastero, el extranjero, se unirá a ellos”, “venisbechu al beit Yaakov”, “y serán añadidos a la Casa de Jacob”. Así que eso es Isaías 14:1.

Así que podemos ver que cuando se unieron a Yehovah fueron añadidos a la Casa de Jacob. No están diciendo, “Bien, ahora hemos venido a reemplazarte”. No, se están uniendo a la Casa de Jacob y a la Casa de Israel, y por lo tanto no pueden ser parte del pueblo de Yehovah, de la manera en que un judío lo ve. Tal vez estamos equivocados. No puedes ser el pueblo de Yehovah a menos que seas parte del pueblo de Israel.

Así que el foco es Yehovah y el pueblo de Israel, pero el pueblo de Israel es el pueblo elegido de Yehovah. De eso se trata. No es como si fuéramos otra nación, como los ingleses o los albaneses. Somos el pueblo elegido de Dios. Si quieres ser parte del pueblo elegido de Dios, te unirás a nuestra nación.

Keith: Bien, bien. Creo que es una diferencia porque el otro lado, el lado peligroso, es la gente que vendría y diría que hay un reemplazo, una teología del reemplazo. No estoy hablando de eso.

Nehemia: Eso está ahí fuera.

Keith: Hablo más de la idea de que muchas naciones, sean cuales sean, tal vez el nombre de esa nación hoy en día es sólo una posibilidad insondable de que esa nación sea una de las naciones que se unan a Yehovah. Pero que cuando eso suceda, y dice, “en ese día se convertirán en mi pueblo”. Como estás diciendo, ¿quiénes son Su pueblo?

Nehemia: Bien. Así que quiero hablar de la Palabra de la Semana, y en Zacarías 2:15, es “venilvu”, y la raíz es Lamed-Vav-Hay, y eso significa unirse. En realidad es la misma raíz que la palabra levita o Levi, que fue uno de los hijos de Lea y Jacob. Así que literalmente se podría traducir, “Y muchas naciones serán levitas a Yehovah”, es decir, se unirán a Yehovah en ese día.

Luego hay un juego de palabras intencional en Isaías 56, pero de nuevo, tenemos la misma palabra en Isaías 14:1 “venilva”, en nuestro versículo es “venilvu”, aquí en Isaías 14:1 es “venilva”, y luego finalmente tienes lo mismo en Isaías 56. Ya hemos hablado sobre esto antes, no tenemos que pasar por todo el asunto, pero dice de nuevo en Isaías 56:3, “No permita que el hijo del gentil que se une a Yehovah”, y luego ‘hanilva el Yehovah‘, y sigue diciendo que no debe considerarse separado del pueblo de Yehovah, o que Yehovah se ha separado del pueblo de Yehovah.

Y luego dice en 56:6, “Y los hijos del gentil” “hanilvim al Yehovah”, “que se levantan a Yehovah”. Así que tenemos cuatro veces este verbo refiriéndose a las naciones que se unen a Yehovah y se unen al pueblo de Israel y no se separan de Israel. Así que para mí eso es un patrón muy claro aquí. Hay un mensaje muy claro de que Yehovah tiene este pacto para Israel y ha elegido a Israel, pero eso es una esperanza para el mundo entero de llegar a Yehovah a través de Israel.

Keith: Sabes algo, es difícil para mí no seguir hablando de esto. Como dije, ustedes están escuchando esto a principios de junio, y estamos sentados aquí en la Tierra de Israel con todas las conversaciones que están ocurriendo alrededor del mundo ahora mismo debido a esto. Creo que el momento es perfecto. El momento de Purim, el momento del hecho de que Netanyahu fue al Congreso, la controversia que lo rodea y el hecho de preguntar y hablar sobre Israel.

Y luego tenemos en el Congreso, algunas personas dicen, “No voy a escuchar el discurso, no voy a escuchar lo que tiene que decir”, y las batallas entre la Casa Blanca y ¿esto va a afectar a Israel o lo que sea…? Y ahí es donde dejo todas esas cosas a un lado y solo leo versículos como este y mi corazón se alegra mucho, y mi corazón se emociona mucho de que Yehovah, al final, que habrá naciones que se unirán a Yehovah y no van a venir con condiciones previas. No van a venir y decir, “Bueno, vamos a unirnos, pero este es el trato. Tienes que quitar esta parte. Tienes que hacer…” No, cuando se unan a Él, será sobre Él.

Para mí, cuando miro el mundo actual y luego leo este versículo, tiendo a querer centrarme en este versículo, aunque estamos en medio de un mundo que está realmente muy lejos de esto. De hecho, parece que ahora las naciones se están uniendo en contra de Dios y de su pueblo. Así que cómo se va a producir ese cambio y cuando ocurra, muchacho, no puedo esperar.

Nehemia: Amén.

Keith: “Él poseerá a Judá y su porción en Tierra Santa, y lo hará de nuevo”, y me encanta esto. Dice, “Volverá a elegir Jerusalén”. Y estamos sentados aquí. [Riéndose]

Nehemia: Y aquí estamos.

Keith: No, vamos.

Nehemia: Eso es muy bueno.

Keith: Es divertido. A veces sólo quiero sacudirte. Seré honesto contigo. Ya sabes, digo algo como, “Nehemia, estamos en Jerusalén”. “Sí. Bueno, ya sabes. Sí, por supuesto.” No. ¡Esto es algo muy importante! Estamos leyendo una parte del Profeta ayer, hoy y mañana que dice, Él elegirá, disculpen mi emoción, la ciudad en la que estamos sentados.

Nehemia: Estoy emocionado. Estoy extremadamente emocionado.

Keith: Quiero decir, ¿pero qué te hace eso? Como si estuvieras presumiendo. Saben, amigos, nos subimos a un autobús y él tiene su pequeña tarjeta con su pequeña foto, y luego vamos a la tienda de comestibles y tiene su pequeña tarjeta con su foto, y luego Bubby Dina dice, “Nehemia sabes que vamos a votar el 17”, y luego tiene su pequeña tarjeta de votación con su foto, y para mí, es como, ya sabes, “Esto es sólo, esto es lo que es”. Pero ya sabes, eres un jerosolimitano.

Nehemia: Yo soy un jerosolimitano, pero no lo doy por sentado.

Keith: No, lo sé, no lo das por sentado.

Nehemia: Definitivamente aprecio eso. Para mí no hay duda de que eso es un cumplimiento de la profecía bíblica. Estamos leyendo sobre esta profecía. Esto fue en los tiempos de Zacarías, hace 2.400 años aproximadamente, y está hablando de cómo en el tiempo final Yehovah elegirá una vez más a Jerusalén.

Y la lees un poco diferente. Lees, “El Señor poseerá a Judá como su porción”. Esa es la misma palabra ‘nachal’. Recuerda que teníamos esa palabra, para heredar o, “Él le dará a Judá su porción en Tierra Santa”. Yehovah dirá: “Mira, es hora de que te reubiques en Israel. Vas a ser un colono malvado”. No un colono malvado, un colono que es un cumplimiento de la profecía bíblica. Esa es la palabra para colono – “nachal”, “mitnachel”.

Keith: Déjame decirte por qué no digo que lo des por sentado, pero ahora sé yo. Así que me subí al autobús anoche, en Purim, me bajé y me detuve a tomar mi jugo porque necesitaba más vitamina C, y entré a tomar el jugo, y estaba teniendo una maravillosa conversación con este tipo en hebreo, y estábamos yendo y viniendo, y viniendo y viniendo. Y él dice, “¡Deberías venir a vivir a Jerusalén! ¡Deberías ser un jerosolimitano!” Y yo dije, “Bueno, no me dejan”. Y resultó ser un israelí aquí que está casado con una mujer etíope. Me miró y dijo: “No eres etíope, ¿verdad?” “No, ¿de dónde eres?” “Artzot HaBrit, soy de los Estados Unidos.” “¿Por qué sabes hebreo?”

Y esta es siempre la pregunta, pero el punto es Nehemia, fue un momento triste para mí porque me dijo: “Sí, sería muy difícil para ti convertirte en un jerosolimitano”. Y pienso en ti, tienes tus pequeñas tarjetas y tus tarjetas de autobús y tus tarjetas de votación. Y miren, ¡hay algo de envidia y celos ahora mismo, amigos! Sólo les digo. Estoy aquí y pienso que anoche durante las últimas 24 horas, ¿hay algún otro lugar -permítanme decir esto, para terminar- hay algún otro lugar en el mundo donde preferiría estar anoche en la noche de mediados de mes que el pueblo judío esté en Jerusalén celebrando Purim? Y me dije a mí mismo anoche, en ese momento en particular, no había ningún lugar en el que prefiriera estar.

Y cuando leí este versículo y dice que volverá a elegir Jerusalén mientras leemos esto. Y estoy pensando hoy, “Hombre, no puedo esperar hasta que eliminen estas normas y reglamentos que su gobierno tiene ahora mismo que determinan cuando te unes a ti mismo, ¿qué tienes que hacer para unirte a ti mismo?” Y algunos de ustedes que están escuchando entienden, hay incluso algunas personas que sabemos que están tratando desesperadamente de obtener su ciudadanía aquí, y no es fácil. Es una situación difícil. ¿Y qué pensarán al respecto? No lo sé.

Nehemia: Apesta ser tú. Quiero decir, no hay duda, fue relativamente fácil para mí conseguir la ciudadanía.

Keith: ¿Por qué?

Nehemia: Porque hay algo llamado la Ley del Retorno, y mi padre era judío, mi madre es judía. Mis abuelos eran judíos, mis bisabuelos eran judíos. ¿Te he hablado de esto? Me reuní con un tipo cherokee y me preguntó: “¿Así que eres judío por ambos lados?” Yo le dije: “Sí, mis ocho abuelos”. Él dice, “Oh, así que eres de sangre”, [riéndose] lo cual supongo que es un concepto indio muy importante. Y yo le dije: “O eres judío o no lo eres”. Pero sí, fue fácil para mí probar que era judío y luego obtener la ciudadanía.

Keith: Bien, controversia. Nunca he hecho esto durante todos estos años. No hemos hablado de ello. Pero para esa gente que dice, “Bueno, las tribus perdidas están ahí fuera, y no, tú estás físicamente, ya sabes, no debería estarlo, no pueden probarlo a través de la madre y el abuelo y todas esas cosas”. Pero dicen que no, y voy a contarles lo que pasó anoche en su casa. Probablemente te lo perdiste porque estabas haciendo otra cosa, y tu mamá dijo, mientras hablábamos hoy, dijo: “Sabes, Leonard Nimoy murió”, y está dando el artículo que dice que ha sido transportado. Así que tu cuñado, tu hermana y yo hacemos la señal, ya sabes, “larga vida y prosperidad”. Es una larga historia, la gente sabe de esto. Tú has hablado de ello.

Pero la idea es que Leonard Nimoy explica cómo se le ocurrió esa señal. Esto es lo gracioso – tu madre dice, “Keith, porque puedes hacer eso, tal vez tengas un Kohen en tu familia.” [Riéndose]

Nehemia: ¡Sacude ese árbol genealógico!

Keith: Así que pienso que si voy al gobierno de Israel y muestro la señal, y digo, “Mira, puedo hacerlo. Creo que tengo a alguien en mi entorno”. No lo lograré. No me dejarán entrar. Aunque diga que soy de las tribus perdidas de Israel, no me dejarán entrar. Tengo que probarlo… y sólo quiero sacar a relucir esto. Por eso el tipo que me dijo eso me dijo: “Chico, parece que quieres, pero no puedes llegar hasta aquí, ¿verdad? No puedes vivir aquí”.

Nehemia: Bueno, creo que en los últimos años la gente ha reconocido realmente de todas las ramas del judaísmo, desde todas las perspectivas diferentes, que hay un gran problema con la ciudadanía en Israel, especialmente para las personas que no pueden demostrar que son judíos. Hay muchos escenarios en los que alguien ha quemado los registros del Holocausto para sobrevivir y no pueden probarlo, y para complicar aún más las cosas, cuando hice alivah, cuando inmigré a Israel hace décadas – oh Dios mío, son décadas, son décadas – las cosas eran diferentes. Ahora lo que quieren es que vayas a buscar una carta de un rabino y ese rabino puede que ni siquiera te conozca.

Keith: Hemos tenido algunas personas que han hecho eso. Todavía no ha funcionado.

Nehemia: Absolutamente. Pero entonces, acabo de ver una estadística el otro día que dice que el 55% de los judíos no tienen ninguna afiliación en América, ninguna afiliación con ninguna sinagoga. Entonces, ¿qué hace esa gente? El 55% de los judíos que no pueden ir al rabino, o si van al rabino, él dice, “Bueno, nunca he oído hablar de ti o de tu padre o tu abuelo porque no estás afiliado a nuestra sinagoga”. Así que eso es realmente un desafío.

Entonces, cuando la gente salta a través de los aros y se convierte al judaísmo, el estado de Israel dice: “Bueno, espera un minuto, ¿con quién te convertiste? ¿Quién era el rabino?” Y se vuelve realmente complicado, hasta el punto de que había un rabino ortodoxo de Chicago hace unos años. Había sido un rabino ortodoxo durante 10 o 20 años, pero se había convertido al judaísmo, y no le dejaron hacer alilah, lo cual, para mí es como… Me siento como si estuviera en esa película…

Keith: Siento haber sacado el tema.

Nehemia: Me siento como si fuera Charlton Heston en esa película, y estoy lidiando con los monos, y estoy como, “¡Esto es una locura! ¿Qué está pasando aquí?” Como si estuviera en el Planeta de los Simios. ¿De qué estás hablando? Y el chiste más común en Israel es que si Ruth la moabita hubiera aparecido en el aeropuerto Ben Gurion, se habría vuelto y le habrían dicho: “No puedes venir. No puedes ser ciudadana”. Pero era una ciudadana. Era la antepasada del rey David, se unió al pueblo judío, al pueblo de Israel.

Keith: Hay una cuestión moderna y una cuestión bíblica.

Nehemia: Y el tema de hoy en día es que tienes dos cosas aquí – tienes un estatus político y tienes este estatus de fe religiosa.

Keith: Bueno, no puedo esperar hasta que arreglen todo el asunto y ponga a su Mesías…

Nehemia: Amén.

Keith: Y no va a ser sobre eso. Me he unido a Él, y eso será todo. No puedo esperar a elegir en qué parte del país voy a vivir. Esa es otra discusión. En fin. Zacarías…

Nehemia: Eso es Ezequiel 44 o algo así.

Keith: Sí, absolutamente.

Nehemia: Creo que es una de nuestras secciones. Tal vez ya lo hicimos.

Keith: No, ¿es realmente, en serio? No, ¿estás bromeando? No creo que lo hayamos hecho. No, sé que no lo hicimos, porque habría estado gritando. Así que ahora cuando lleguemos a Zacarías 3:1, dime si tengo razón o no aquí, ahora nos alineamos.

Nehemia: Creo que sí.

Keith: Zacarías 3:1 y Zacarías 3:1 en inglés, así que ahora estamos juntos. Entonces esto es realmente… wow. Voy a dejar que hables de este versículo, Nehemia. “Entonces me mostró a Yehoshua, el sumo sacerdote de pie ante el ángel de Yehovah”. Y luego dice, y por favor corrígeme si me equivoco, porque no quise discutir el otro día, estabas hablando de que no había nombres de ningún ángel, excepto dos que sepamos. Y seré honesto contigo, Nehemia, estaba pensando en otro ser y me preguntaba si tenía un nombre. Quiero hacer esto, porque esto es algo genial. Déjame llegar al versículo de nuevo, me he adelantado. Aquí va. “Entonces me mostró a Josué, el sumo sacerdote de pie ante el ángel de Yehovah” y luego dice “hasatan de pie a su derecha para acusarlo”. ¿Dice eso en hebreo? Estoy mirando aquí, dice, y hasatan. Quiero que esta sea la palabra de la semana, de hecho.

Nehemia: Oh, ¿esta es la Palabra de la Semana? Sí. Teníamos ‘nilvu‘.

Keith: Bueno, ya hemos hecho nilvu antes, te dejo hacerlo. En realidad ya lo hicimos antes.

Nehemia: ¿De verdad?

Keith: Sí, lo hicimos.

Nehemia: Vale la pena hacerlo de nuevo. ‘Lesitno‘ literalmente podrías traducir “un Satán”. Entonces la pregunta se convierte en cuál es el significado de la palabra “Satán” o “satan”. La palabra satán significa ser un enemigo. Actuar como un adversario.

Keith: Danos las tres letras…

Nehemia: Bien, cada palabra en hebreo bíblico tiene una raíz de tres letras, y aquí está, Sin-Tet-Nun. Sin-Tet-Nun es satán, y por lo tanto dice “vehasatan omed al yemino lesitno”, “Satán para ser un adversario para él”.

Keith: Ahora, esto es lo interesante. Quiero que la gente sepa esto. Estoy mirando mi versión en inglés, y la tengo en mayúsculas, como si esto fuera…

Nehemia: ¿Qué está en mayúsculas?

Keith: Satán está en mayúsculas absolutamente en inglés. Pero cuando voy al capítulo 3 de Zacarías, versículo 1, tenemos el artículo definido, “ha” – el satán.

Nehemia: El Satán.

Keith: Sí. El Satán está ahí. Ahora, si lo estoy leyendo en hebreo, es como, así que el adversario también está ahí. Si estoy leyendo en inglés, el ser personal, Satán, está ahí. Así que el inglés está diciendo que estás equivocado. Están diciendo, “No, hay otro nombre de otro ángel, y su nombre es Satán.” En hebreo, ciertamente no dice que estás equivocado.

Nehemia: Así que en hebreo, el punto es que Satán es su título. Ese es su trabajo.

Keith: Exactamente. Ese es su trabajo.

Nehemia: Sólo algunas estadísticas: la palabra “satán” aparece en el Tanakh, en el Antiguo Testamento en hebreo, alguna forma de esa palabra aparece 35 veces. A veces es un sustantivo, a veces como un verbo, para Satán. En la Biblia King James del Antiguo Testamento aparece… creo que es 19 veces. Pero déjame sacar esa estadística rápidamente. Así que tenemos a Satán en la King James 55 veces, pero algunas de ellas están en el Nuevo Testamento, y en el Nuevo Testamento son 36, así que… soy malo en matemáticas. Son 19. Eso es lo que dije. Así que es 19 veces en el inglés del Antiguo Testamento de la King James. Pero en el hebreo Tanakh, es 35 veces en los mismos libros, en el mismo lugar.

¿Y eso por qué? Por ejemplo, en este versículo que estamos leyendo en la Biblia King James, que es Zacarías, 3:1, déjame leerte la Biblia King James. Dice, “Y me mostró al sumo sacerdote Josué de pie ante el ángel de Yehovah y a Satán de pie a su derecha para resistirle”, y resistirle es en hebreo ‘lesitno’, a Satán, ser un enemigo para él.

Y el tuyo tiene que acusarlo, lo cual no está del todo mal, porque un enemigo te acusará, y hay un pasaje en el que podrías argumentar con fuerza la palabra que significa acusador o acusación, y es en el capítulo 4 de Esdras, versículo 6. Déjeme leerle la Biblia King James. La King James dice, “Y en el reino de Aheserauraus”, lo cual es importante, lo cual es significativo porque es Achashverosh, es el mismo nombre que en el rollo de Ester. “En el reinado de Achashverosh, al principio de su reinado, le escribieron una acusación contra los habitantes de Judá y Jerusalén.” Y la palabra para acusación es sitna. Sitna es una carta de acusación o una carta de enemistad, es decir, esto es lo que tus enemigos envían contra ti.

Ahora, en el judaísmo rabínico posterior, a Satán se le llama “kategor”, que en realidad es “el fiscal”. En realidad es un término… Si lo ponemos en términos modernos de ley y orden, sería el asistente del fiscal. [Riendo] Ese es el título de Satán en la literatura rabínica, el asistente del fiscal de distrito, el ‘kategor’, el fiscal. Entonces, ¿quién es este Satán, y qué significa para él ser un adversario? ¿Qué es lo que tú tienes?

Keith: Exacto. Cuando leí, de nuevo, lo primero a lo que fui fue a la idea de que la gente tuviera la oportunidad de conocer la palabra “satan”, y de nuevo, en inglés y verla con mayúsculas, pero en realidad está haciendo algo, y en realidad en términos de lo que es su título y lo que está haciendo, coinciden. Está de pie y es el enemigo, y está haciendo una acusación. Pero entonces aquí es donde para mí, en 3:2…

Nehemia: Bueno, puede que no esté haciendo una acusación. Mi lectura de esto es, de hecho, que no está haciendo una acusación, que en realidad viene a lastimar y atacar. Es decir, creo que Satán está a punto de dañar a Josué el sumo sacerdote, y probablemente a todo Israel. La razón por la que digo esto es, en primer lugar, por el contexto, pero en segundo lugar, la primera vez que aparece la palabra “satan” es en Números 22. En realidad hay un pozo llamado Sitna, enemistad, que está en Génesis 26:21. Pero luego tenemos Números 22:22, dice: “Y la ira de Dios se encendió, porque él iba”, Baalam iba, “y el malaach de Yehovah”, el ángel de Yehovah, “se interpuso en el camino, lesatan lo“, como un Satán contra él o para él. “Y estaba montado en su burro y sus dos jóvenes que estaban con él.” Así que aquí por primera vez aparece la palabra “satan“, y es un ángel de Yehovah que viene como un satan.

¿Y qué está haciendo? Tiene su espada desenvainada y va a matarlo. Está ahí para matar, o al menos para asustar al burro, pero parece que viene con la espada desenvainada para matar a Balaam. Así que creo que va a hacer lo mismo con Joshua. Eso es como un satan contra él. Es la misma palabra, lesitno, lesatan lo, y eso tiene sentido en el contexto.

Si leemos el siguiente versículo, “Yehovah dijo al Satán,” ‘Yig’al Yehovah becha, hasatan,’ “Yehovah te reprende, oh Satán.” Dice, “Yehovah te reprende, el que ha elegido Jerusalén, ¿no es esto un ud mutzal me’esh?” “¿Una marca arrancada del fuego?” y me encanta esa imagen. Vaya. Ud es esta palabra que se refiere a las agujas de la escoba española, que crece en todo Israel, y lo que hacen es tomar esas agujas y secarlas y usarlas como leña. Así que haces una chispa, y eventualmente si lo haces muy bien y fuiste a los boy scouts, la chispa se enciende en las agujas de la escoba española y soplas en ella, y luego una vez que el fuego comienza – boom, se queman muy rápido. Yehovah dice que Jerusalén es un ud, una aguja de escoba española arrancada del fuego. No es una marca como la que se marca a un animal. Es la aguja de la escoba española. No sé por qué se llama español cuando crece en Israel y en todo el Mediterráneo.

Así que es esta aguja cogida del fuego, ¿verdad? Milisegundos antes de que se queme. Y creo que está claro que Satán está a punto de quemar a Israel, o quemar a Josué el sumo sacerdote, y Yehovah lo agarra del fuego y reprende a Satán y le dice: “No, no debes hacer eso. Voy a agarrar esto del fuego”.

Keith: Vaya. Vaya. Oh, me encanta eso. Sólo sé honesto contigo, esos dos versículos…

Nehemia: Hay tanto aquí. Podríamos pasar todo el tiempo sólo en estos dos versículos.

Keith: Hay mucho. Sí.

Nehemia: ¿Podemos hablar de Josué el sumo sacerdote?

Keith: Sí, hagámoslo.

Nehemia: ¿Cómo se llama en hebreo? Es ‘Yehoshua HaKohen HaGadol’. Y Yehoshua, es el sumo sacerdote en la época de Zerubavel. Zerubavel es el gobernador y Josué es el sumo sacerdote, Yehoshua. Y curiosamente, Hageo, capítulo 2, versículo 23, la gente va a buscar eso. Es interesante. Habla de Zerubavel como el anillo del sello de Dios. Así que es el gobernador, y tal vez la mayoría de la gente ni siquiera podía deletrear su nombre, pero en realidad es una figura muy importante en el Tanakh.

Así que tenemos esta figura, su nombre es Yehoshua Ben Yehotzadak, o Yehoshua el hijo de Yehotzadak, que su nombre aparece seis veces, pero luego cuatro veces tenemos el mismo hombre llamado en lugar de Yehoshua Ben Yehotzadak, se llama Yeshua Ben Yotzadak. Así que tenemos en su nombre y en el de su padre, Yeho, seis veces, pero cuatro veces su nombre y el de su padre la H cae y Yehoshua se convierte en Yeshua, y Yehotzadak se convierte en Yotzadak. ¿Por qué? Tiene que ver con ciertos cambios en la pronunciación en los tiempos del Segundo Templo.

Keith: ¿Tienes una versión 1611 de la versión King James en tu ordenador?

Nehemia: No la tengo, pero puedo sacarla de Internet.

Keith: Mientras lo haces. Creo que esto es realmente interesante, y esto es para la gente que no… Quiero decir, escucha, traté esto en mi libro “Su nombre sagrado revelado de nuevo”, en la parte de atrás tengo un capítulo extra. Y fue muy divertido. Algunas personas van primero al capítulo extra antes de leer el resto del libro. Y en realidad, ha sido una bendición. Tuve algunas personas conservadoras que fueron al último capítulo primero para decidir si leerían el primero, y el título es Qué hay del nombre Jesús. La razón por la que es un capítulo tan importante… en realidad, hablamos de esto a fondo, Nehemia, cuando estaba haciendo este libro, había algunas secciones que no llegaron a serlo en que creo que ahora necesitan ser un libro separado por su cuenta. Pero eso realmente le dio a la gente la oportunidad de abordar algunos temas relacionados con el nombre de Jesús y cómo ese nombre se convirtió en Jesús contra…

Nehemia: ¿Qué quieres que mire?

Keith: Zacarías capítulo 3, versículos 1 y 2. Sólo quiero que veas lo que la King James original hace en Zacarías 3:1. Puede que me equivoque en esto – no creo que lo esté – pero la razón por la que saco esto a colación es que estamos hablando del nombre real, y hemos hablado del nombre de Josué, de donde viene ese nombre originalmente. Moisés le dio su nombre actual.

Nehemia: Pero recordémosle a la gente. Así que díganos, ¿de dónde vino?

Keith: Bueno, primero lo que quiero hacer, quiero ver si esto realmente está ahí, y vale la pena tomarse el tiempo.

Nehemia: Aquí tenemos la página original, o una foto escaneada de la página. Es Zacarías 3:1, y me encanta que en la parte superior de la página diga, “un muro de fuego” a la izquierda y a la derecha diga, “Satán reprendió”. Dice, “Bajo el tipo de Josué, la restauración de la iglesia. Cristo, la rama está prometida.” ¡Eso es lo que dice aquí! Vaya. Y luego dice en el texto real, “Y me mostró a Josué, el sumo sacerdote, de pie ante el ángel del Señor,” Señor con mayúsculas, “y Satán de pie a su derecha para resistirlo.”

Keith: Sí. De acuerdo. De acuerdo.

Nehemia: Lo siento, te equivocas.

Keith: Sí, lo siento. Me equivoqué en eso. Ciertamente, en el Nuevo Testamento encontramos donde dice que sería Josué – en realidad utiliza la palabra Jesús.

Nehemia: Oh no, no tiene a Jesús aquí. No, tiene a Josué. Aunque debería decir que en el título donde dice bajo el tipo que dice en realidad Yahshua. Sí. ¿No es interesante?

Keith: Es interesante. Así que no quiero profundizar en eso. Sólo quiero saber que básicamente aquí tenemos, como mencionaste, que es el sumo sacerdote y tiene el mismo nombre que Josué hijo de Nun.

Nehemia: Tiene el mismo nombre que Josué hijo de Nun, así como Yeshua en el Nuevo Testamento, que también es Yehoshua, porque cada Yeshua es en realidad un Yehoshua. Aquí el punto es que seis veces es Yehoshua, cuatro veces es Yeshua y es exactamente el mismo nombre. Así que eso es interesante. Muy bien, hablamos de Satán. Podemos superar esto…

Keith: Joshua tenía ropa sucia.

Nehemia: No estoy listo para llegar a eso.

Keith: ¿No quieres llegar a eso todavía?

Nehemia: Así que Dios reprendió a Satán, y eso es muy interesante. Esto me recuerda este pasaje paralelo que tenemos, estos dos pasajes. Uno está en 2 Samuel capítulo 24 versículo 1, y el otro en 1 Crónicas capítulo 21 versículo 1. Así que déjame leerte esos dos pasajes.

Aquí es donde David es tentado a contar a Israel. Así que 2 Samuel 24:1 dice, “Y la ira de Yehovah se encendió una vez más contra Israel e incitó a David contra ellos diciendo: ‘Ve a contar a Israel y a Judá'”. Bien, entonces Yehovah está enojado y Él, presumiblemente Yehovah, incita a David a contar a Israel. 1 Crónicas 21:1, “Y Satán se puso en pie contra Israel e incitó a David a contar a Israel”. Espera un momento, ¿quién incitó a David a contar a Israel?

Lo que podemos ver aquí cuando leemos estos dos pasajes es que cuando la ira de Yehovah es incitada contra alguien, a veces enviará a Satán contra esa persona. Así que tal vez Satán es el que en realidad incitó a Israel. Pero fue porque la ira de Yehovah se puso en acción a través de Satán. Eso es muy importante, porque creo que en algunas tradiciones se entiende a Satán como un enemigo de Yehovah. Es casi como si hubiera un dios bueno y un dios malo ahí y tuvieran este conflicto.

Pero en el Tanakh, Satán es simplemente un ángel, o tal vez incluso un tipo de ángel, que lleva a cabo la ira de Yehovah. En realidad vimos eso en Números 22:22, donde Yehovah estaba enojado con Balaam y el ángel de Yehovah vino como un satán contra él. Es exactamente lo que vimos.

Ahora quiero compartir algo que sucedió. No sé si recuerdas esto, pero teníamos un amigo con el que habíamos compartido esta información, y supongo que la compartió con su hijo, y su hijo había malinterpretado lo que su padre dijo y pensó que estábamos diciendo que Yehovah es Satán. Ahora, eso no es lo que estamos diciendo, ¿verdad?, sólo para ser claros. No, en absoluto.

Keith: No, no, no.

Nehemia: No estamos diciendo que Yehovah sea Satán. ¡El cielo lo prohíbe! De hecho, Satán es simplemente el ángel de Yehovah. Y cuando la ira de Yehovah se pone en acción, es cuando Satán sale y causa problemas, una de las veces de todos modos.

Keith: El malentendido incluso llegó a un libro.

Nehemia: En realidad lo convirtió en un libro. Así que hay un libro ahí fuera que puedes leer – y ni siquiera sé cómo se llama, no me importa – que relaciona esta información, y ni siquiera es lo que dijimos en absoluto. Así que dice aquí, “y la ira de Yehovah…” oh, leímos eso, es Números 22:22.

Así que quiero ver un versículo más, que es el Salmo 78:38. Y dice, “Pero él, siendo misericordioso, perdonó su injusticia y no los destruyó. Sí, muchas veces desvió su ira y no despertó toda su furia”. Ahora lo que dice en hebreo es, Vehilba lehashiv apo, “Muchas veces desvió su ira”.

Así que lo que significa, leyendo todos estos versículos juntos, es que Satán es como este pitbull y la ira de Yehovah fue enviada y dice, “¡Ve por ellos, muérdelos, Satán!” Esa es la imagen que estoy recibiendo. No sé si tengo razón. Y Yehovah dice en el último minuto, “No, woo, woo. Siéntate, siéntate. Cálmate, Satán. Voy a tratar esto de una manera diferente. Voy a tener piedad”. Él devuelve su ira, y creo que eso es lo que está pasando aquí. Está agarrando, arrancándolos del fuego, en el último segundo, el ud mutzal me’esh. Me encanta esa imagen. Para mí es tan asombrosa. La marca arrancada del fuego, la aguja de la escoba española arrancada segundos antes de que se queme. Adelante, el versículo 3 ahora.

Keith: Ahora el 3 dice, “Y estaba vestido con ropas sucias y de pie ante el ángel y habló, y dijo, ‘Los que estaban de pie ante él diciendo…'” ¿Quién habla? Yehovah hablando, “dijo a los que estaban de pie delante de él, ‘quítenle las ropas, las ropas sucias’. Otra vez, le dijo, ‘mira,'” y las ropas están representando algo más aquí. “Mira, he quitado tu iniquidad y te vestiré”. Y esta es una palabra muy interesante – en inglés dice, “con vestidos de fiesta”.

Nehemia: Así que ‘tumach chalatzot’, que simplemente significa ropa hermosa.

Keith: Sí. Creo que en la versión King James dice “un cambio de vestimenta”. Así que de todos modos, él consigue estas ropas diferentes y dijo, “‘Que le pongan un turbante limpio en la cabeza.’ Así que le pusieron un turbante limpio en la cabeza y lo vistieron con ropas mientras el ángel de Yehovah estaba parado mirando la muda de ropa.” En otras palabras, él se sale de estas ropas sucias, y está allí mirando y diciendo, “esto es lo que pasó”.

Pero entonces llega este versículo 6 y… En inglés, dice que amonestó a Josué.

Nehemia: Literalmente dice, “él testificó”. Y entonces aquí está la pregunta, así que según algunos estudiosos del lenguaje, afirman que… Así que tenemos esta palabra, “leha’eed” y aquí está “vaya’ad”, es una forma de ello, y él testificó, pero luego “beh”. Cuando testificas “beh” a alguien, estás testificando en su contra. Cuando testificas “leh” a alguien, testificas a su favor. Así que basado en la preposición, sabes si están testificando a favor o en contra de alguien.

Aquí aparentemente, de acuerdo con la explicación común…

Keith: No hay preposición.

Nehemia: Sí que la hay. “Beh” Yehoshua. “Vaya’ad malach Yehovah beh’Yehoshua”. Así que eso es contra Josué. No está tan claro que eso sea correcto, pero eso es lo que afirman. Es decir, no tenemos suficientes ejemplos para decirlo definitivamente, pero esto es lo que la gente ha argumentado – que siempre que tienes “he-eed beh” es en contra, y “he-eed leh” para testificar. No estoy seguro de que eso sea correcto. Eso es hacer un montón de una pequeña preposición de la que no tenemos suficientes ejemplos.

Keith: A veces esas preposiciones son importantes.

Nehemia: No, las preposiciones son siempre importantes, pero no sé si puedes leer tanto cuando no tenemos suficientes ejemplos de este patrón de lenguaje.

Keith: De acuerdo. ¿Puedes leer el 7?

Nehemia: Quiero pasar al 8, pero está bien, lo leeré. “Así dice Yehovah de los ejércitos: ‘Si sigues mis caminos y guardas mi cargo y juzgas mi casa y guardas mis patios, te daré ‘mahalchim ben ha’omdim ha’eleh‘”. “Te permitiré caminar, o tal vez caminar alrededor, entre estos que están de pie.” “Escucha ahora Josué, el sumo sacerdote, Yehoshua el sumo sacerdote, tú y tus compañeros que están sentados delante de ti, son hombres de ‘anshei mophet,” “son hombres de milagro u hombres de señales.” Interesante. “Porque he aquí que traeré a mi siervo Tzemach“.

Keith: Oh, vaya.

Nehemia: Ahora tenemos que hablar de Tzemach.

Keith: De acuerdo. Y justo antes de hacer Semak, te diré que cuando lea el versículo 7, pienso en lo que está hablando, el sacerdote de Tzedak.

Nehemia: ¿Bnei Tzadok?

Keith: Sí. Cuando dice aquí, “Cumple mi servicio y también gobierna mi casa y también tiene a su cargo mis tribunales”. Es como si eso fuera lo que van a hacer. En fin. Sigue adelante con el…

Nehemia: Tzemach. Así que hay una figura que va a traer, y es “Mi siervo Tzemach“. Así que esto aparece en varios lugares.

Keith: Lo llamamos “rama”.

Nehemia: Tienes “rama” en inglés. Con una R mayúscula, ¿verdad? Muy bien. Pero en hebreo es Tzemach. Tzemach va a ser un rey que reconstruye el Templo y gobierna en armonía con el sumo sacerdote. Y eso es significativo porque hubo esta tensión continua en tiempos del Segundo Templo entre el gobernador, que era de la Casa de David – más tarde el gobernador no lo fue, pero en este período sí, Zerubavel – y el sumo sacerdote. Él dice, “Miren, ustedes dos tienen que llevarse bien. Tiene que haber armonía aquí.” Así que leamos el capítulo 6 de Zacarías.

Keith: Mientras haces eso, quiero decir una cosa que es realmente interesante. En la versión NASB ponen mayúsculas en Rama. En la versión King James, ponen en mayúsculas cada letra. [Risas]

Nehemia: Oh, ¿en serio?

Keith: Sí.

Nehemia: ¿Como si dijera “Yehovah” o algo así?

Keith: No lo sé. Es como R-A-M-A.

Nehemia: Te refieres a la forma en que ponen mayúsculas a Señor y Dios.

Keith: Sí, absolutamente.

Nehemia: Interesante. De acuerdo. Me pregunto por qué. “Toma la plata y el oro…” Esto es Zacarías capítulo 6 versículos 11 al 13 en hebreo, podría ser un número de versículos diferente en el inglés, no lo sé. “Toma plata y oro y haz coronas. Coloca una sobre la cabeza del sumo sacerdote Josué, hijo de Jotzadak, Yehoshua Ben Yehotzadak, y dile: ‘Así dice Yehovah de los ejércitos: He aquí que un hombre llamado Rama se ramificará del lugar donde está y edificará el Templo de Yehovah. Construirá el Templo de Yehovah y asumirá la majestad y se sentará en su trono y gobernará. Y también habrá un sacerdote sentado en su trono, ”’ quizás no tú, pero un sacerdote, ”y un entendimiento armonioso prevalecerá entre ellos.”

Así que a Yehoshua, hijo de Yehotzadak, se le da esta profecía en Zacarías 6, que es paralela a nuestra profecía aquí, en la que habrá un hombre, y dice en hebreo, “hinei”, “he aquí”, “ish Tzemach shemo”. Habrá un hombre. Tzemach será su nombre. Así que Tzemach es en realidad su nombre, y podrías traducir su nombre como rama, pero no traducimos otros nombres, ¿por qué se traduce este nombre?

Keith: Exactamente.

Nehemia: Es extraño, como si realmente no supiera por qué lo hicieron. Me pregunto si algunas traducciones sólo escriben “Tzemach”. No lo sé, no he comprobado las traducciones, pero el nombre del hombre es Rama, Tzemach, y va a construir el Templo, y en el momento en que construya el Templo habrá armonía entre Tzemach y el sumo sacerdote; quienquiera que sea el sumo sacerdote, no lo sabemos.

Estoy esperando al que va a venir a construir ese templo y gobernar en armonía con el sumo sacerdote, el descendiente de Yehoshua hijo de Yehotzadak. Un versículo más, Isaías capítulo 4 versículo 2.

Keith: Iba a leerlo. “En ese día la rama de Yehovah será hermosa y gloriosa y el fruto de la tierra será el orgullo y el adorno de los sobrevivientes de Israel”.

Nehemia: Wow. Si acabamos de leer Isaías 4:2 y no sabíamos de Zacarías, puede que no hagamos mucho de este versículo, pero ahora que hemos leído y hemos descubierto que su nombre es Tzemach, entonces eso me emociona, en Isaías 4:2. “En ese día, el tzemach de Yehovah será hermoso y glorioso, y el fruto de la tierra”, etcétera, etcétera. Vaya. Para los refugiados o el remanente de Israel, para los que sobreviven de Israel. Así que esta es una profecía del fin de los tiempos sobre cómo esta figura Tzemach, el tzemach de Yehovah, va a venir.

Keith: Amén.

Nehemia: Eso es emocionante. De acuerdo, unos cuantos versículos más. Sé que dije uno más. He mentido.

Keith: Esta vez no hay tarea, ¿dices?

Nehemia: No, tenemos que hacerlo, esto es demasiado importante. ¿Podemos hacer una tercera palabra de la semana, que es tzemach, Tzadik-Mem-Chet?

Keith: Por supuesto. Puedes hacer lo que quieras. Estamos en Jerusalén.

Nehemia: Tzemach significa literalmente “crecer”, y por lo tanto una rama que crece del árbol. Jeremías 23, dice, “He aquí que vienen días, dice Yehovah, y levantaré a David un tzemach justo”. Quiero decir, ese es un tercer testigo. ¿Puedo decir un tercero?

Keith: Sí.

Nehemia: “Y reinará como rey, y lo hará sabiamente y hará juicio y justicia en la tierra. En sus días, Judá se salvará e Israel habitará seguro. Y este es, su nombre que se llamará ‘Yehovah es nuestra justicia.'” Y algunas personas han dicho que – Tzemach será llamado así. Pero luego vemos el paralelo – y eso es tarea – Jeremías 33 versículos 15 a 16, donde está claro que Jerusalén es la que va a ser llamada Yehovah justo. Adelante.

Keith: Creo que vas a estos otros versículos para que no lleguemos a la controversia de 3:9. ¿Es eso lo que estás haciendo?

Nehemia: No. Tzemach es algo importante.

Keith: Es enorme.

Nehemia: ¿No te emociona que el Mesías vaya a venir y que su nombre sea Tzemach?

Keith: Sí, su nombre es Tzemach. Él es la rama.

Nehemia: Eso es emocionante. Él va a ser el Tzemach, su nombre es Tzemach. Entonces quiero leerles una oración judía tradicional. No te emociones. No grites. No grites. ¿De acuerdo? ¿Podemos estar de acuerdo?

Keith: Sí, estoy de acuerdo, nada de gritos.

Nehemia: De acuerdo. Así que esta es la Amidah, o las 18 bendiciones, y esta es la versión sefardí. Dice: “Que crezca rápidamente la rama de David, tu siervo, y que su cuerno se levante con la salvación, porque hemos esperado todo el día por tu salvación”. Bendito seas, Señor, que haces crecer el cuerno de la salvación”. Ahora en hebreo, oyes hablar del tzemach de David, tu siervo. Que crezca rápidamente, lo cual es un juego de palabras, porque ‘tatzmiach’, que el tzemach de David, tzemach… que se convierte en un verbo. Y luego dice, “que el cuerno de su salvación se levante” y eso es yeshuatecha. Y luego dice, “porque es tu yeshua el que hemos esperado y esperado todo el día. Bendito seas, Señor, que haces crecer el cuerno de yeshua, para tzemach“.

Así que esta es una oración sobre el Mesías. Y es interesante, leí a un historiador – un historiador judío de la Universidad Hebrea – que en realidad dice, “Mira, ¿cómo podemos leer esta oración y decir que no tiene nada que ver con Jesús?” Él dijo, es imposible. Está convencido de que esta oración fue puesta en el libro de oraciones judío por los judíos que creían en Yeshua, y la introdujeron a escondidas esperando que nadie supiera lo que significaba. Sólo digo que esa es una teoría que existe. No es realmente la teoría aceptada, pero es interesante. Estamos viendo a este mesías que estamos esperando, y estamos buscando su yeshu’ah, que es la salvación, no confundirlo con yeshua, que significa ‘Yehovah yehoshiya’, Yehovah salvará. Pero obviamente suenan similares, hasta el punto en que el erudito dice, “Bueno, mira, esto tuvo que venir de un cristiano judío o ya sabes, un judío seguidor de Yeshua”. Es interesante, esta idea de Tzemach es interesante para mí. Y sólo quieres pasar por esto rápido para llegar a algo más…

Keith: No, no, no, no, no. No lo hago. Quiero decir, ¿ya has terminado?

Nehemia: Adelante. Te dejaré hacer el versículo 9 tú solo. Sí, claro.

Keith: No, no, no, porque no lo entiendo. Sí, claro, eso no va a pasar nunca. “Porque he aquí la piedra que he puesto delante de Josué en una piedra o en siete ojos”. ¿De qué está hablando?

Nehemia: Sí, no lo sé. En Zacarías 4:10 dice “los ojos son los ojos de Yehovah”, pero todavía no sé de qué está hablando. [Riendo]

Keith: Pero habrá una inscripción en ella, “declara Yehovah de los ejércitos, ‘Y quitaré la iniquidad de esa tierra en un día.'” Ahora, si sabes cuál es esa inscripción secreta entonces podrías… No estoy tratando de ser gracioso, pero podrías escribir un libro.

Nehemia: ¡Ya lo he descubierto! Tengo la respuesta. La información secreta.

Keith: Cada vez que hablo de una información y digo, “¿Qué vas a hacer al respecto?” Él dice, “Estará en el libro”, y tienes como cinco o seis cosas…

Nehemia: Tal vez ya está en el libro, ni siquiera lo recuerdo. [Riendo]

Keith: Entonces, De acuerdo, quiero tomarme un descanso por un segundo, y la razón por la que lo he traído es por esto, por el libro. Así que, inscripciones… Así que para ti, cuando decides que algo es realmente… que el público necesita escuchar versus… En otras palabras, tienes un acuerdo donde hay ciertas personas que pueden ser parte de… aquí hay algunas partes de los estudios, y hay otras cosas que son sólo públicas para todos. Tienes YouTube, todo esto. ¿Cómo se determina cuando algo es para las masas, o si es algo que va a ser tal vez para los miembros del equipo de apoyo? ¿Cómo se determina eso con antelación?

Nehemia: No sé si se determina con antelación. Lo que estoy haciendo con los estudios del equipo de apoyo es simplemente configurar el micrófono, y lo llamo la corriente cruda de la conciencia de la Torah, que es realmente lo que es. Sólo yo hablando frente al micrófono.

Keith: Estoy haciendo una pregunta controvertida.

Nehemia: Durante 30 minutos, durante una hora, y todo lo que me llevan a compartir es lo que comparto. Así que no es como si dijera, “Oh, esto es para este grupo y para nadie más”. Y es interesante, he tenido gente que me escribe y me dice, “¿Por qué no estás compartiendo esto? Bueno, deberías compartir esto con todo el mundo. ¿Por qué es sólo para tu equipo de apoyo?” Y yo digo, “Mira, estoy compartiendo esto con gente que ha apoyado mi ministerio,” y no necesitas apoyar mi ministerio para obtener esta información. Todo lo que estoy compartiendo está ahí fuera. Quiero decir, podrías pasar por cada uno de mis estudios, y no hay nada original en nada de lo que he enseñado, al menos espero que no. En otras palabras, tal vez he reunido las cosas y su combinación es original, pero me baso en las fuentes, y todas las fuentes están ahí fuera.

Keith: De acuerdo. Pero la razón por la que intento llegar a esto es porque tienes cosas como la que acabas de hacer hace un rato, y estoy seguro de que habrá otras cuando escuchemos esto, pero esas son una oportunidad para que la gente, ¿dirías que vaya un poco más lejos, o que vaya un poco…? En otras palabras…

Nehemia: Oh, absolutamente, y así en los estudios del equipo de apoyo, como la corriente cruda de la conciencia de la Torah, tiende a ser, es más de un tema avanzado. Así que para alguien que está empezando, tal vez ni siquiera le saque tanto provecho. Una vez que ya tienes esa base, puedes profundizar en los estudios del equipo de apoyo. Pero como dije, todo en los Estudios del Equipo de Apoyo está basado en fuentes antiguas, y tal vez no puedas leer hebreo, así que no puedes acceder a esas fuentes antiguas, o no sabes dónde encontrarlas en los manuscritos o algo así, pero toda la información está ahí fuera. A menos que yo diga algo, que es mi opinión y luego le diga a la gente que es mi opinión, pero todo lo demás está basado en fuentes antiguas.

Keith: Vaya. ¿Pero algo más? ¿Algo más sobre el ministerio?

Nehemia: Sí. Así que la Fundación Hebrea Makor, mi sitio web es ElMurodeNehemia.com, y ven y regístrate para el boletín gratuito. Y si encuentras que la información es útil, puedes convertirte en un seguidor del ministerio y ser parte del equipo de apoyo y tener acceso a estos estudios. Por un lado, es la corriente cruda de la conciencia de la Torah, y por otro lado, cualquiera de esos estudios, puede ser de 30 minutos, pero me podría haber tomado 20 años de investigación que estan en eso, que estoy compartiendo con la gente.

Keith: De acuerdo, genial. Anoche… cuando salí a caminar anoche, Nehemia, me acerqué al Muro de Nehemia, la verdadera muralla, la amplia muralla que está allí.

Nehemia: En la antigua ciudad de Jerusalén.

Keith: En la Ciudad Vieja de Jerusalén, y tiene las fechas allí, y yo estoy como, wow. De todos modos, lo he estado desafiando para obtener una imagen real de eso, y estoy seguro de que ya lo has compartido en algún momento.

Pero de todos modos, con BFAinternational.com, estamos en una dispensación muy interesante ahora mismo mientras escuchas esto. Esta es la tercera semana del verano. Estamos presentando una serie de hebreo bíblico para principiantes. Un curso de audio, esta es la tercera semana ahora mismo, y es para la gente de la Biblioteca de Contenido Premium, principalmente para que podamos tener un grupo de control de personas que realmente están pasando por estos cursos bíblicos y luego nos dan información.

Es curioso, Nehemia, cuando estaba en el seminario estudié hebreo, y como mencioné antes, fue realmente para que pudieras aprender una palabra, y luego tú y yo pasamos por un estudio que todavía está en el salón de la fama para mí. Es un curso avanzado. Realmente creo que es un curso avanzado, pero fue una verdadera oportunidad para interactuar. Y luego tomé – y me lo recordaste ayer, y esto es algo aparte – pero en realidad tomé un curso con Yoel HaLevi, que tiene, creo que se llama hebreo en Israel, y lo que estaba haciendo con él era tratar con un poco del hebreo moderno. Luego fui a la Universidad Hebrea e hice un curso intensivo con eso. Y en todo eso…

Nehemia: Está sacando el pecho mientras habla.

Keith: No, no, no lo hago. En realidad estoy tomando un enfoque diferente. De lo que me di cuenta, y de por qué decidí hacer este curso, es que estoy en mi propio proceso de aprendizaje, y me gusta mi enfoque y aprendizaje, y realmente es que no sé mucho, pero me encanta obtener esta información y llevarla a mi propio corazón, y eso es realmente lo que quiero hacer para este curso.

Así que si estás interesado en aprender un poco de hebreo bíblico desde un nivel básico, este es el momento de hacerlo, durante todo el verano, y luego este curso va a ser creado para que podamos compartirlo con las masas. Pero primero necesitamos una aportación. Así que es un curso de hebreo bíblico, está bajo el espíritu de los Escriture Bytes. Es un curso de audio. En realidad tienes algo que puedes descargar y marcar y luego puedes escuchar el audio en sí. Así que es un nivel muy básico de hebreo.

Pero lo que me gusta… dijiste algo, dijiste, “Bueno, las fuentes están ahí, pero tal vez no sabes cómo leer hebreo”. Y en muchos casos, la gente se mantiene alejada de algunas fuentes realmente importantes. Hay información muy importante, porque no han podido interactuar con los fundamentos del idioma hebreo. Ahora lo llamas, dices, “Es un lenguaje fácil de aprender”.

Nehemia: Es tan fácil, mucho más fácil que el chino o el alemán.

Keith: Estoy de acuerdo con eso. Pero requiere un poco de esfuerzo, y he tenido muchas variaciones de oportunidades. Esta es una forma de hacerlo. Así que de nuevo, ve a BFAinternational.com, en la primera página verás un curso de audio de hebreo bíblico. Haz clic en él. Conviértete en parte de la Biblioteca de Contenido Premium y ayúdanos a desarrollarla para la nación, para que todos puedan aprender a leer este hermoso y asombroso idioma que Dios seleccionó.

Nehemia: Amén, que así sea.

Keith: Que así sea. Así que ahora estamos en el capítulo de Zacarías, dar… Lo siento estamos en el versículo 3…

Nehemia: Saltémonos el capítulo, porque se nos acaba el tiempo.

Keith: Casi se nos acaba el tiempo.

Nehemia: ¿Podemos pasar al capítulo 4, versículo 2?

Keith: Sólo si le damos a la gente una oportunidad, asegúrate de volver y leer estos otros versículos, porque son realmente interesantes.

Nehemia: Absolutamente. Sí.

Keith: Oh, Dios mío. De acuerdo. Estoy de acuerdo contigo. Adelante.

Nehemia: Bien, adelante y lee.

Keith: “Me dijo: ‘¿Qué ves?’. Y yo dije…” ¿Con quién está hablando aquí?

Nehemia: Está hablando con un ángel.

Keith: Absolutamente. “Y dije: ‘Veo, y he aquí un candelabro de oro con su tazón y su parte superior y siete lámparas sobre él con siete brotes pertenecientes a cada una de las lámparas, que están encima de él. También dos olivos a su lado, uno a la derecha del cuenco y el otro a la izquierda.” ¿Continúo?

Nehemia: Sí.

Keith: “Entonces le dije al ángel que hablaba conmigo: ‘¿Qué es esto, mi señor?'” Y de nuevo, usamos la palabra “señor”, no con mayúsculas S-E-Ñ-O-R, pero la usamos aquí…

Nehemia: En hebreo, es ‘adoni’, en oposición a Adonai, que se refiere a Yehovah.

Keith: “Entonces el ángel que hablaba conmigo respondió y me dijo: ‘¿No sabes lo que es esto?’ Y yo dije, ‘No'” otra vez, ‘mi adoni ‘. “Entonces me dijo, ‘Esta es la palabra de Yehovah a Zerubavel diciendo, No por la fuerza, ni por el poder, sino por Mi Espíritu,'” está en mayúsculas allí, “dice Yehovah Tzavaot.”

Nehemia: ¿Está en mayúsculas en el hebreo?

Keith: No, dije en inglés.

Nehemia: El hebreo no tiene mayúsculas. Bien. Está bien. Pero un versículo más.

Keith: “¿Qué eres, oh, gran montaña? Antes de Zerubavel, te convertirás en una llanura y él sacará la piedra superior y gritará de,” oh Dios mío, me encanta esta última parte. Dice, dice “estos serán gritos de gracia, gracia, chen, chen a ello”.

Nehemia: Así que si quieres saber lo que significa chen, ve a leer mi libro Rompiendo la Conspiración del Silencio, y hay realmente una conexión aquí, porque estoy hablando de esta piedra preciosa y la piedra preciosa va a tener chen, chen. Así que en realidad hay algo que está pasando allí con el significado literal de la palabra gracia – Chen.

Pero quiero hablar de… ¿puedes leer los versículos 13 y 14? Sé que están fuera de la sección. Los leeré. “Y me dijo: ‘¿No sabes lo que son?’ Y yo dije: ‘No, adoni. No, mi Señor’. Y él dijo: ‘Estos son los dos hijos de aceite que están junto al Señor de toda la tierra'”. Y tuvimos que leer eso, porque esa es la explicación de la visión.

Así que él tiene esta visión, está en la misma sección, no en la sección tradicional que se lee en la sinagoga. Tiene esta visión, y en la visión ve la menora, y a cada lado de la menora hay un olivo, y no sabe lo que está mirando. Y finalmente se le explica, “Oh, bueno estos son los dos hijos del aceite que están junto al Señor de toda la tierra.” Así que esa menora representa al Señor de toda la tierra, lo cual es interesante. Si dijera, Adonai, sabríamos que ese era Dios. Pero dice el Señor de toda la tierra. No está claro quién es ese Señor. El Señor tal vez sea Dios. Se podría argumentar que el Señor es el rey, es el Mesías. No está del todo claro. Entonces, ¿quiénes son los dos hijos del aceite? Ahora, ¿quién entiendes que son estos dos hijos del aceite?

Keith: No tengo ni idea.

Nehemia: No tengo ni idea. ¿Eh? Así que definitivamente, la interpretación cristiana tradicional es que esos son los dos testigos del Libro del Apocalipsis, que obviamente está leyendo algo en Zacarías, pero ya sabes, supongo que es posible.

El entendimiento judío aquí es que los dos hijos del aceite – ¿qué significa el aceite? Se entiende que los hijos del aceite son aquellos que son ungidos con aceite, y así los dos hijos del aceite se entienden como el rey, que fue ungido con aceite, y el sumo sacerdote que es ungido con aceite. Y eso se relaciona con las profecías anteriores donde escuchamos que dice que habrá un tzemach, que en realidad es una profecía posterior, y que habrá un tzemach, y luego estará el rey, y los dos gobernarán en armonía.

Así que esa es la imagen aquí. Tenemos al Sumo Sacerdote y al Rey, y están parados a ambos lados de la menora, que representa el Templo en el que habita Yehovah, y están gobernando en armonía. Y es muy interesante, estuve visitando a algunas personas en Tennessee, y en su sala de estar tenían esta interesante exhibición. Era una especie de dosel de madera, y debajo del dosel de madera había una menorá, una menorá de siete ramas, como se describe exactamente aquí, como en el Templo. Y a cada lado de la menorá de siete ramas había un olivo, un pequeño olivo, y algo así como una pequeña cosa, una pequeña maceta.

Y dije, “Oh, has montado una representación de Zacarías 4.” Y ellos dijeron, “¿Qué es Zacarías 4?” No tenían ni idea. No habían pensado en esta profecía en absoluto. ¿Qué sucedió? Una historia muy, muy conmovedora. La mujer había gastado durante años una gran cantidad de energía en la decoración de la Navidad, y como que se involucraron en la Torah, y dijeron: “Mira, no podemos hacer la Navidad más.” Pero ella quería crear algún tipo de decoración, así que en lugar de un árbol de Navidad, dijo, “Bueno, déjame coger algunos olivos”, dijo su marido. Así que consiguió los olivos. Y ella dice, “Bueno, ¿qué voy a hacer con estos olivos?” Coloca la menorá y dice: “Vaya, quedaría bien si pusiéramos un olivo a cada lado de la menorá”. Entro y le digo, veo esto, es exactamente la representación descrita aquí. Se describe con más detalle más tarde, que no hemos leído. Estoy mirando esto pensando que tiene que ser Zacarías 4, de hecho, hice que la imagen de la semana que va a aparecer junto a esta enseñanza.

Keith: ¿En serio?

Nehemia: Sí. Tomé una foto de lo que hicieron, y pensé: “Esto tiene que ser una cosa de Dios”. Lo siento. Tiene que ser una cosa de Dios. ¿Sabes? Siento que tal vez fueron movidos por Dios para crear esto sin siquiera saber la profecía. ¿Es eso posible?

Keith: Claro. Es posible. Pienso en una de las cosas y te dije: “No tengo ni idea”, pero cuando unes los conceptos, cuando hablas del aceite, y piensas en la unción y piensas en la palabra mesías, y piensas en los dos mesías, y otras cosas en las Escrituras que te darían una indicación de eso, tiene sentido.

Tengo que decirte algo, Nehemia, estás hablando de estas personas que viste, y esto va a sonar como una pequeña distracción, pero en realidad no lo es, tiene que ver con una persona que es nuestro Socio de las Perlas de los Profetas. No damos el nombre completo, pero Paul, queremos agradecerte por ser un socio.

Nehemia: Todah, Paul.

Keith: Y en realidad, tengo que decir esto, las muchas personas que o bien son socios en la acción real en términos de que nos apoyan, pero son socios en otras formas. ¿Y sabes qué? Estas personas se convierten en socios, porque vas a su casa y vez esto y termina estando aquí en el programa. Pero es algo realmente importante. Y eso ha sido realmente lo que ha sido una bendición, ya que hemos estado viajando por todo el mundo, sentándonos con la gente y escuchando su viaje y su proceso y lo que han aprendido. Y a veces hay algunas cosas realmente locas con las que interactuamos, y a veces hay cosas como esta en las que simplemente dices, “Vaya, ¿podría ser esto otra cosa que algún tipo de intervención?” ¿Que entrarías en esa casa? Y sería un testigo, si puedo decirlo, de las Escrituras, y no tenían ni idea.

Nehemia: Cierto. ¿No es asombroso?

Keith: Es increíble. Realmente lo es. Así que está toda esa gente con la que estamos conectados que realmente nos apoyan y escuchan. Y quiero parar, si puedo, también quiero decir, Nehemia, estamos ahora en 34-35. No puedo recordar en qué número estamos, pero basado en lo que estamos encontrando, son literalmente miles de personas…

Nehemia: Episodio 36 en realidad.

Keith: Nehemia, literalmente miles de personas, amigos, de ti diciéndome, “¿Considerarías hacer esto?” Y para mí, al escuchar la palabra, la escuché, “Enseña a mi gente mi palabra”. Y aquí estamos, 35 episodios en, y no es… Quiero decir que da humildad, pero es emocionante que tengamos tanta gente alrededor del mundo que están abriendo sus biblias y están pasando por estas secciones con nosotros, y no solo están pasando por las secciones de los Profetas, también están escuchando las Perlas Originales de la Torah. Quiero decir, literalmente, creo que si te sientas y escuchas todo sólo semanalmente, hay unas tres horas de estudio de la Biblia, al menos tres horas cada semana.

Nehemia: Por lo menos.

Keith: Increíble. Así que, tú eres el chico de la oración. No sé si tienes algo más que quieras decir.

Nehemia: Vaya. Creo que lo hemos dicho. Yehovah, avinu shebashamayim, Yehovah nuestro Padre en el cielo, te doy las gracias, Yehovah, por hacer retroceder tu ira y reprender a Satán, que ha venido a atacarnos. Yehovah, te pido que lo hagas en nuestra situación, individualmente para todos y colectivamente para nosotros como un pueblo que viene ante ti, Yehovah.

Yehovah, te pido… Te agradezco, Yehovah, te agradezco por sacarme del fuego. Yo era el ud mutzal me’esh. Yo era esa paja, a segundos de ser quemado en el fuego en mi propia vida, y Tú me sacaste de ese fuego y quiero reconocer que cada día por el resto de mi vida, de cómo Tú me sacaste de ese fuego, Yehovah, ese fuego que me habría quemado por el resto de mi vida, Yehovah, y sería el final de mi ministerio.

Y estoy tan agradecido contigo, Padre, por reprender a Satán y sacarme del fuego, Yehovah. Yehovah, te pido que envíes tu tzemach, que envíes tu rama. Yehovah, la rama de Tu salvación. Yehovah, esta oración que crecí diciendo y en la que nunca pensé, Yehovah, no sabía cuál era la profecía en Jeremías e Isaías y Zacarías. No leímos esas secciones, y… Yehovah, pero crecí diciendo esta oración en la Amidah, en la 15ª Bendición, y quiero ofrecerte esta oración a Ti, Yehovah, con Tu nombre. Esta oración se ofrece en todo el mundo millones de veces al día a Adonai, quiero ofrecerte esto a Ti, Yehovah, en Tu nombre. Et tzemach David avdecha mehera tatzmiach, vekarno tarum beyeshuatecha, kileyeshuatcha kivinu vetzipinu kol hayom. Baruch ata Yehovah matzmiach keren yeshua.’ Amén.

Keith: Amén.

Nota de los traductores: Al leer esta traducción debe recordar que proviene de una transcripción de diálogos en inglés entre tres personas. Cada uno de ellos de países y culturas distintas. El formato del programa incluye la lectura de las porciones de la semana, comparando las versiones disponibles en inglés y el original hebreo directamente traducido por Nehemia Gordon. En los diálogos hay muchas frases idiomáticas en inglés que no necesariamente tenemos en el español, además se suma la dificultad de los regionalismos propios de nuestros países hispanoparlantes. Se han hecho cambios leves para mejorar la fluidez de la lectura y anotaciones en paréntesis cuando se ha entendido necesario aclarar el escrito. Las transliteraciones del hebreo, y el hebreo se han dejado igual que en la transcripción del original.

Esperamos que la transcripción anterior haya demostrado ser un recurso útil en su estudio. Si bien se ha realizado un gran esfuerzo para proporcionarle esta transcripción, debe tenerse en cuenta que el texto no ha sido revisado por los oradores y no se puede garantizar su precisión. Si desea apoyar nuestros esfuerzos para transcribir las enseñanzas en NehemiasWall.com, visite nuestra página de apoyo. ¡Todas las donaciones son deducibles de impuestos (501c3) en Estados Unidos y nos ayudan a empoderar a las personas de todo el mundo con las fuentes hebreas de su fe!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *