Perlas de la Torá #45 – Va’etchanan (Deuteronomio 3:23-7:11)

Este episodio de Las Perlas Originales de la Torá, Va’etchanan (Deuteronomio 3:23-7:11), es quizás la joya de la corona de las porciones de la Torá. Contiene el Shemá en Deuteronomio 6:4. Pero, ¿qué significan las palabras hebreas “Shemá” y “Echad” y por qué es tan importante este versículo? También en este programa: ¿Es Jesús / Yeshúa una víctima de difamación de su personaje? ¿Cuáles son las leyes Noájidas? ¿Se hizo el pacto con nosotros o con nuestros padres? ¿Cuál es el primer mandamiento?

Las Perlas de la Torá #45 – Va’etchanan (Deuteronomio 3:23-7:11)
   

Estás escuchando Las Perlas Originales de la Torá con Nehemia Gordon, Keith Johnson y Jono Vandor. Gracias por apoyar a la Fundación Makor Hebrea de Nehemia Gordon. Más información en NehemiasWall.com.

Jono: Buenos días a Janie de Missouri, Paul de Alabama, Rebecca de Florida, Gale de Georgia, Ira Michaelson en Florida, Peter de Sudáfrica, Huber de Virginia. También, Thomas, Lainey, Nino, y Janice, quien mencionó que a ella le gustaría escuchar más de Chani en el programa.

Keith: Lindo.

Jono: Hola. Buenos días. Gracias por eso Janice.

Nehemia: Asombroso.

Jono: Y Nina de Dubái. Ahora, Keith, Nina de Dubái.

Nehemia: Wow.

Keith: Ese es mi amigo.

Jono: Nina de Dubái. Ella le dio un saludo a Keith. Escribió, “Gracias a Keith,” también para Nehemia, y para mí, diciendo, “Las Perlas de la Torá es un programa de una bendición asombrosa,” que está, “muy feliz con eso.” Entonces, Gracias, Nina. Gracias, Nina, de Dubái.

Nehemia: Gracias, Nina.

Keith: De acuerdo.

Jono: Obviamente es hora para Perlas de la Porción de la Torá con Keith Johnson y Nehemia Gordon. Ahora, Nosotros estamos muy, muy emocionados. ¿Por qué estamos tan emocionados? Bueno, porque hoy nosotros estamos en, ahora, si yo pronuncio esto correctamente, Va’etchanan. ¿Nehemia?

Nehemia: Allí está, Va’etchanan. Lo dijiste bien.

Jono: Okay, Gracias. Deuteronomio 3:23 to 7:11. Oh, Dos mío, y comienza así, ¿están listos? “entonces supliqué a Yehovah en ese tiempo, diciendo ‘Oh, Yehovah…’”. Ahora, ¿dice, “Adonai Yehovah” en hebreo?

Nehemia: Eso es exactamente lo que dice. “Adonai Yehovah.”

Jono: Hermoso. ¿Sabes cómo lo supe? Porque tenía “señor” en minúsculas y tenía “Dios” en mayúsculas.

Nehemia: Allí está. entonces, tu puedes traducirlo como…

Keith: Allí tienes, así que descubriste como…

Jono: Me di cuenta de eso. Me mostraste eso, Keith. “Has comenzado a mostrar a tu siervo Tu grandeza y Tu mano poderosa, ¿que Dios hay en el cielo o en la tierra quien pueda hacer algo como Tus obras y Tus grandes hazañas? Yo rogué, déjame cruzar y ver la buena tierra más allá del Jordán, esas montañas agradables y el Líbano. Pero, Yehovah estaba enojado conmigo por tu cuenta y no quiso escucharme. Entonces Yehovah me dijo ‘¡suficiente de eso! No me hables más de este asunto. Sube a la cima de la montaña.’” Ahora, espera un minuto. Recuerdas la semana pasada, hablamos de cómo hay… no necesariamente eso que llamaríamos revisionismo, pero hay un poco de información seleccionada, tal vez información adicional, a medida que avanzamos en Deuteronomio.

Keith: Correcto.

Jono: Keith, Moisés está diciendo a todos, “Yehovah estaba enojado conmigo por ustedes. Fue su culpa.”

Keith: Exactamente.

Jono: ¿Es de esa manera como sucedió?

Keith: Mira, Moisés está todavía en negación sobre lo que él ha hecho, y así, él lo está poniendo en la gente. Nosotros vemos esto suceder una y otra vez. Mira, la conclusión es esta, al final, independientemente de lo que sucedió, ¿qué dice Yehovah?, “esto es suficiente, no vas a ir”

Jono: “¡Basta de eso! No me hables más de este asunto.” Keith tenía razón.

Nehemia: Bien, yo no creo que sea cuestión que él lo haya negado, y Keith definitivamente no tiene razón. No es cuestión que él esté en negación. Yo creo que el problema aquí es cuando él está diciendo “Yehovah está enojado conmigo por ustedes”, si miramos en la historia original, lo que sucede es que Yehovah dijo, “mira, yo necesitaba ser santificado en frente a estas personas haciendo el milagro en frente de ellos”

El punto es que Moisés es el que cometió el error, pero la razón por la que Dios está tan enojado es que él cometió un error en frente de todos, haciendo que Dios se viera mal, entonces, en cierto sentido, es por ellos. Moisés es todavía responsable, pero yo creo que él está enfatizando aquí el hecho que fue porque, “Yo no Lo glorifique delante de ustedes, en frente de todos ustedes”, y creo que eso es lo que quiere decir con “por ustedes”. Yo no creo que él esté negando su culpabilidad aquí. Quiero decir, él es muy, muy claro… lo que creo que es realmente interesante es la palabra inicial de la porción de la Torá, que… ¿cómo la tradujiste, Jono? Es una palabra en hebreo; es como tres o cuatro en inglés.

Jono: Deuteronomio 3, verso 23, “Entonces yo rogué.”

Nehemia: “Yo rogué.” ¿Qué tienes allí, Keith, en el tuyo? “Y entonces yo rogué.” ¿Qué tienes allí?

Keith: “En el momento, le rogué al Señor”.

Nehemia: Ahora, eso es correcto, “rogué” Excepto si tú quieres ser más técnico y preciso, la palabra allí es, “Va’etchanan.” La palabra “chanan” viene de “chen,” que significa ‘gracia’. Realmente, “Va’etchanan” no es solo, “rogué,” es “pedí gracia”

Jono: Oh, eso es brillante.

Nehemia: Aquí él está diciendo, “No merezco esto, admito que me equivoque.”

Keith: Uh-oh.

Nehemia: “Yo no merezco clemencia, pero…”

Jono: ¿Oíste eso, Keith?

Nehemia: No, no yo. Moisés está diciendo esto. Él está diciendo, “sé que me equivoqué, pero ¿puedes tener un poco de gracia conmigo?” Básicamente, Moisés nos está diciendo que Yehovah hubiera sido misericordioso aquí y habría dado gracia, pero él no pudo hacerlo cuando esto fue en frente a toda la gente. Debido a la gente, el dijo, “puedo, si lo hubieras hecho enfrente de mi, en mi presencia, eso sería una cosa. Delante de todos…”

Keith: ¿Sabes lo que me encanta eso, Nehemia? Lo que amo de eso- Y hemos tenido algunas porciones donde tenemos este problema- pero otra vez, en el final, Moisés está diciendo “Mira, es cuestión de gracia. No solo me resbalé aquí. Hice algo mal” Y lo que me encanta de esta palabra que acabas de usar, sin embargo, es que…

Nehemia: Espera…

Keith: Déjame finalizar. No, escucha… es que hay dos asuntos. Entonces, él está diciendo, “Mira, esta bien, muy bien. Voy a sincerarme.” Mira, aquí está lo que me gusta de la historia. No presagia el futuro. Toma una foto del pasado. Recuerdo a este otro tipo que dijo, “Bien, fue debido a ella que hice esto”, o “fue debido a ellos que hice esto”. ¿Ustedes conocen esa historia que estuvo temprano en las Perlas de la Torá?

Nehemia: Leí esa.

Keith: Creo que lo realmente genial es que él dice, “está bien, eso es suficiente”, pero luego él dice, “sube a la cima de la montaña, mira al oeste, al norte y al sur, y al este, y mira la tierra con tus propios ojos ya que no vas a cruzar”. Quiero decir, eso parece ser un… ¿cómo llamas a estos? El premio que es el segundo premio, ¿cómo llamas eso? Es como un premio de consolación.

Jono: Sí.

Keith: Pero déjame hacerte esta pregunta, esto es lo que quería preguntar al grupo mientras la gente está escuchando. Entonces ¿Tiene Moisés a la vista el panorama general, o él cree que es así? ¿Sabe él algo de la redención? ¿Sabe algo de lo que viene? ¿Esto es para él, esto es, es su viaje, se acabó, está a punto de ser enterrado y se acabó? ¿Moisés sabe de algo más allá de eso? ¿qué creemos que Moisés sabe del panorama general?

Jono: Parece… en realidad entramos en eso cuando llegamos, veamos, capítulo 4, verso 25 y más. Él habla proféticamente y habla del panorama general, ¿no es así?

Keith: Sí, creo que lo hace.

Nehemia: Ahora, ¿qué quieres decir con “el panorama general” ¿Qué va a morir? ¿Estamos hablando de eso?

Jono: Bien, también está eso, pero también que va a suceder, en lo que tengo en inglés, es los últimos días.

Nehemia: Oh, sí, esto es verdad, esto es un gran asunto. Hay mucho en esta porción de la Torá. No sé cómo vamos a hacerlo todo.

Jono: Hay tanto, pero vamos a hacerlo, no te preocupes. Esto podría ser un récord; veamos cómo vamos. “Pero manda a Josué y anímalo y fortalécelo; él irá delante de este pueblo, y él hará que hereden la tierra que verás. Así que nosotros nos quedamos en el valle frente a Beth Peor”. Ahora, aquí estamos en el capítulo 4, oh, ahora, este es un gran capítulo.

Keith: Si.

Jono: Comenzaré a leer, ustedes interrumpan, “Ahora, Oh Israel, escucha los estatutos y juicios…”

Nehemia: Tengo que detenerte allí.

Keith: Detente.

Nehemia: Tengo que detenerte allí. Tenemos esta palabra que aparece repetidamente a lo largo de la sección, es una palabra clave y la palabra es “Shemá”. Shemá es la palabra hebrea que significa “escuchar” u “oír.”

Jono: Sí.

Nehemia: Primero que todo, esto te dice que este es el discurso de Moisés. Moisés está hablando al pueblo y él dice, “escuchen todos”, sabes, “Shemá, escuchen”. Cuando Moisés dice, “escuchen”, es mejor que escuchemos. Él es más grande que EF Hutton, que tú como australiano podría no saber quién es, bueno él es más grande que EF Hutton. Cuando él habla, es mejor que la gente escuche.

Jono: Pero Nehemia, es como “escuchar” como si yo le dijera a mis hijos, Oigan, escuchen. ¿Pueden escuchar esa ave? o ¿algo así? ¿O si les digo a mis hijos, escúchenme” significa que quiero su atención, te diré algo?

Keith: ¿Puedo responder esa pregunta? ¿Hola?

Jono: ¿Keith?

Keith: Entonces, lo que me gusta de esto es, y esta es una de las pequeñas cosas que tienes la oportunidad de ver. En inglés, como dices, puedes interpretarlo de esa manera. Si abro mi Biblia hebrea, veo esto una pequeña palabra, “Shemá”, y descubro que esa palabra allí creo que es un imperativo. Es decir, esto no es un “Oye, escucha, si tienes tiempo” o “Escucha si no estás demasiado ocupado”. Esto es como decir, “¡Oye, escucha!” Esta es una declaración clara que dice: “Te ordeno que escuches” y entonces la respuesta de la gente es si van a escuchar o no, pero definitivamente él no viniendo con el viejo casual, “Oh, disculpen. Hola, chicos, ¿podrían estar callados allí?”

Jono: Eso es correcto. Es, “Shemá, ustedes me escuchan, niños. Tengo que decirles que hagan algo, yo espero que lo hagan. Escuchen mis palabras. “¿Es justo?

Keith: Sí.

Nehemia: Sí.

Jono: Ok, llama la atención. Entonces, “escucha los estatutos y los juicios que te enseño para observar, para que vivas, y entres y poseas la tierra que Yehovah Dios de tus padres está dándote. No añadirás a la palabra que te mando, ni tomarás de ella, para que puedas guardar los mandamientos de Yehovah tu Dios que yo te mando.

Keith: “No les agregues, a menos que tengas la autoridad para hacerlo”, eso es lo que dice.

Jono: Oh, Dios mío

Nehemia: ¿Eso está en tu Biblia?

Keith: Dice, “No agregues a estos mandamientos a menos que” la NIV dice, “No agregues a estos mandamientos a menos que tengas la autoridad para hacerlo, dada por la iglesia”.

Nehemia: ¿Autoridad papal?

Keith: No por los rabinos, no por nadie. Creo que una de las cosas que es tan interesante, y hemos hablado de esto mucho, muchas veces a lo largo de los años, Nehemia y yo, sobre este problema de lo que es añadido. Pero una de las cosas con las que lucho continuamente es con las personas y las organizaciones, las instituciones que han llegado a este versículo. ¿Cómo te acercas a este versículo, esta idea de agregar? Creo que la única manera de evitar el versículo es cambiar el versículo o agregar algo en otro lugar que haga que el versículo sea menos importante.

Nehemia: Bueno, lo que dirán es: “No estamos agregando a los mandamientos de Dios. Estamos instituyendo mandamientos hechos por el hombre que Dios nos dio permiso para hacer “. Y mira, esto es algo que yo podría hablar de mi propia herencia creciendo como judío ortodoxo, antes de que yo me convirtiera en un judío caraíta. Me enseñaron ciertas cosas, que estos son mandamientos que Dios ordenó, y uno de ellos… Hablo un poco de esto en mi libro, El Yeshúa Hebreo frente al Jesús Griego. También hay un video gratuito en YouTube que la gente puede ver (en inglés).

Entonces, me enseñaron una serie de cosas que debemos hacer, y en realidad bendecimos a Dios, agradeciéndole por mandarnos hacer estas cosas. Uno de ellos es lavarse las manos; hablé sobre eso en el libro. Otro es el encendido de las velas del sábado. Mucha gente no se dá cuenta de esto, ya saben, verán la película Fiddler on the Roof (El Violinista en el Tejado) y dirán “Oh, para ser judío significa que cuando comienza el sábado, quieres encender las velas del sábado “. Lo que no se dan cuenta es cuándo enciendes las velas del sábado, tradicionalmente haces la bendición: “Bendito eres Tú, Señor Nuestro, Rey del Universo, que nos ha santificado con Tus mandamientos y nos has ordenado encender las velas del Shabat”, esencialmente diciendo que Dios nos ordenó encender las velas del sábado. Obviamente, Dios nunca lo ordenó. Ni siquiera los rabinos afirman que El lo ordenó. Lo que ellos están diciendo es: “Bueno, Dios te ordenó que obedecieran a los rabinos, y los rabinos han sido dados permiso para hacer, lo que se llama ‘takkanot’ , que son reglas y reglas hechas por el hombre, tales que nos obligan a encender las velas del Shabat, nos obligan a lavarnos las manos de cierta manera ritual antes de comer, y lo que nos obliga a hacer otras cosas, como encender las velas de Hanukkah “.

Ese es un claro ejemplo para mí de este versículo, Deuteronomio capítulo 4, versículo 2, “No agregues al asunto que yo te ordeno hoy, ni disminuirás de él para guardar los mandamientos de Yehovah, tu Dios que te mando”. Eso aparece nuevamente en Deuteronomio capítulo 12, versículo 32; 13: 1 en el hebreo. Hablaremos de eso cuando lleguemos a 13: 1. Probablemente lo mencionamos antes.

Proverbios capítulo 30, versículo 6, dice: “No añadas a sus palabras, para que no te reprenda y seas encontrado mentiroso”. Entonces, no quieres que Dios te reprenda y te encuentren mentiroso. Tres testigos testifican de este concepto. “No agregue a sus mandamientos”, y junto con “No agregar” está “No quitar “. Realmente, lo que eso significa es que agregar un mandamiento que nos obligue a encender el sábado velas o lavarnos las manos realmente no es diferente a decir que el sábado ha sido abolido. Agregar y quitar se ordenaron en el mismo aliento. Hay un verso en la Biblia de Keith, si yo puedo decir, por su tradición, lo que tal vez podamos ver, que es Mateo capítulo 5, versículo 18. ¿Podemos mirar eso? En realidad, comenzamos en 5:1 …

Jono: Sí.

Keith: Lo siento, solo un segundo.

Jono: Espera.

Keith: Tiempo de espera. Solo un minuto.

Nehemia: No. Están repitiendo el concepto, así que saben…

Jono: Espera.

Keith: Nehemia, solo un segundo. Te espero, Jono.

Jono: Está bien.

Keith: Está bien. Entonces, pasamos por Las Perlas de la Torá, y la gente que escucha ha oído a Nehemia hacer esto varias veces: él va a tomar un trago de agua cuando hablamos del Nuevo Testamento. “¿Por qué están trayendo chicos…? Ahora, él está trayendo esto ahora, ¿vamos a hablar de Jesús (Yeshúa) ahora? Vamos a entrar en Mateo. Porque si vamos a entrar en Mateo, entonces voy a gastar una tarjeta más tarde.

Jono: De acuerdo. Él quiere gastar una carta… espera un segundo, antes que hagamos eso, porque Nehemia mencionó la referencia en Deuteronomio 12, y también…

Nehemia: Proverbios 30.

Jono: Eso aparece en Proverbios 30 versículo 6, pero solo quiero leer un par de versículos cerca a eso si puedo. Este es el versículo 5 al versículo 6 del capítulo 30 de Proverbios, “Toda palabra de Dios es pura; Él es un Escudo a los que confían en él. No añadas a sus palabras, para que no te reprenda, y tú seas encontrado un mentiroso.” Cada palabra de Dios es pura, y luego, por supuesto, uno de mis versos favoritos, Salmos 119, versículo 140, “Tu palabra es muy pura; por lo tanto, tu siervo la ama”. Ahora, Nehemia, ¿a dónde vas?

Nehemia: Está bien. Entonces, veamos este pasaje aquí. Para mí es realmente interesante porque, cuando yo primeramente interactúe en realidad con cristianos hace muchos, muchos, muchos años una de las cosas que me dijeron es que, “Necesitas a Jesús (Yeshúa) para liberarte de la Torá. Él vino y abolió la Torá”. Es gracioso porque si dices esto, básicamente a cualquier judío, a cualquier judío que viene del contexto del que yo vengo- realmente no necesitas decir nada más; la conversación ha terminado. Sé que Jesús (Yeshúa) no tiene nada de valor para decirme porque él eliminó la Torá.

Y veo que Moisés dijo: “No añadas ni quites”. Dos veces lo dice, aquí en 4: 2 y 12:32, y Proverbios 30 versículo 6. Tres testigos en mi Biblia me dicen: “No añadas ni quites”. Entonces, si Jesús (Yeshúa) vino a acabar con la Torá, entonces realmente no necesito escuchar más, la conversación ha terminado.

Lo que creo que es interesante es que cuando realmente miras lo que Jesús (Yeshúa) dijo, eso no es lo que él dijo. Aquí en Mateo capítulo 5, versículo 17, este es el Sermón del Monte. Dice: “No pienses que he venido para abolir la Ley o los Profetas; No he venido para abolir, sino para cumplir. Porque de verdad te digo, hasta que el cielo y la tierra hayan pasado, ni una letra, ni un solo golpe de letra, pasará la Ley hasta que todo se cumpla “. Podríamos hablar de ese verso como por una hora, pero tenemos mucho de qué hablar hoy, así que no hagamos eso.

Lo interesante de este versículo es … muchos de mis hermanos y hermanas judíos dirán: “¿Quién sabe si el Nuevo Testamento es exacto? Esas fueron personas que cientos de años después escribieron esto, y los cristianos escribieron esto, y ellos tenían una agenda. ¿Quién puede confiar en lo que ellos dicen? “Lo interesante de este versículo es que este es el único versículo en todo el Nuevo Testamento citado en fuentes judías. Se cita un poco diferente, pero se cita en realidad, en el Talmud. En la versión talmúdica, y estoy parafraseando aquí, dice algo para el efecto de: “No vine a agregar a la Torá ni a quitarle a la Torá”. Eso es esencialmente una paráfrasis de Deuteronomio 4: 2. Pero es claramente lo mismo … quien informa que claramente estaba en el mismo lugar y escuche 5:17, solo lo está informando de manera ligeramente diferente.

Pero básicamente, se trata esencialmente de una paráfrasis de Deuteronomio 4: 2, que creo que es interesante. Al parecer, fue acusado en su día: “Oh, estás eliminando la Torá”, y él dice “No, No estoy eliminando la Torá. No vine a agregar o quitar “, como dijo Moisés. Entonces, yo creo que eso es realmente interesante.

El siguiente versículo es el versículo 5:19. Dice: “Por lo tanto, quien rompa uno de los menores de estos mandamientos y enseñe a otros a hacerlo, será llamado menor en el reino de los cielos; pero quien los haga y los enseñe será llamado grande en el reino de los cielos “.

Es realmente interesante que el Jesús (Yeshúa) del cristianismo, al menos el que siempre se presentó a mi, es alguien que ha abolido la Torá, eliminó la Torah, algo que para un judío … para mí, eso lo convierte esencialmente en un criminal, que él ha eliminado la Torá, a los ojos judíos. Al parecer, él mismo fue acusado de eso en su propio día, por lo que él quiso aclararlo y dijo: “No, no vine a agregar o quitar de la Torá. Vine a defender la Torá, a cumplir la Torá “.

Jono: Amén.

Keith: Genial. Gracias, Nehemia.

Jono: ¿Keith?

Keith: No. Gracias, Nehemia.

Jono: Estaba realmente decepcionado cuando nos tomó unos tres meses cuando nos mudamos aquí, me tomó… No sé, tal vez tres o cuatro meses, tal vez me tomó seis meses, antes de que Los Testigos de Jehová vinieran y llamaran a mi puerta. Cuando vivíamos en Cootamundra, estuvieron llamando, estuvieron golpeando a mi puerta, y fue genial porque estos tipos solo quieren discutir y sentarse allí y discutir la Biblia, lo cual estoy más que feliz de hacer. Y luego nosotros nos mudamos aquí, y ellos no querían conocerme, y un día, Keith, un día, ellos vinieron y llamaron a mi puerta. No podía creerlo porque nuestro camino de entrada tiene un kilómetro de largo y dije: “Cómo ¿Sabías que había una casa aquí? “, dijo,” hay una …

Nehemia: Vi el humo de la chimenea.

Jono: “Oh, hay un buzón de correos ahí abajo”, ya sabes, a un kilómetro allá abajo en el camino. De todos modos, bajaron y tuvimos una pequeña charla, y dije: “Escucha, aquí está mi número de teléfono. La próxima vez, llámame y dime que vendrás. No solo aparezcas, no puedes hacer eso. Sólo llámame y tomemos una taza de café, nos sentaremos allí y discutiremos. Estoy feliz de hacerlo. “Nunca volvió a llamar, Keith. Nunca llamaron. Pero entonces, un día, tal vez, no sé, tres o cuatro meses después, llamaron a nuestra puerta. Fue un Testigo de Jehová diferente, él vino golpeó a la puerta y dijo: “Estoy aquí para hablarles sobre el Reino”. Y yo dije: “Eso es genial, me encanta hablar sobre el Reino. ¿Sabes lo que dijo Jesús (Yeshúa) en Mateo 5:17, 18, 19? ” Y él dijo: “No sé”. Él dijo: “¿Qué?” Le dije: “Bueno, él dijo: ‘No pienses que vine a destruir la ley o los profetas. No vine a destruir sino a cumplir la Torá “. Él dijo: “No, la ley ha sido eliminada “, me dijo. Yo dije:” Pero, no, escucha lo que dice, él viene y él dice: ‘Porque con seguridad te digo, hasta que el cielo y la tierra pasen, ni una jota ni una tilde de ninguna manera pasará de la ley hasta que todo se cumpla, y quien rompa uno de los menos estos mandamientos y enseñe … ” Y se lo leí, ¿sabes lo que me dijo, Keith? Él dijo: “Creo que los estás mezclando. Creo que estás mezclando dos Escrituras”. Yo dije: “No, déjame ir a buscar mi Biblia”. Voy a buscar mi Biblia. Él dice: “No, no. No estoy aquí para discutir con usted, solo quería … tengo que irme ahora “.

Keith: Y eso fue todo.

Jono: Nunca lo volví a ver.

Nehemia: Oh, chico. Oye, esa es una forma de deshacerte de ellos.

Jono: Eso es muy decepcionante.

Nehemia: ¿Podemos leer eso una vez más? Y esto es la Nueva Versión Internacional, la versión oficial de, No es como el Consejo de Iglesias o algo así, “Cualquiera que quebrante uno de menores…”, dice menor

Jono: Menor.

Nehemia: “… de estos Mandamientos y enseñe a otros a hacer lo mismo, será llamado menor en el reino de los cielos. “Wow. Si eso no hace eco de lo que Moisés acaba de decir aquí, quiero decir, claramente lo hace. “No agregues al asunto que te estoy ordenando, ni disminuirás de él para cumplir los mandamientos de Yehovah, tu Dios, que te mando” Eso es poderoso.

Jono: Allí está.

Keith: Te lo digo, Nehemia, serías un gran misionero. Eso es bueno.

Nehemia: No, ten cuidado con eso.

Keith: Estoy usando la palabra en positivo.

Nehemia: Bueno, aquí está la belleza de esto, como judío, yo no tengo que temer lo que Jesús (Yeshúa) dijo. Si tú miras lo que él dijo en lugar de lo que le ha atribuido la Iglesia Católica.

Keith: Bien.

Nehemia: En realidad se alinea muy de cerca con lo que los judíos creen. No soy el único que dice eso. Mencionaré otra vez el libro que estoy leyendo actualmente por Shmuley Boteach … Estaba realmente leyendo esto hoy en la Biblioteca de Jerusalén. El libro Kosher Jesus, tiene una imagen polémica en la portada; puedes ir a Amazon.com y echarle un vistazo. Estoy leyendo kosher Jesus en la Biblioteca de Jerusalén y este tipo ultraortodoxo con el gran sombrero y todo y el Payot camina hacia mí y me dice, casi amenazadoramente: “¿De qué trata ese libro?” Lo expliqué a él, y él está como: “Bueno, se trata de Jesús. ¿A dónde va con eso?” Se lo expliqué y él está como, “Oh, eso realmente tiene mucho sentido”. No creo que los judíos deberían tenerle miedo a Jesús. Yo creo que una vez que entiendes lo que él realmente dijo … ¿y sabes qué? No creo que nadie sea tan calificado para testificar sobre lo que dijo como él.

Keith: Vamos con eso.

Nehemia: Ahora, por supuesto, lo tenemos de segunda mano de los cuatro apóstoles, pero esto es lo que tenemos. Si realmente escuchas lo que él dijo versus lo que la iglesia le ha atribuido, entonces este tipo es judío. Y diré lo que dije de nuevo … tal vez esto es demasiado controvertido, probablemente se editó la última vez, pero diré lo que dije nuevamente; Creo que los cristianos, al torcer sus palabras, lo han crucificado por segunda vez

Jono: Sí, estoy de acuerdo. Estoy totalmente de acuerdo, y este es el reclamo de Shmuley Boteach. él dijo que Jesús es un judío, su nombre es Yeshua, él es un hombre judío…

Nehemia: Vamos con eso.

Jono: El es un hombre que defendió la Torá, y que es una víctima de difamación, y los judíos no deberían soportarlo.

Nehemia: Amén.

Jono: El es uno de sus hermanos y ellos deberían tolerarlo. Es víctima de difamación. Ellos deberían reclamarlo como su hermano observador de la Torá. Creo que eso es justo.

Keith: Wow. Ustedes dos están en racha.

Jono: Te diré qué.

Keith: Eso es impresionante. tengo que usar esto en corte. Voy a cortar y pegar algunas de estas declaraciones y usarlas.

Jono: Esta bien. Creo que es justo…

Keith: Nehemia dice, “Los Judíos no deberían temer a Jesús. “Tengo que usar ese. Ese es bueno.

Jono: No deberían, Él es su hermano. Deberían redimirlo de la difamación de carácter que él ha sufrido en los últimos dos mil años. No es justo. “Entonces te lo ordené en ese momento, diciendo, ‘Yehovah tu Dios te ha dado esta tierra para que la poseas. Todos ustedes hombres de valor cruzaran armados delante de tus hermanos, los hijos de Israel. Pero tus esposas, tus pequeños y tu ganado, sé que tienes mucho…’ ¡Espera! ¿Cómo llegué allí?

Keith: No tengo idea. Estamos en el capítulo 4. ¿Qué estás haciendo? Déjame tomar el control desde aquí.

Jono: Estoy en la página equivocada. Espera un minuto.

Nehemia: Empieza a leer el versículo 6, pasemos al versículo 6. No sé.

Jono: Gracias, Nehemia, Está bien, verso 3, “Tus ojos han visto lo que Yehovah hizo en Baal Peor; y Yehovah tu Dios ha destruido de entre ustedes todos los hombres quienes siguieron a Baal de Peor. Pero ustedes, quienes se aferraron a Yehovah su Dios, están vivos hoy, cada uno de ustedes.

Keith: Amén.

Jono: “Seguramente te he enseñado los estatutos y juicios como Yehovah mi Dios me ordenó, que deberías actuar de actuar de acuerdo con ellos en la tierra que tu vas a poseer. Por lo tanto,” Keith, “se cuidadoso en observamos, porque esta es tu sabiduría y tu entendimiento ante los ojos de los pueblos quienes oirán estos estatutos, y dirán, ‘Ciertamente nación grande es esta gente sabia y entendida’. Porque qué nación grande hay que tiene Dios cerca de ella, como Yehovah nuestro Dios es para nosotros, por cualquier razón que lo invocamos”.

Nehemia: Esta es una muy buena declaración aquí.

Jono: Sí.

Nehemia: Una de las cosas que realmente ilustra eso es que cuando se estaba hablando del establecimiento de la Constitución de los Estados Unidos, y no menciono esto solo porque soy americano, pero porque casi todos los países occidentales modernos han seguido a los Estados Unidos, siguieron el ejemplo – e incluso países no occidentales- modelaron su constitución o sus leyes básicas después de la Constitución de Estados Unidos. Entonces, en ese sentido es algo relevante para toda la humanidad.

Realmente ellos fueron llamados en broma en un punto – el Congreso Constitucional – fue llamado en uno punto, “El Congreso de la Biblia”, porque seguían citando la Biblia. Y hubo una discusión del símbolo de los Estados Unidos siendo Moisés con los Diez Mandamientos, porque eso esencialmente dijeron: “este es el fundamento de nuestras leyes, la Torá de los judíos”.

Ahora, por supuesto, se apartaron de ella en algunos aspectos, pero de alguna manera … literalmente hicieron … lo que dice aquí es ellos miraron en esto y dijeron: “Esto es sabio. Esto es profundo. Tenemos que prestar atención a esto”. Entonces es casi un testimonio vivo de lo que Dios está hablando aquí

Keith: Amén.

Jono: “¿Y que gran nación hay que tenga tales estatutos y juicios justos como como los que están en esta ley la cual puse delante de ti hoy?, déjenme agregar… tal vez me esté saliendo del tema, déjenme saber, tal vez esto es controversial, no sé- pero las Leyes de Noájidas, ¿Qué pasa con eso? ¿De qué se trata eso? ¿Pueden ponerlo en pocas palabras?

Nehemia: Déjame darte la parte fina de eso. Hay algo llamado, “Las Siete Leyes de Noé”. Las personas que las siguen se refieren a sí mismos como “Noájidas”, que realmente solo significa… en hebreo diríamos, B’nei Noach “Hijos de Noé”. La forma como los rabinos lo ven, es la humanidad dividida- los hijos de Israel y los hijos de Noé. La razón por la que dividieron el mundo de esa manera es que dijeron que, como Dios hizo un pacto con Israel, él tenía un pacto anterior con Noé que se aplica a toda la humanidad. Y en este pacto anterior, Dios dio a los hijos de Noé siete mandamientos. Ahora, lo gracioso de estos siete mandamientos que en realidad solo hay un lugar donde los puedes encontrar, eso está en la Ley Oral Rabínica.

Si Dios realmente hizo este pacto con los hijos de Noé con estas siete leyes, ¿no crees que oirías hablar de ellas … No sé, ¿de algunos isleños del Pacífico? ¿O de los chinos? Pero el solo las personas que los conocen son de la Ley Rabínica Oral. Ahora, Dios hizo un pacto con Noé y sus hijos; Creo que hemos hablado de esto cuando hicimos Génesis 9. Hay algunas cosas muy específicas; no asesinar… Creo que todas las sociedades del mundo tienen ese mandamiento. Lo han heredado, no asesinar. Otra cosa es no comer sangre, que no ha sido realmente seguido, por desgracia. Podrías mirar eso. Pero lo que se conoce como las siete leyes de Noé, que en realidad solo se puede encontrar en la Ley Oral.

Uno de los conceptos en las siete leyes de Noé es que los gentiles tienen prohibido guardar el Sabbat. En realidad, se les prohíbe guardar Shabbat, y si mantienen Shabbat, se supone que deben ser ejecutados; ejecutados públicamente, dada la pena de muerte. La razón por la que tengo tal problema con eso es que, en Isaías 56, Dios les habla a los gentiles. Estoy seguro de que hemos citado este verso antes, pero lo citaré nuevamente.

Jono: Cítalo de nuevo.

Nehemia: En Isaías 56, versículo 6, dice: “Y los hijos de los gentiles que se unan a Yehovah “, y esa es la misma palabra que” levita “, quienes se levitan a Yehovah, se unan a Yehovah, “para servirle y amar el nombre de Yehovah, para ser sus sirvientes, todos aquellos que se guardan de profanar el Shabbat y se apoderan de Mi pacto, los llevaré a Mi montaña sagrada “, etcétera, etcétera.

Así que aquí no está diciendo, “Oh, los gentiles serán …” ya sabes, él no dice: “Todos los que guardan el Shabbat, de profanarlo, los alinearé y les dispararé, o los apedrearé “. No, al contrario, dice: “Los llevaré a Mi montaña sagrada”. El Shabbat está siendo enseñado aquí a las naciones Es la señal del pacto entre Israel y Yehovah, el Dios de Israel. Pero el propósito de la señal es ser una luz para las naciones, para enseñar al mundo lo que Dios está enseñando humanidad. Esta hermosa sabiduría, exactamente lo que estamos leyendo aquí.

Jono: Sí.

Nehemia: Esta es la sabiduría para toda la humanidad. Si miras la Torá, no comienza con Dios eligiendo Israel. Comienza con Dios creando el mundo en seis días y descansando el séptimo. No hay Israel; no hay Abraham. Esto es algo relevante para toda la humanidad.

Jono: Amén.

Nehemia: Yo creo que es algo que se reitera en Los Diez Mandamientos.

Jono: Sí.

Nehemia: Hablaremos de esto cuando lleguemos a Los Diez Mandamientos, de por qué Dios dio el Shabbat. Recuérdenme si lo olvido.

Jono: Brillante, haremos eso. Eso es tranquilizador porque, Keith- las naciones están viendo a esta gran nación con una ley tan grande, que tiene a Yehovah como su Dios y la sabiduría y el entendimiento, “creo que haré solo algunos de estos mandamientos”. Quiero decir eso no tiene sentido, ¿correcto?

Keith: No. Solo creo que toda la belleza es que en este proceso de crear el mundo y continúa teniendo este tipo de remanente que saca, Noé y su familia, y luego Abraham de la tierra de los caldeos, y luego encontrar … de Abraham vas directo hacia abajo con el patriarca y ves este tipo de idea de Él continúa acercando a las personas a Él y dando a ellos la oportunidad de ser una luz para las naciones. Y ser una luz para las naciones, lo que significa que no simplemente, “Estás solo, ve a configurar tu propio Reino y lo tuyo”, pero no, “Aquí está mi palabra. Aquí está Mi palabra, Mi Voluntad, Mi Camino. Pon esto en tu vida, haz de esto una parte de tu vida “, y mirarán, y te verán y dirán: “¿Qué Dios es este que trata a una nación de esta manera?”

Quiero decir, esa es toda la idea. Una de las cosas con las que siempre he luchado al principio del proceso, antes de conocer a Nehemia, y esto fue algo complicado para mí fue … cuando estaba tratando de entender la Torá o entender lo que la Palabra de Dios significa contextualmente, y muchas veces me acercaba a mis hermanos y hermanas judíos, y uso esa palabra de la misma manera que uso … se vuelve polémico, a algunas personas no les gusta cuando digo: “Mis hermanos musulmanes y hermanas “o” Mis hermanos y hermanas cristianos “. Tiendo a usar eso, Jono, como diría:” Mi Hermanos y hermanas australianos “.

Jono: Seguro.

Keith: La idea que yo estoy conectado a estas personas que fueron creadas por el mismo Creador. Sin Embargo, en el proceso de eso, hay esta invitación hecha por Su posesión especial, los suyos que, basados en Su Palabra, dicen, “sí, yo quiero unirme a ti. Sí, yo quiero conocer Tu Nombre, Tu Palabra, Tu Pacto, Tu Shabbat. Eso me hace alguien que, cuando las naciones me miran, ellas dicen, “Wow, ¿Qué clase de Dios es ese que trataría su gente de esa manera? Ese es el Dios que yo quiero conocer”. Esa es la mejor evangelización que yo tendría.

Pero mi punto es ese, pero al principio de mi proceso, cuando me acercaba a mis Hermanos y hermanas judíos, había una puerta cerrada. Les daré un ejemplo, chicos, y esto es realmente interesante. Así que, estoy en Nueva York, para cuando oigamos esto, probablemente no estaré en Nueva York, pero estaba en Nueva York. Bajé a hacer alguna investigación y había dos hombres judíos que estaban cubriendo hombres (bajo el tallit) en… Ellos tienen el manto de oración (tallit), ellos harían Tefillah (oraciones), e hicieron que estos tipos vinieran y se detuvieran y oraran. Así que, camine hacía los dos tipos y les dije, “¿díganme donde está la comunidad judía? Quiero hablar con algunos judíos” y los tipos dicen, “yo no sé”

Jono: ¿Qué?

Keith: Y yo estoy como, “qué quieres decir con no sé” Estoy como, tratando de involucrarlos ahora. Ellos están agarrando gente de la calle diciendo: “Aquí, ven y reza, y vamos a ayudarlo y ayudarlo a leer “a otras personas. Pero cuando camino por allí, es, como, cierren la puerta ahora. No, esto sucedió. El punto es que creo que a veces ha habido una preocupación… quiero decir, podría ir más lejos en este punto. Pero el punto es que hasta que conocí a Nehemia, yo realmente no tenía tanta puerta abierta con otro hermano judío para poder ver lo que esta Torá es y por qué es que esta Torá me atrae. Y entonces, él fue la primera persona que en realidad, realmente me abrió la puerta para tener una nueva relación con él. Desafortunadamente, eso no había sido mi experiencia. Ha habido más de una puerta cerrada. Creo que hay muchos problemas que podría hablar, pero creo que es maravilloso cuando vemos a personas que están saliendo a la Torá, viviendo la Torá, y es una luz para aquellos, como yo, que quieren unirse. Esa es la belleza de eso.

Jono: Amén. Gracias. “Solo presta atención a ti mismo y cuídate diligentemente para que no olvides las cosas que tus ojos han visto y para que no se aparten de tu corazón todos los días de tu vida. Y enséñeles a sus hijos y nietos, especialmente sobre el día que estuviste parado delante de Yehovah tu Dios en Horeb, cuando Yehovah me dijo: ‘Reúneme a la gente, y haré que escuchen mis palabras, para que aprendan a temerme todos los días que vivan en la tierra, y para que puedan enseñar a sus hijos. Cuando llegaste aquí y te quedaste al pie de la montaña, y la montaña ardía en fuego en medio del cielo, con oscuridad, nubes y espesa oscuridad. Y Yehovah te habló desde el medio del fuego. Escuchaste el sonido de las palabras, pero no viste forma; solo escuchaste una voz. Entonces él te declaró Su Pacto, que Él te mandó a realizar los Diez Mandamientos; y los escribió en dos tabletas de piedra. Y Yehovah me ordenó en ese momento enseñarles estatutos y los juicios que podrías observarlos en la tierra que cruzas para poseer.”

Keith: Amén.

Jono: Bien. Y así, ahora, “Cuidado con la idolatría. Presten atención a ustedes mismos, porque no vieron forma cuando Yehovah te habló en Horeb en medio del fuego, para que no actúes corruptamente y hagan para ustedes mismos una imagen tallada en forma de cualquier figura: la semejanza de un hombre o una mujer, la semejanza de cualquier animal que esté en la tierra o de un pájaro alado que vuela en el aire, la semejanza de cualquier cosa que se arrastra en el suelo o la semejanza del pez que está en el agua debajo del tierra. Y ten cuidado, no sea que levantes tus ojos al cielo y cuando veas el sol, la luna y las estrellas y el ejército del cielo, te sientes impulsado a adorarlos y servirlos, los que Yehovah tu Dios ha dado a todos los pueblos debajo de todo el cielo como herencia. Pero Yehovah te tomó y te sacó, “Cómo es eso, Keith,” te saqué del horno de hierro, de Egipto “, ¿cómo es eso para una descripción: Egipto como el horno de hierro?

Keith: Wow, solo quiero decir esto. Este es un verso… hay un par de versos aquí que, realmente, yo solo tomo un momento. Debido a este proceso de, nuevamente, mirar el tiempo de Dios, está este problema y siempre ha habido este problema con el tiempo donde el hombre ha intentado, lo que me gusta decir, domar el tiempo. Entonces, la forma en que les gusta domar el tiempo es que les gusta mirar hacia el cielo y ver diferentes cosas y decir: “Bien, vamos a usar esto para hacer nuestras predicciones de lo que va a suceder en la tierra, o vamos a usar estas cosas al contrario de lo que nos dijo utilizar para Su reloj. Vamos a usar estas cosas para que sean las que nos ayuden a domar el tiempo”.

Cuando veo este versículo, solo pienso en el hecho de que Él está diciendo: “Ahora, escucha, esta es una posibilidad. Vas a mirar hacia arriba y verás que estas cosas increíbles suceden en los cielos”. Por ejemplo, hubo lo que se llamó algo bastante importante que sucede cada 113 años más o menos, y allí fue donde Venus cruzó el sol, y luego unas dos semanas antes de que yo estuviera en California y tuvimos un eclipse lunar, donde se movió… y yo estaba en California cuando estaba ocurriendo.

Lo que es tan interesante son estas cosas que están ocurriendo en los cielos, es como Moisés está diciendo a la gente, “Ahora, escucha, habrá ciertas cosas que vas a buscar en el cielo y vas a ver. Verás que esto sucede con las estrellas y vas a mira que esto sucede con esto… Pero estas no son cosas que deberías mirar y luego decir: ‘Vamos a inclinarse ante ellos “.” Pero eso es exactamente lo que sucedió, y en lo que concierne al tiempo, ahí es donde estas personas se vuelven locas y dicen: “Bueno, porque esto sucede en esta fecha… esto significa que esta es la forma en que Dios nos dice qué tiempo es”.

Y realmente, aquí tenemos en la Torá, Moisés, y esta no es la única vez que lo vemos – Isaías habla de eso y de otros profetas, pero donde dice: “Ahora, escucha, no caigas en esta trampa. No hagas que las cosas que suceden en los cielos determinen para ti lo que sucederá en la tierra. Yo determino para ti lo que va a pasar en la tierra y te he dicho qué cosas mirar.”

Jono: Amén.

Keith: Así, creo que es interesante que aquí en Deuteronomio, esté mencionando esto. En la Torá, Él le está haciendo saber a la gente. Y, por supuesto, ¿por qué les diría esto? ¿Por qué diría Él esto a este grupo que acaba de salir de Egipto, Nehemia y Jono? ¿Por qué él les diría esto? ¿Es esto inesperado? ¿Habrían no tenido idea?

Jono: No, tal vez hay una historia. Quiero decir obviamente hubo el becerro de oro, ellos hicieron una imagen allí, pero, tal vez hay también una historia en Egipto de este tipo de idolatría.

Keith: Ahí está, absolutamente.

Jono: Y permítame resaltar Jeremías, capítulo 10, versículo 1.

Keith: Me gustaría decir, antes de leer esto – Estoy realmente impresionado. ¿Estás tomando la escuela de Nehemia en busqueda en computadoras?

Nehemia: ¿Qué?

Keith: Por qué has estado encendido en tu habilidad para encontrar estos otros versos. Quiero decir es impresionante.

Nehemia: El está encendido, Sí.

Jono: “”Escucha la palabra que Yehovah te habla, oh casa de Israel. Así dice Yehovah:” No aprendas el camino de los gentiles; No se desanimen ante las señales del cielo, porque los gentiles son consternados por ellos “. Ahí está.

Keith: Sí. Allí está.

Jono: No te asustes solo porque Venus está haciendo lo suyo. Ok, Keith, una vez más, tiene que quedarse adentro, de nuevo. Él dice, en el versículo 21

Nehemia: Tengo que detenerte allí.

Jono: Bien.

Nehemia: Muy bien, tu estas diciendo, “no tengas miedo de las señales del cielo”, y creo que es muy claro, a menos para mi, de lo que Jeremías está hablando es de astrología. Habiendo dicho que, habrá señales al final de los tiempos.

Keith: Sí.

Nehemia: Por ejemplo, tenemos la profecía de Joel, de la luna volviéndose sangre. Así que tenemos señales que vamos a buscar.

Jono: Seguro, tenemos señales.

Nehemia: Eso se predijo en Génesis 1:14; que una de las cuatro cosas que Yehovah creó el sol, la luna y las estrellas fue para señales.

Jono: Claro.

Nehemia: Habiendo dicho eso, el punto es que Yehovah usó esas cosas para señales, pero no sean intimidados por la astrología que los paganos usan para decirte que las estrellas controlan tu vida. Porque el único quién controla tu vida es Yehovah.

Jono: Amén.

Nehemia: Cuando haya señales, creo que serán evidentemente obvias para todos. Serán cosas que están más allá de la naturaleza; eventos sobrenaturales, y tenemos ejemplos de eso. Por ejemplo, si no me equivoco, fue el Rey Hizkiyahu o Ahaz, lo olvidé, en el Libro de Reyes, cuando le dieron una señal. La señal es que el sol retrocede 10 grados, o en realidad retrocede diez pasos, lo cual está fuera de la naturaleza. Así que Yehovah puede usar estas señales para probar… por milagros.

Keith: Amén.

Nehemia: Pero eso no quiere decir… y esa es la clave, que la palabra hebrea para “milagro”, y la palabra hebrea para “señal” es la misma palabra. Entonces, estamos tratando aquí con cosas milagrosas. No estamos tratando aquí… ya sabes, hubo una conjunción o un tránsito de Venus. Eso no es de lo que estamos hablando. Estamos hablando de eventos sobrenaturales que Yehovah usará donde miramos y decimos, “Wow, eso no es algo… entendemos la naturaleza bastante bien hoy y sabemos que eso está más allá de la naturaleza. Este es Yehovah “.

Jono: Este es Yehovah. Y entonces…

Keith: Permítanme decirles algo gracioso a ustedes dos. Una de las cosas que han sido en realidad, realmente, interesantes es todo esto… Nehemia trajo todo el tema de la astrología, y sé que Moisés habló de esto. El punto es que una de las cosas que está sucediendo que es graciosa es que en este momento las fechas, el tiempo en que… Lo siento por reírme, pero esto ha sido una cosa graciosa para mi. Así que, una persona dice, “bien, yo soy Libra, aquí es cuando Libra se supone que es”. Bien, ¿adivina qué? Debido a la atracción gravitacional de la luna, han cambiado las cosas así que si eras Piscis, eres otro. En otras palabras…

Jono: ¿Hablas en serio sobre esto?

Nehemia: En realidad es debido a algo llamado la precesión de los equinoccios.

Keith: Precesión, Sí.

Nehemia: Lo que eso causa es, lo que fue hace 2,000 años… como, por ejemplo, lo que es Keith diciendo… si eres un Sagitario… entonces dicen que es de tal y tal fecha a tal y tal otra fecha. Bueno, eso es algo que los griegos resolvieron hace 2.000 años. Si realmente miras arriba en los cielos, el sol no está en Sagitario; en realidad es un mes de descanso.

Keith: Ha cambiado. Pero es muy gracioso porque ahora tienes a estas personas que construyeron todo algo alrededor del horóscopo que dice: “Bueno, si eres un Capricornio, no te cases con un Leo”. Bueno ahora mi Leo está en una fecha diferente, así que eso significa que me caso…”. Creo que todo es gracioso, y esto simplemente va a mostrar exactamente lo que Moisés dice: “No dejes que ese sea el problema. Ese no es el problema”. El problema es lo que el propio Yehovah dice, a lo que nos llama, y se refiere a los cielos y a la tierra. Nos da señales muy claras sobre las cosas que deberíamos mirar cada mes, cada semana.

Jono: Amén.

Keith: Creo que la gente ha hecho sea bastante confuso, y esa es otra conversación.

Jono: De todos modos, él dice, “No levantes tus ojos al cielo, el sol, la luna y las estrellas, todos los ejércitos del cielo. No te sientas atraído para adorarlos o servirlos” y como dice Jeremías, “no se desanimen ante las señales en el cielo.” Entonces, allí está. Ahora, en el versículo 21 Él dice otra vez, “además Yehovah estaba enojado conmigo debido a ustedes, y juró que no me dejaría cruzar el Jordán, y no entraría en la buena tierra que Yehovah tu Dios te está dando como herencia.

Keith: Te lo estoy diciendo, él necesita un psiquiatra.

Jono: “Pero debo morir en esta tierra”, él dice, “no debo cruzar el Jordán; pero ustedes cruzarán y poseerán esa buena tierra. Presten atención a ustedes mismos, para que no olviden el pacto de Yehovah tu Dios, que hizo contigo, y hagan para ustedes mismos una imagen tallada en forma de cualquier cosa que Yehovah tu Dios te ha prohibido. Para Yehovah tu Dios es un fuego consumidor, un Dios celoso.”

Keith: ¿Puedo leer el siguiente…?

Nehemia: Puedo…

Keith: Adelante, Nehemia.

Jono: Por favor, Keith.

Nehemia: Versículo 24. Espera un minuto. Espera.

Jono: Sí, “fuego consumidor, un Dios celoso.”

Nehemia: Aquí está un ejemplo interesante de… una de las cosas, como judío caraíta, yo soy acusado de estar siendo literalista; tomando la Biblia literalmente, porque yo soy caraíta, yo tengo que leer todo en la Biblia literalmente. Y cuando trato de explicar a la gente…

Jono: ¿Circuncidaste tu corazón?

Nehemia: No físicamente, no literalmente, metafóricamente, lo tengo. Cuando trato de explicar a la gente que, mi enfoque, es decir, quiero entender lo que la Escritura está diciendo basado en el idioma y el contexto, usando el sentido común. Lo que eso simplemente significa es, si yo entiendo el hebreo bíblico, ¿Qué habría entendido un antiguo israelita cuando él escuchó la lectura de la Torá? El 90% del tiempo, eso puede ser el significado literal, pero en muchas instancias no lo es.

Aquí hay un ejemplo en el versículo 24, donde cualquiera con medio cerebro sabe que esto no significa literalmente. Lo que literalmente dice en hebreo es: “Porque Yehovah tu Dios es un fuego consumidor”. Bueno, no, en realidad él no es literalmente un fuego consumidor. Él es una entidad espiritual, y el fuego es una liberación física de energía causada por la oxidación de la materia; eso es el fuego. Entonces Yehovah no es literalmente un fuego que consume. Esta es una figura retórica, una metáfora. Y aquí puedo decir que el “p’shat”, o el significado simple, es en realidad una metáfora. Si tomo esto literalmente, en realidad he torcido las Escrituras y sacado de contexto e ignorado el sentido común.

Jono: Sí. Bastante justo.

Nehemia: Entonces, me gusta este ejemplo.

Jono: Amén. Keith, desde el 25.

Keith: Desde el 25. Así que, me encanta esto porque esto es donde estoy imaginando a Moisés, y cómo él algunas gotas de sudor en su frente y está predicando.

Jono: Sí.

Keith: Me encanta esta línea, y esto es más que nada, solo déjame gastar esta carta.

Jono: Por favor.

Keith: “Después de haber tenido hijos y nietos y vivido en la tierra durante mucho tiempo- Si luego te corrompes y haces cualquier tipo de ídolo, haciendo lo malo a los ojos de Yehovah tu Dios y provocando su enojo…”, entonces el versículo, “yo llamó al cielo y a la tierra como testigos contra ustedes”

Nehemia: Vamos.

Keith: Quiero decir, cuando lo escuché decir esto, no se qué es, chicos, estoy tan entusiasmado que Él usa esa imagen.

Jono: Es cósmico.

Keith: Él dice, “escuchen, tengo dos testigos. Uno es el cielo y otro es la tierra. Los llamo como testigos”, quiero decir, tal vez, esto es solo el predicador en mi, pero hay algo acerca de eso, cuando Moisés dice eso, eso simplemente salta de la página para mi. Quiero decir, él está diciendo, “mira, esto es así de serio en este momento. El cielo y la tierra serán los que presenciarán, los que serán los testigos.

Nehemia: Bien, quiero decir, ¿cuál es el significado de invocar el cielo y la tierra? Hagamos esa pregunta.

Keith: Esa es una gran pregunta.

Nehemia: ¿Son solo palabras? ¿Cuál es el significado?

Keith: Escucha, así que hago esto constantemente de la necesidad de dos testigos, así que me encanta esto. Yo no soy un cabalista, pero esta idea del número dos, cuando estas cosas surgen esto confirma que esto sucedió una vez, esto sucedió dos veces. Yo debo tener dos testigos en el teléfono, yo tengo a Jono y a Nehemia. Es como, uno en Israel y uno en Australia. Estos son los dos testigos para mí, o para Yeshúa.

Nehemia: Bien, yo entiendo el significado de dos, pero ¿por qué los cielos y la tierra?

Jono: No sé. El primero…

Nehemia: ¿Por qué él no dice las gacelas y las aves del cielo? ¿Por qué él dice los cielos y la tierra? Creo que la respuesta es que los cielos y la tierra siempre van a estar allí.

Jono: Amén.

Nehemia: Y Mira, cuando leo este libro 3,500 años después, si miro hacia afuera a la tierra y miro hacia arriba en los cielos, los dos testigos están parados testificando de su existencia.

Keith: Amén.

Jono: Oh regresemos, un poco a donde estabas antes, Nehemia, donde Yeshúa dijo: “De cierto te digo que hasta que el cielo y la tierra pasen, una jota o una tilde no significa pasar de la Torá hasta que todo se cumpla”. Eso realmente me lleva a… me recuerda de Jeremías, en Jeremías capítulo 31, versículo 35 en adelante, dice: “Así dice Yehovah, que da el sol por luz de día, las ordenanzas de la luna y las estrellas por luz de noche, quien perturba el mar y sus olas rugen (Yehovah de los ejércitos es su nombre), ‘si esas ordenanzas parten delante de mí, dice Yehovah, entonces la simiente de Israel también dejará de ser una nación delante de mí.’ Así dice Yehovah, ‘Si el cielo de arriba se puede medir, y los fundamentos de la tierra pueden ser buscados debajo, también arrojaré toda la semilla de Israel por todo lo que han hecho ‘, dice Yehovah “. Me recuerda a eso.

Nehemia: Espera, tengo una pregunta aquí. Dijiste, Keith, antes, yo quiero gastar una carta. De hecho, algunas personas me preguntaron en privado que ellos no entendieron la expresión “gastar una carta”. Tu lo haz dicho mil veces este año. ¿Qué significa cuando dices, “quiero gastar una carta”?

Keith: Mira, estoy usando mi lenguaje secreto, ese es el lenguaje de mi sociedad secreta, y no le diré a la gente que ahora mismo, esto es lo mío. Voy a marcarlo. Tienes que venir a mí como el gran rabino y luego te doy el secreto. ¿Me estás tomando el pelo?

Jono: Deberías ver el apretón de manos. El apretón de manos es impresionante.

Nehemia: Está bien, allí está. Es un secreto. Keith está usando una expresión secreta.

Keith: Tienes que ir a la Enciclopedia de Keith. Mira, yo tengo todas estas frases. La gente está empezando a tomar mis frases…

Nehemia: No, sé lo que haces, déjame…

Keith: Tengo que mantener estas frases- estas son mis frases características. ¿De qué estás hablando? Voy a empezar mi propia denominación muy pronto.

Nehemia: Ese es tu trato.

Keith: Los Metodistas me están echando, y estoy comenzando mi propia denominación.

Jono: Y tu propio idioma para arrancar…

Keith: Y tengo mis propias versiones, deletree la KJV, la Versión Keith Johnson ¿estás bromeando?

Nehemia: Allí está.

Jono: Entonces, supongo que digo que estás gastando una tarjeta, es como, “Dame permiso para dejar la granja por un minuto; dame permiso solo para desviarme un poco del tema, solo para elaborar”.

Keith: En cualquier juego de cartas, todos tienen una cierta cantidad de cartas, así que debes decidir cuándo vas a usar una tarjeta. “¿Cuándo voy a usar esta tarjeta? ¿Es ahora el momento de usarla?” He obtenido sólo una cierta cantidad, así que una vez que la uso, se ha ido.

Jono: Más vale que sea bueno.

Keith: Entonces, es como pedir un favor; solo tengo cuatro favores para las Perlas de la Torá y estoy en el número tres, me queda uno más. ¿Cuándo uso el favor? Y llegará pronto, damas y caballeros. Tengo una carta más para girar y llegará pronto. Está en esta porción, solo espera.

Jono: Danos el versículo 27, Keith. Esto es asombroso.

Keith: Versículo 27, aquí está, “Yehovah los esparcirá entre los pueblos, y solo unos pocos de ustedes sobrevivirán entre las naciones a las que Yehovah tu Dios te llevará. Allí adorarás dioses de madera y piedra hechos por el hombre, que no pueden ver ni oír ni comer ni oler. Pero si a partir de ahí ” y amo este versículo, “pero si desde allí buscas a Yehovah tu Dios, lo encontrarás si lo buscas con todo tu corazón y con toda tu alma. Cuando estás angustiado y todas estas cosas te sucedan”

Nehemia: Vamos con eso.

Keith: Y déjame decir, esto es, otra vez…

Nehemia: No te detengas allí. Finaliza el versículo.

Jono: “Y todas estas cosas vengan sobre ti,” ¿Cuándo?

Keith: Bien De acuerdo, “Luego, en días posteriores, volverás a Yehovah, tu Dios, y le obedecerás”.

Nehemia: “¿Últimos días”? ¿Eso es lo que tienes?

Jono: “Entonces en los últimos días”? No tengo eso. Espera un minuto. Así que tengo, “y todas estas cosas vendrán sobre ti en los últimos días…”

Nehemia: Vamos con eso.

Jono: “…cuando vuelvas a Yehovah, tu Dios y obedezcas su voz.”

Nehemia: Esto es algo del tiempo del fin. La frase en hebreo es Aharit Hayamim,” el fin de los días. Eso es lo que literalmente dice.

Jono: ¡Toma eso, NIV!

Nehemia: Sí, NIV.

Jono: Sí.

Nehemia: Esta es una profecía del fin de los tiempos. Esto es muy genial. Versículo 27 está hablando del exilio de Israel por todo el mundo. Ahora, piensen esto – Moisés escribió esto en algún momento alrededor de hace 3,500 años, y hoy, esto realmente se ha cumplido. Hemos tenido 2.000 años cuando los judíos han sido dispersados por todo el mundo.

Jono: Amén.

Nehemia: Entonces, creo que esto es bastante sorprendente. Quiero decir, para mí, este es un pasaje poderoso que me dice este libro es cierto.

Jono: Amén.

Nehemia: Este es un pasaje tan poderoso que algunos de estos críticos de la Biblia, que no creen en Las Escrituras, realmente miraron este versículo y dijeron: “Bueno, tenemos que hacer algo aquí; esto es una profecía que se hizo realidad “, por lo que intentan inventar algún tipo de escenario en el que esto fuera realmente escrito después del exilio en Babilonia tuvo lugar. El problema es que no dice nada sobre el exilio babilónico; él dice: “Y Yehovah te esparcirá entre las naciones”. Esto es algo mucho más grande que el envío de Israel a Babilonia, esto es algo sobre ser … y eso está confirmado más tarde.

Keith: Exactamente.

Nehemia: Se trata de un exilio mundial. Entonces, incluso si dices que fue después del exilio en Babilonia, estamos tratando con una profecía aquí. Esto es algo que no se cumplió, realmente, hasta el primer milenio AD o CE. El capítulo 30, versículo 4, de Deuteronomio se remonta a este asunto, y dice: “Si fueren arrojado a los extremos de los cielos, allí Yehovah tu Dios te recogerá de allí, y desde allí te llevará y te traerá de vuelta a la tierra “.

Esta es una profecía de que este exilio que está siendo descrito es un exilio mundial del pueblo judío; del pueblo de Israel Para mí, este es uno de los pasajes más poderosos que me dice que sé que este libro es cierto porque mi gente experimentó este libro. Esto no es solo una discusión teórica o algo así – esto es algo que la experiencia histórica de mi gente atestigua que este libro es la verdadera profecía.

Jono: Amén.

Keith: Supongo que quiero decir sobre esto cuando lo leo, es que una de las cosas sobre este versículo eso es muy interesante para mí es esto, – y me gustaría que Nehemia respondiera esto, que dice en el versículo 30 … ¿Acabo de decir que iba a darle el softbol a Nehemia? Oh, chico. Veamos aquí, “Cuando estás en angustia y todas estas cosas te han sucedido, luego en los días finales, “o lo siento”, al final de días, volverás al Señor tu Dios”, entonces aquí vienen las últimas tres palabras, Nehemia, dice: “y obedézcanlo”. Entonces, mi pregunta es, ya que estamos viendo la dispersión que está teniendo lugar y el traer de vuelta a, ¿la gente generalmente le obedece? O, ¿cómo ves esa parte del verso?

Jono: Esa es una buena pregunta.

Nehemia: Todavía estamos trabajando en esa parte de obediencia. Yo diría que la gente le está obedeciendo a alguna extensión, pero definitivamente no en la medida más completa que ellos deberían. Creo que es por eso que el proceso no ha sido completado

Keith: Amén.

Nehemia: Es decir, creo que… mira, la mayoría de la gente de Israel no vive en la Tierra de Israel. Creo que, si queremos que eso suceda, una de las cosas que deberemos tener es obediencia. Y entonces, este podría ser un proceso que se prolongue por mucho tiempo, y tal vez sea invertido No hay garantía de que esta reunión del pueblo de Israel, que históricamente será sin precedentes… tal vez iremos a un tercer exilio; eso podría suceder.

Keith: Eso es lo que quería mencionar.

Nehemia: Si no limpiamos nuestro actuar y nos arrepentimos.

Keith: Sí, Amén.

Jono: Qué ese no sea el caso. Versículo 31, Keith, vamos.

Keith: Y así dice: “Porque Yehovah tu Dios es un Dios misericordioso; no te abandonará ni te destruirá u olvidará el pacto con tus antepasados, que Él les confirmó por juramento “.

Jono: Amén. Continúa diciendo: “Pregunta ahora sobre los días pasados, que fueron delante de ti, desde el día en que Dios creó al hombre en la tierra, y pregunta desde un extremo del cielo al otro, si alguna vez sucedió algo grandioso como esto, o si algo así se ha escuchado. ¿Alguna vez alguien escuchó la voz de Dios que hablaba en medio del fuego, como tú, y vive? O ¿alguna vez Dios trató de ir y tomar para sí una nación en medio de otra nación, por juicios, por señales, por maravillas, por guerra, por una mano poderosa, por un brazo extendido, por grandes terrores, según todo lo que Yehovah tu Dios hizo por ti en Egipto ante tus ojos? A ti se mostró, para que sepas que Yehovah mismo es Dios; no hay nadie aparte de él. Fuera de cielo … “¿Qué?

Nehemia: Tenemos que parar aquí.

Jono: Bien.

Nehemia: Hay una frase realmente poderosa aquí en el versículo 35, que dice ” Yehovah hu HaElohim “, “Yehovah, Él es Dios”. “Ein od milvado“, “No hay ninguno fuera de él”.

Keith: Amén.

Nehemia: Y esto es poderoso, en realidad se repite en el versículo 39. De nuevo, dice “Yehovah hu HaElohim”, “Yehovah, Él es Dios”, y luego agrega,”en el cielo arriba y en la tierra abajo”. Luego dice: “Ein od“, “No hay otro”. Esta repetición dos veces de “Yehovah hu HaElohim” creo que es poderoso porque, cuando Elijah se enfrenta a los falsos profetas de Baal en el Monte Carmelo, él tiene a la gente gritando: “Yehovah hu HaElohim, Yehovah hu HaElohim“, “Yehovah, Él es Dios. Yehovah, Él es Dios”. Esa es una frase tomada exactamente de aquí, y lo que significa es que Yehovah es Dios y hay ninguna otra. Entonces, para mí, eso es realmente poderoso.

Keith: Amén.

Nehemia: Creo que otra cosa que es realmente poderosa en este pasaje es cuando él dice: “Bien, ahora ve a verificar, verifica esto. “Él dice: “Pregunta por los días antiguos”, dice,”los primeros días. ¿Ha habido alguna vez ha sido una nación que Yehovah ha sacado de otra, a quien le ha hablado del fuego? Yo en realidad hice esto hace años… hubo un cierto punto en mi fe en el que dije: “Está bien, tengo que mirar estas cosas. Solo no quiero tomar al pie de la letra lo que me dieron con cuchara y ser lo que soy solo porque mis padres me dijeron qué ser. Quiero ir a comprobar estas cosas por mí mismo”. Y yo fui a investigar todas las religiones antiguas y no pude encontrar incluso una que hiciera esta afirmación.

Es realmente interesante, piensa en esto. Piensa lo fácil que sería hacer la afirmación: “Sí, Dios ha hablado con los albaneses, nos sacó de … “No sé, donde sea que vinieron los albaneses de, ¿verdad? ¿Cómo es que ninguna nación en toda la historia ha hecho esta afirmación?

Los filósofos judíos en la Edad Media, proporcionan la respuesta. Ellos dijeron: “Mira, es realmente fácil de decir, ‘Estaba en una montaña y escuché una voz y Dios me habló, y yo y mi puñado de discípulos, también lo escucharon. Podrías falsificar eso. Pero no puedes inventar que Dios habló a toda una nación desde el fuego. No puedes inventar eso porque hay cientos de miles, tal vez millones de personas que dan testimonio de eso. Eso es algo que se conserva en la conciencia colectiva de las personas. Y mira cuán autocríticos son en la historia de Israel.

Quiero decir, mira al Rey David, por ejemplo. El rey David hizo muchas cosas malas. El punto es que, si alguien falsificase un reclamo como este, alguien en la historia antigua de Israel habría dicho: “Oh, no, eso no fue todo Israel, solo fue Bill. Él inventó esa historia. Bill y sus doce discípulos en la montaña”. Este es el tipo de cosa que podría ser falsificada, mientras que toda la nación escuchando a Dios hablando desde el fuego – no puedes inventar esas cosas. Alguien los habría llamado.

Jono: Sí.

Nehemia: Para mí, esta es una declaración asombrosa. Quiero decir, piénsalo: Moisés era un pastor quien no sabía cuáles eran las religiones del mundo. No sabía en qué creía la gente América del Sur, y lo que la gente creía en China. Sin embargo, en esta profecía, él sabía que ninguna nación alguna vez incluso afirmó que Dios los sacó de otra nación, haciendo milagros, y hablando con ellos directamente. Y para mí, esta es otra confirmación poderosa de que este libro es verdadera profecía.

Jono: Amén.

Keith: Por eso creo que es increíble cuando escuchas a Moisés predicando y él dice lo que, es decir… Esto es como … Ni siquiera sé cómo decirlo. Es como si fuera directamente a la lista, “Oye, Mira esto. Llamo al cielo y a la tierra como testigos. “Quiero decir, esto está profundamente arraigado en términos de lo que no solo él cree, pero lo que la gente cree porque lo vieron. Quiero decir, viéndolo, esto no es algo que escuchaste. Ellos lo vieron. Ellos lo vieron con sus ojos y oyeron con sus oídos.

Jono: Lo vieron. Versículo 40, “Por lo tanto, guardarás Sus estatutos y Sus mandamientos que yo te ordeno hoy, para que te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti para que puedas prolongar tus días en la tierra que Yehovah tu Dios te está dando para siempre “, es lo que tengo. “Para siempre”, eso es lo que dice.

Keith: Bien.

Jono: Bien, Entonces, tenemos la Ciudades de Refugio.

Keith: ¿Qué tal eso?

Jono: Al Este del Jordán, tiene las ciudades de refugio. Sigue hablando de… otra vez, él está recordándoles lo que Yehovah ha hecho. ¿Puedo saltar al capítulo 5?

Nehemia: Por favor,

Keith: Por favor hazlo.

Jono: Bien, aquí vamos. Eso es todo. Esto es lo que hemos estado esperando. Teníamos la opción de hacerlo, por supuesto, en el capítulo 20 de Éxodo, pero la hemos guardado para ahora.

Nehemia: Ahí está.

Jono: Esto es los Diez Mandamientos, “Y Moisés llamo a todo Israel y les dijo: oye, Oh Israel, los estatutos y juicios que yo te hablo a tus oídos hoy, para que puedas aprenderlos y observarlos cuidadosamente. Yehovah nuestro Dios hizo el pacto con nosotros en Horeb. Yehovah no hizo este pacto con nuestros padres, sino con nosotros, los que estamos aquí hoy, los que estamos aquí vivos.”

Nehemia: Tenemos que parar allí. Eso es significativo. Esto es como el elefante en la habitación- versículo 3 de Deuteronomio 5. La razón por la que es el elefante en la habitación es porque todos los que están parados allí piensan “Espera un minuto, es no es realmente cierto” ¿verdad? Porque él acaba de terminar de decir algunos capítulos antes como todos los que salieron de Egipto murieron ¿verdad? Todos los que tenían de veinte años para arriba, y esta es la nueva generación”

Entonces, cuando él dice, “No fue con nuestros padres que Yehovah cortó este pacto. Fue con quienes están aquí hoy, los que estamos vivos.” Bien, esto en realidad no es cierto. Entonces, tienes que preguntarte, ¿Qué quiere decir con eso? Es como cuando Sherlock Holmes dice, “si has descartado todas las posibilidades y lo improbable,” y estoy parafraseando, “lo improbable es lo que tiene que ser.” Creo que lo que quiere decir él con esto es, esencialmente, cada generación que viene, este pacto fue hecho con ellos.

Keith: Amén.

Nehemia: Tu padre estuvo allí, pero esto no es un pacto con nuestros padres. Este es un pacto contigo. Todos los que escuchan esto, para siempre, quienes se paran y escuchan esta lectura en voz alta, este es un pacto con cada humano quien viene delante de Yehovah y acepta Su pacto. Tus padres estuvieron allí, es verdad, pero esto es para ti. Esto no es un pacto de los padres y oh, eso no se aplica realmente a mi.

Jono: Eso interesante. Yo lo vi con una luz diferente. Cuando leí eso, pensé, bien, obviamente lo que eso quiere decir es que esto está a punto de concretarse; ellos están a punto de entrar en la plenitud de este pacto aquí y ahora. Esta es la generación que realmente puede experimentarlo. Keith, ¿Qué pasa por tu mente?

Keith: No, cuando yo oigo esto, yo creo que de hecho Moisés está hablando y hubo el entonces y el ahora. Por ejemplo, él está en una situación difícil porque él todavía está vivo. Él estuvo allí, entonces, ¿cuál es el pacto para él? No, no estoy diciendo, él está todavía allí. Caleb, él estuvo allí. Joshua, él estuvo allí.

Nehemia: Aquí está la cosa, lea los versículos 2 y 4 y verás que él está hablando del pacto de 40 años antes. Él está diciendo “Yehovah nuestro Dios, hizo un pacto contigo en Horeb”. Entonces el versículo 4, “cara a cara, Yehovah habló contigo…”

Jono: “…desde el medio del fuego.”

Nehemia: “…en la montaña de fuego.” El versículo 3, en ese contexto, en realidad no es exacto. Entonces, tienes que preguntar, ¿qué quiere él decir?”

Jono: Bastante justo.

Nehemia: Chicos ustedes pueden ofrecer una explicación diferente, pero para mi, creo que él está diciendo que, “no crean solo que esto es algo que fue con tus padres. Esto es algo contigo, los que están vivos hoy”

Keith: Por eso digo cuando yo leo ese versículo, yo pienso en el entonces y el ahora. Pienso en el entonces y el ahora. En otras palabras, lo que él habló, si, fue un pacto. Y el ahora es un pacto. Y el futuro es un pacto.

Jono: claro.

Keith: Y nosotros encontramos eso más tarde, él no solo está hablando con los que están aquí también habla con los del futuro que lo oirán. Es como hay esta idea, y no estoy en desacuerdo, solo esta idea que Yehovah quien fue, quien es y quién será.

Nehemia: ¡Vamos!

Keith: Sus palabras, fueron, son ahora y serán cuando Jono finalmente las entienda.

Jono: Ese es un excelente punto, si.

Keith: Cuando Jono finalmente las entienda, fue como si Jono estuvo en la montaña y la idea es que…

Jono: Keith, este es el Pacto que fue hecho con nuestra generación, ¿verdad?

Keith: Exactamente.

Nehemia: Hombre, tú sabes, Keith, te referiste a Yehovah como quién fue, quién es y quién será, y yo no sé si la gente se dio cuenta que realmente el significado del nombre “Yehovah.” Yehovah, el nombre del Dios de Israel, ese nombre es la combinación de tres formas del verbo hebreo ser; hayah, hoveh, yihyeh, que juntos es “Yehovah”, y entonces Su nombre significa Él fue, Él es, y Él será.

Keith: Sí, ¿crees que saque eso de mi sombrero? Sé lo que Yehovah significa.

Nehemia: No, sé de dónde lo sacaste, pero ellos saben de donde lo sacaste. Esa es una declaración poderosa. Ahora, ¿puedo ser un no místico aquí? ¿Puedo hacer eso?

Jono: ¡Uy! ¿La cábala?

Nehemia: Esto es la realidad cábala, absolutamente. Este es la explicación cabalística aquí de este versículo; que el alma de cada judío, o israelita, realmente que alguna vez nació o iba a ser nació en el Monte Sinaí. Eso es como ellos explican ese versículo. Dicen, “sí, estuviste en Sinaí, tu alma estuvo en Sinaí, incluso si no naciste todavía.” Y se vuelve realmente extraño porque entonces, cuando alguien se convierte al judaísmo, ellos dicen, “Sí, bien, su alma estuvo también en Sinaí. Él no lo sabía hasta que él se convirtió.”

Este es un concepto realmente muy arraigado en el Judaísmo Rabínico, tanto así…. en realidad, hay un sitio web de citas llamado, “Te vi en el Sinaí”. Es llamado, “Te vi en el Sinaí,” y la idea es que estos dos judíos que se encuentran, ellos vieron las almas de los demás en el Monte Sinaí, si ellos son realmente judíos.

Jono: Wow.

Nehemia: Recuerdo cuando era niño, creciendo como un Judío Ortodoxo, yo realmente le dije a uno de mis rabinos- él me enseñó como un hecho- y dije, “eso es ridículo. Yo no estuve en el Monte Sinaí.” Yo en realidad he tenido muchos problemas por esto. Ustedes se están riendo de esto…

Jono: ¿De verdad?

Nehemia: Y esto suena como una pequeña ridícula doctrina, y algunas personas dicen, “Oh eso es tan bonito, es tan lindo”.

Jono: Cuándo dices, “muchos problemas,” ¿Qué quieres decir?

Nehemia: No entraré en detalles, pero me botaron.

Jono: Bien, bueno.

Nehemia: Por decir esto porque esta era una blasfemia para mi decir que no estuve en el Monte Sinaí, y no solo no podía decir que estuve en el Monte Sinaí, yo que le dije “Rabino, tu tampoco”.

Jono: Oh, wow.

Nehemia: Esto de acuerdo con esto en que si quieres decir simbólicamente que estuvimos en el Sinaí- lo que sea. La conclusión es, no creo que eso sea lo que significa. Creo que lo que significa, y podría estar equivocado, pero para mi, creo que lo que significa es que cada generación que viene a la Torá- ese pacto es contigo. No tenemos que inventar una extraña explicación mística, que luego excluye a otras personas. Cada generación que viene y oye estas palabras, “este es un pacto contigo, no con tus padres”.

Jono: Amén. Eso es genial. Gracias por eso. Entonces, Moisés continúa diciendo en el versículo 5, “me paré entre Yehovah y ustedes en ese tiempo y te declaré las palabras de Yehovah, para ustedes que tuvieron miedo por causa del fuego, y no subiste a la montaña. Él dijo”, Keith, versículo 6.

Keith: “Yo soy Yehovah tu Dios.” Podríamos parar allí y este podría ser el final de la Torá, pero oremos porque realmente pienso, ustedes todos, que esto es tan profundo, y esto es algo que no lo entendí por años, por años y año yo lo había leído muy rápido. Pero esto es algo que me detuvo en seco más veces de lo que nunca podrías imaginar. Entonces quiero decir una oración para que nuestros ojos sean abiertos cuando leamos una segunda vez acerca de los mandamientos que fueron dados en el Monte. Amén

Nehemia: Amén.

Keith: ¿Amén?

Nehemia: Ora.

Keith: Yehovah, gracias por esta oportunidad de estar en este particular tiempo con Nehemia, con Jono. Hemos estado en un viaje que ha sido increíble. Deseamos continuar pedir continuamente que nuestros ojos sean abiertos para que podamos ver lo maravilloso, lo oculto, lo asombroso, lo poderoso, lo profundo de las cosas que están en Tu Torah, y especialmente, incluso ahora, mientras Tú haces Tu introducción en frente de las personas y Tu introducción ahora, en Tu nombre. Amén.

Jono: Amén.

Nehemia: Amén.

Keith: Entonces, cuando veo esto, chicos, me he detenido en seco por este versículo, porque lo que tengo es un pensamiento tan sorprendente de eso que él no comienza… No sé incluso como iniciar esto, pero la forma como Él inicia es que Él dice, “Yo soy.” Y quiero decir, “Yo soy qué” Y Él dice su nombre. Esto no es solo por causa de los libros y todo este tipo de cosas- esto tiene que ver con el poder de quien es Él, quiero decir, el poder de quién Él es y luego muestra el poder de quien es Él a compartir su nombre.

Creo que es interesante, aquí dice “Anochi Yehovah Elohecha.” “Yo soy Yehovah tu Dios.” La razón que esto me ha atrapado en ciertos niveles, y ciertamente me gustaría que me desafiaran en esto, y de alguna manera se relaciona con lo que acabamos de hablar, es esta idea de Él hablado al colectivo, a todos, y también hablando al individuo. En otras palabras, “Yo soy tu Dios, el Dios de todos”, y “Yo soy tu Dios, Nehemia”. Singular, conectado singular, y también colectivo. Quiero decir, no sé. Creo que es increíble que eso sea lo primero que salga de la boca de Yehovah, “Anochi Yehovah Elohecha.” “Yo soy Yehovah tu Dios”.

Jono: Amén.

Keith: Wow. Asombroso.

Nehemia: Amén. Eso es poderoso.

Jono: “Quién te sacó de la tierra de Egipto, de la casa de esclavitud.” Versículo 7. ¿Cuál es el siguiente, Nehemia?

Nehemia: Es interesante que yo diga versículo 7 porque en diferentes versiones, básicamente incluso en diferentes textos hebreos, hay una división diferente a través de los versos. No sé si nosotros hablamos de… ¿hablamos de esto la última vez?

Jono: Dánoslo.

Nehemia: ¿Hicimos esto en Éxodo? Está bien, básicamente, hay un sistema de vocales y acentos que están escritos en el Antiguo Texto Masorético de las Escrituras, el que conservan los judíos en la Edad Media. Cada versículo tiene una división con comas y puntos, en realidad no son comas y puntos, son los llamados acentos.

Bien, los Diez Mandamientos es la única sección que tiene dos conjuntos de marcas de acento que dividen los versos en dos formas diferentes. Básicamente, están divididos de una manera para la lectura pública y una diferente manera de lectura privada, y eso realmente donde se rompen los versos. Por eso, si miras en diferentes textos hebreos de las escrituras, tendrás diferentes números de versículos. Entonces, cuando dices el versículo 7, tienes que leerme lo que quieres decir, quieres decir “no tendrás otro dios…” “lo ihyeh lecha elohim acherim al panai.”

Keith: Bien.

Nehemia: “No habrá para ti otros dioses en mi presencia,” ¿es de eso que estás hablando?

Keith: Sí.

Nehemia: Eso es lo que está en mi texto hebreo, pero diferentes Biblias en inglés y hebreo lo encontrarás dividido diferente. Eso me parece bastante sencillo para mi, no tener otros dioses. La pregunta es, ¿cuál es el primer mandamiento? Tu sabes, llamamos a esto Los Diez Mandamientos, pero en hebreo ellos no lo llaman los Diez Mandamientos, ellos realmente lo llaman “Aseret Ha-Devarim,” Los Diez Asuntos, y eso realmente resuelve muchos problemas.

Los eruditos judíos han debatido esto- ¿cuál es el primer mandamiento? ¿está el primer mandamiento en el versículo siete, “no habrá otros dioses en mi presencia”? o ¿es el primer mandamiento, el versículo seis, “Yo soy Yehovah tu Dios”? Por ejemplo, Maimónides dijo “No, el versículo seis no es un mandamiento, y por lo tanto el primer mandamiento es el versículo siete.” Eso es porque él se está basando en la idea de los Diez Mandamientos.

Pero en el texto hebreo de las Escrituras no habla de Diez Mandamientos, habla de Diez Asuntos. Para mi, es bastante claro que la primera cosa es “Yo soy Yehovah tu Dios.” Eso ni siquiera es un mandamiento. Eso un hecho. Si no aceptas ese hecho, no podemos ir más allá.

Keith: Y por lo que creo que es interesante que digas eso, Nehemia, porque cuando leo esto veo esta conexión, “Yo soy Yehovah Dios”, y entonces, obviamente, no hay otros dioses

Jono: No hay otro.

Keith: Es así como el versículo 7 se convierte en, “Yo soy Yehovah tu Dios. Miren, eso es, muchachos, no tendrás otros dioses delante de mí. Estos son pequeños dioses. Estos son pequeños dioses”.

Nehemia: Pero el problema es, esto es exactamente lo que hizo la gente. Ellos dijeron: “Sí, adoramos Yehovah “, y junto a Yehovah, tenían a Baal, y tenían a la esposa de Baal, y a la madre de Baal, y toda la sagrada familia. Entonces, esto es exactamente lo que Él … quiero decir, Dios sabía de lo que estaba hablando cuando dio este mandamiento. ¿Cuánto tiempo después de que se dieron estos mandamientos ellos hicieron el becerro de oro? Entonces, Él especifica: “Está bien, no tengan otros dioses. Y esto es lo que yo quiero decir, en caso de que no lo supieras; no se hagan ídolos”.

Keith: Exactamente.

Nehemia: Entonces, podrían decir: “Oh, no, este no es un dios diferente. Este es el dios que nos sacó de Egipto “, y eso es lo que en realidad dijeron con el becerro de oro. Dijeron: “Este es el Dios que te sacó de Egipto”, refiriéndose al becerro de oro. El punto es que puedes decir que es el mismo Dios, pero si lo conviertes en un ídolo, entonces no es el mismo Dios.

Jono: Amén.

Nehemia: Lo convertiste en otro dios.

Jono: Eso es. “Cualquier imagen tallada- cualquier semejanza o cualquier cosa que esté en el cielo o en la tierra debajo, o el agua debajo de la tierra; No te inclinarás ante ellos ni los servirás. Porque yo Yehovah tu Dios, soy un Dios celoso, visitando la iniquidad de los padres sobre los hijos a la tercera y cuarta generación de aquellos que me odian, pero que muestro misericordia con miles, con aquellos que me aman y guardan mis mandamientos”.

Nehemia: Wow.

Keith: Sí.

Nehemia: Ahora, ¿Hablamos de esto? Creo que en realidad hicimos un espectáculo, Jono, un programa de 30 minutos o algo, sobre Ezequiel 18 y cómo esto se relaciona con eso.

Jono: Ezequiel 18 y Ezequiel 33, lo hicimos.

Nehemia: Correcto. Entonces, ¿podemos hablar brevemente sobre eso?

Jono: Sí.

Nehemia: Porque este es uno de los versículos más incomprendidos de la Biblia. “Es un Dios celoso”. Una de las razones por las que se malinterpreta, para ser justos, es que se ha parafraseado varias veces, y en varios de esos lugares, es una paráfrasis abreviada. Pero la parte clave es, Él dice: “Soy un Dios celoso. Visito la iniquidad de los padres sobre los hijos y la tercera generación, y la cuarta generación “, y luego la palabra clave en hebreo es” le’sonai “, “para aquellos que me odian”. Esa palabra falta en algunas de las paráfrasis, pero es una palabra clave. Y sé que es clave porque, en el siguiente verso, habla sobre “Para los que me aman”.

Ahora, ¿qué significa eso? En la época de Ezequiel hubo personas que entendieron mal esto y no sabían lo que significaba, y en realidad tenían un proverbio. Si podemos pasar al capítulo 18 de Ezequiel, y también está en el 33, pero no vamos a entrar en todos los detalles. Dice en el versículo 2 de Ezequiel 18: “¿Qué estás diciendo este proverbio, o haciendo este proverbio sobre la tierra de Israel diciendo, ‘los padres comen uvas agrias y los dientes de los hijos se ponen de punta?’” Lo que eso significa es que los padres comerían algo amargo, y en lugar de que el padre diga: “Ah, esto es amargo”, los dientes del hijo sienten le amargo.

Lo que significa ese proverbio, esta imagen figurativa significa que la gente pensó que si el padre peca el hijo lleva las consecuencias de ese pecado. Dios explica en el versículo 4, y no leeré todo esto, dice: “He aquí, todas las almas son Mías. He aquí, el alma del padre y el alma del hijo ellas son mías. El alma que peca, morirá “. Eso es literalmente del versículo 4.

El versículo 5 luego habla sobre un escenario, y es una serie de escenarios. Habla de un hombre que es justo y hace justicia, entonces él va a vivir en su justicia. Luego, habla de un hombre que, si tiene un hijo, aunque sea justo y el hijo sea un pecador, entonces la justicia del padre no tiene valor para el hijo. Y si ese hijo pecador tiene otro hijo y ese hijo es justo, entonces los pecados del padre no tienen impacto, ninguno, cero, en el pecado del hijo.

Jono: Amén.

Nehemia: ¿Cuál es el punto de todo esto? El punto de todo esto es que la persona que peca lleva ese pecado, y la persona justa tiene las consecuencias de esa justicia. Entonces, ¿de qué está Él hablando cuando Él dice: “Visita la iniquidad del padre sobre el hijo?” La palabra clave está en hebreo, ” le’sonai “, “para los que me odian”. Lo que eso significa es aquellos que odian a Yehovah y continúan en los pecados de sus padres, luego, el pecado del padre se visita sobre el hijo. Pero si el hijo se arrepiente, e incluso si el hombre mismo se arrepiente, entonces el pecado está completamente olvidado, completamente aniquilado, completamente borrado. Y dice esto muy claramente, una vez más, no quiero estar en el todo, pero en el versículo 21, dice: “Y el hombre malvado, cuando regresa de sus pecados que él ha hecho y guarda todos mis estatutos y hace justicia y rectitud, seguramente vivirá; Él no debería no morir.”

Jono: Amén.

Nehemia: Versículo 22, “Todas sus transgresiones que ha hecho”, lo leeré en hebreo, “lo izachru lo” “no serán recordadas por él. En su justicia que ha hecho, vivir”. Ahora, ¿por qué es esto? Yehovah explica en el versículo 23, Él dice: “¿Deseo la muerte del impío, dice el Señor Yehovah? ¿No deseo que vuelva de sus caminos y viva? “Yehovah quiere que nos arrepintamos, que vivamos.

Jono: Amén.

Nehemia: Y luego, en el versículo 24, y no quiero leerlo todo … avancemos a versículo 25, o tal vez podría leer el versículo 24, Jono, ¿en su traducción?

Jono: Sí. Déjame leer el 24 porque usa una palabra clave.

Nehemia: Esta bien.

Jono: “Pero cuando un hombre justo se aleja de su justicia y comete iniquidad y de acuerdo con todas las abominaciones que hace el impío, ¿vivirá? Toda la justicia que ha hecho no será recordada; por la infidelidad “, es la palabra que creo que debería resaltarse, “infidelidad de la cual es culpable y el pecado del cual es culpable ha cometido, a causa de ellos morirá. Sin embargo, usted dice: ‘El camino de Yehovah no es justo’ “Ahora, “Justo”, lo sé en el King James, dice que no es igual.

Nehemia: Correcto. Entonces, lo que literalmente dice en hebreo … primero resumamos los dos escenarios. Tenemos al hombre que ha sido pecador toda su vida y se arrepiente. Sus pecados ya no son recordados. Podría ser, no sé, tiene 79 años; Él se arrepiente. El sabe que va a morir el próximo año; tiene cáncer terminal y se arrepiente. Tiene 12 meses de vida y hace justicia, 79 años de pecado son eliminados. Ya no son recordados. Tenemos el escenario opuesto en el versículo 24. El hombre tiene 79 años y sabe que va a morir el próximo año, 12 meses para vivir, ha sido justo toda su vida y dice: “Olvídate de esto. Tengo suficiente justicia bajo mi cinturón; Voy a ser un pecador”. Su justicia no se recuerda. Y los israelitas oyen esto, y dicen, literalmente, “lo itachen derech Adonai“, que traducen como, “No es justo, no es igual”. Literalmente, dice en hebreo: “El camino del Señor no se pesa”. ¿Y qué significa eso “no pesado”? Pensaban que hay un equilibrio, y obtuvieron esto del antiguo Egipto, seamos honestos aquí.

Los antiguos egipcios creían que cuando morías tu corazón en realidad pesaba en equilibrio y si pesaba una cierta cantidad … y esto luego se traduce al judaísmo rabínico y en el catolicismo también lo entiendo, que cuando mueres toda tu justicia y todos tus pecados son puestos en una balanza y lo que sea que pese más, entonces eres … eso es si eres juzgado por el bien o juzgado por el mal.

Recuerdo que me contaron historias, y esto fue presentado como una historia real, es un hecho, que hubo un hombre que murió y fue al cielo y Dios puso toda su justicia y todos sus pecados en las escalas, y era exactamente igual. Entonces, el hombre fue enviado de vuelta al mundo para realizar un acto justo más para poder inclinar la balanza. Me dijeron esto como un hecho, y siempre me pregunté cómo sabía esto, pero esto es lo que me dijeron. Y esta es una historia rabínica.

Entonces, esta es exactamente la imagen que tienen los israelitas: que se supone que el camino del Señor está en un balance, se supone que se debe pesar. Y escuchan a Ezequiel decir: “No, has sido un pecador toda la vida y te arrepientes. No hay peso, no hay balance El camino del Señor no es equilibrado. No está pesado. El camino del Señor es tener una relación con Yehovah”.

Jono: Sobre la fidelidad, ¿verdad?

Nehemia: Se trata de fidelidad en una relación. Cuando recuerdes eso, quiero decir, piénsalo – Si tiene una situación con su esposa donde sacas la basura todos los días, y le dice que la amas todos los días, y luego te vas y cometes adulterio, lo de la basura se olvida, se borra, y con razón.

Jono: Sí.

Nehemia: Se trata de tener una relación con el Creador del universo. Ahora Dios es un poco, un poco diferente a tu esposa porque ella nunca olvidará, y tampoco debería hacerlo, pero Él lo olvidará. No que olvidara, pero dice que ya no se le recordará a esa persona. La palabra, “recordará” es una palabra poderosa en hebreo, la palabra “zachar“. Keith puede predicar sobre esto, y tal vez lo dejaré hablar. La palabra “recordar” también significa “mencionar”. Y lo que eso significa es cuando Yehovah dice: “Ya no será recordado”, no es que Dios lo olvidó. Lo que significa es que ya no lo va a mencionar.

Keith: Amén.

Nehemia: Él sabe lo que hicimos, pero ya no lo va a mencionar y volverás en relación con Yehovah si tienes arrepentimiento verdadero y genuino.

Jono: Amén.

Keith: Amén.

Jono: Quiero mencionar porque ese es el versículo 11 y, Keith, estás en el centro de atención allí, pero en realidad, mientras escuchamos Ezequiel 18, solo quiero leer estos versículos del versículo 30, “Por lo tanto”, dice Yehovah, “te juzgaré, oh casa de Israel, cada uno según sus caminos”. Dice el Adonai Yehovah. “Arrepiéntete y vuélvete de todas tus transgresiones para que la iniquidad no sea tu ruina. Echa de ti todas las transgresiones que has cometido y consíganse un nuevo corazón y espíritu. ¿Por qué moriréis, oh casa de Israel? Porque no tengo placer en la muerte de quien muere”, dice Adonai Yehovah. “¡Por lo tanto, vuélvete y vive!” Eso me encanta, Oh mi Dios. Es un capítulo increíble, increíble, y pondré eso en un enlace.

Nehemia: ¿Puedo citar algo que alguien haya publicado en mi página de Facebook? ¿Puedo hacer eso? Es un poco controvertido.

Jono: Por supuesto.

Nehemia: Muy bien. Entonces, una mujer publicó esto en mi página de Facebook. Ella publicó en mi Facebook, dice ella, y ni siquiera importa de qué estuviéramos hablando, hubo una discusión pasando allí, y francamente, no lo leí todo. Pero este me llamó la atención, y dice: “Todo lo que se necesita es UNO”, escribe con mayúscula “UNO”. “Todo lo que se necesita es UN pecado para mantenerte fuera del reino; supongo que no leí ese versículo”.

Y te llamé y llamé a Keith, y dije: “Sé que ese versículo está en el Tanakh. ¿Podemos encontrarlo en el Nuevo Testamento? “Y resulta que ese versículo ni siquiera está en el Nuevo Testamento. Ahora, hay varios versículos que miramos que se pueden interpretar de esa manera, pero no es lo que en realidad dice. Creo que es tan interesante que esta mujer dijo eso, porque es completamente contrario a lo que estamos leyendo en Ezequiel 18. En Ezequiel 18 dice: “Si te arrepientes, podrías tener 10,000 pecados, no solo un pecado, 10 millones de pecados. Pero si tienes arrepentimiento genuino y recurres a Yehovah y le abrazas y eres fiel a Él y entras en esa relación de amor con Él, entonces entrarás al Reino. Habrá arrepentimiento y vivirás “.

Jono: Amén.

Keith: Amén.

Nehemia: ¿Me dan un amén?

Jono: Escucha, eso es emocionante. Una vez más, solo para los oyentes, pondré ese enlace aquí para que puedan definitivamente escúchalo. Creo que es solo media hora. Y lea Ezequiel 18 y Ezequiel 33 en detalle porque, Dios mío, es liberador. Es un capítulo increíble para trabajar a tu manera. ¿Keith?

Keith: Bueno, solo quiero decir, ya sabes, una de las cosas que ha sido realmente interesante, y yo supongo que no me di cuenta de esto en cuanto a … ¿cómo puedo decirlo? la cultura del movimiento mesiánico, ese tipo de cosa. Una de las cosas que no conocía hasta 2009, cuando me conecté con Nehemia con nuestro libro A Prayer to Our Father: Hebrew Origins of the Lord’s Prayer, (Una Oración a Nuestro Padre: Los Orígenes Hebreos de la Oración del Señor) no me di cuenta de cuántos veces la gente tenía un perro en la pelea – cuando uso esa imagen de un perro en la pelea, lo que significa que el problema lo van a poner en el medio del ring y decir: “Mira, tengo que ganar esto”.

Esa es una de las cosas que realmente ha sido bastante desalentadora con respecto a un intento de intentar leer la Torá, entender la Torá, el idioma, la historia y el contexto, aparte de la teología u otros problemas que entran en juego. Hacemos esto aquí en el programa, que creo que es increíble, donde cuando encaja, lo traemos, traemos el Nuevo Testamento, traemos estos temas diferentes. Pero realmente, creo que sería justo decir y, Nehemia, ciertamente tienes de dónde vienes, Jono, de donde vienes, y de donde yo vengo. Pero la belleza, de nuevo, de esto es que el terreno común tienen que ser las Escrituras, esa tiene que ser la Escritura.

Jono: Amén.

Keith: Entonces, cuando Nehemia me llama por teléfono y dice: “¿De dónde sacó este versículo?” O,” Jono, ¿de dónde sacó este versículo?” Tenemos que determinar, ¿es un versículo o es una explicación de un pensamiento? ¿Es la teología la que intenta entrar para dar a conocer su presencia? Y desafortunadamente, eso a menudo es lo que pasa. Con eso en mente, versículo 11.

Jono: Versículo 11, dánoslo, Keith

Keith: No te voy a dar todo el asunto. Si Nehemia quiere ir más allá, está bien. la razón es que realmente estoy tratando de mantener la calma hasta que lleguemos a mi verso, pero simplemente diría esto: ¿Qué es realmente poderoso acerca de que esto se vuelva a contar, los Diez Asuntos, como Nehemia acaba de mencionar en capítulo 5 de Deuteronomio, y Éxodo capítulo 20, una de esas cosas que son tan poderosas es la forma en que puedes averiguar qué significa esta palabra, el nombre que se usa en vano. Y Moisés hace algo muy poderoso aquí – está usando diferentes palabras en los mandamientos. Entonces, por ejemplo, si estás leyendo en el capítulo 20 de Éxodo y dice: “No debes usar mal el nombre del SEÑOR tu Dios, porque el SEÑOR tu Dios no tendrá por inocente a nadie que haga mal su nombre, ” Esa es la NVI. “No deberás …” ¿Qué dice el tuyo, Jono?

Nehemia: ¿Eso es realmente lo que dice en la NIV? ¿Seriamente?

Keith: Sí, eso es lo que dice en la NVI, capítulo 5 versículo 11.

Nehemia: Wow.

Keith: ¿Qué dice el tuyo, Jono?

Jono: “No tomarás el nombre del SEÑOR tu Dios en vano, porque el SEÑOR no dará por inocente al que tome su nombre en vano”.

Nehemia: Wow.

Keith: Nehemia, en tu no traducción, en hebreo, ¿qué dice?

Nehemia: Literalmente dice: “No levantarás el nombre de Yehovah tu Dios en vano, porque Yehovah no hará inocente al que levante su nombre en vano”. Ahora, ¿qué significa” levantar el nombre”? ¿No hay una sección en tu libro, “His Hallowed Name Revealed Again“, ¿qué habla sobre esto, Keith?

Keith: Bueno, lo que iba a decir era esto, y esto es antes de continuar con todo esto, solo quiero decir algo porque hemos estado yendo por un tiempo y ni siquiera hemos llegado a la bola de dinero todavía. Así que solo quiero decir que una de las cosas que ha sido realmente poderosa, y yo quieres que esto sea algo … ni siquiera tienes que conseguir el libro. No tienes que comprar el libro. Pediría desafiar a la gente a hacer esto – tomar … y quiero saber si puedo gastar una carta ahora mismo para aquellos que nos han estado escuchando en Las Perlas de la Torá todas estas semanas. Más bien que yo o Nehemia o Jono diciendo: “Aquí está la respuesta”.

Lo que simplemente me gustaría que la gente hiciera es lo que tuve que hacer como resultado de algo que yo había aprendido de Nehemia que era muy, muy poderoso, y que era esto -que Moisés, como él está hablando de los Diez Asuntos en Éxodo 20, y Moisés mientras habla de los Diez Asuntos en Deuteronomio 5, a veces hay palabras que usa que nos dan pistas. Este es uno de esos lugares donde podemos entender cuando usa las palabras “en vano “, que en la Biblia en inglés, creo que usamos alrededor de 18 palabras diferentes en inglés para esa Palabra hebrea creo que el número es 18, donde decimos “en vano, en esto y aquello”, etcétera. Bien, Moisés cuando llega al capítulo 5 de Deuteronomio, creo que es cuando habla de no tomar … esto es verso, veamos aquí. Dice: “No darás falso testimonio”. Creo que está en el versículo 20, corrígeme si me equivoco.

Nehemia: Es el 20.

Keith: Sí, en el versículo 20, es donde creo que él usa la palabra “vano “para “falso”.

Nehemia: Correcto.

Keith: Ahora, lo que me gustaría desafiar a la gente a hacer es simplemente ir a sus Biblias en inglés, solo sus Biblias en inglés, otras dos traducciones y hacen lo que acabamos de hacer: ¿Qué dice mi traducción? en Deuteronomio capítulo 5? ¿Qué dice mi traducción en Éxodo capítulo 20? Y a veces solo para eso, puedes ver que hay un poco, un poco de diferencia. Moisés está haciendo algo diferente con las palabras reales que está usando. Ahora, si tienes una maravillosa habilidad para ver cuáles son algunas de las palabras hebreas, y sé que hay herramientas como esa, notará que en el 20, él usa la palabra “vano” para “falso”. Así que solo estoy dando …

Nehemia: ¿Por qué hace eso? Creo que lo hace porque la palabra hebrea “vano” – para hablar vanidad – no significa decir: “Oh, soy tan hermosa”.

Keith: Exacto.

Nehemia: Hablar vanidad en hebreo antiguo significa hablar falsedad, y puedes repetidamente ver eso

Keith: Exacto.

Nehemia: Ahora, aquí hay un punto importante que tal vez perdimos, o es tan obvio para usted y para usted, Keith, creo que necesitamos decirlo; si nos fijamos en el hebreo de los diez mandamientos en Deuteronomio 5, y el hebreo de Éxodo 20, hay muchas diferencias. Ahora, ¿porque es eso importante? Porque esos son los Diez Mandamientos y aquí están los Diez Mandamientos. En nuestro Forma occidental de pensar, si estoy citando a Keith, y lo tengo entre comillas, estoy dando exactamente palabras que dijo Keith.

Keith: Correcto.

Nehemia: En hebreo, cuando citas a alguien, muy a menudo es una paráfrasis. Ahora ¿Cómo sabes cuál es el original y cuál es la paráfrasis? Bueno, hay una pista en el versículo 12. En versículo 12, dice: “Observa el día de Shabbat para santificarlo”, y luego dice: “Como Yehovah tu Dios te lo ordenó. “Bueno, Dios no dijo en el Monte Sinaí: “Como Yehovah tu Dios te lo ordenó”. Ese es Moisés quien cuenta la historia …

Keith: Ahí está.

Nehemia: …y parafraseando aquí, diciéndonos, “como Yehovah te lo ordenó”. Entonces lo mismo algo sucede al final del versículo 15: “Por lo tanto, Yehovah tu Dios te ordenó que guardarás el Día de Shabbat”. Esa es en realidad una razón que Moisés está dando que no aparece en el original en Éxodo 20. Ahora, Moisés es un profeta y acepto cada palabra que dice, pero lo que en realidad fue hablado en el Sinaí fue Éxodo 20, y esta es la paráfrasis.

Ahora, una vez que te das cuenta de eso, y confiamos en Moisés, entonces decimos: “Está bien. Si él está parafraseando y está diciendo lo mismo en palabras ligeramente diferentes, ¿cuáles son las diferentes palabras?” hay diferentes palabras en el versículo 20. Dice, literalmente, en Éxodo, dice: “No testifiques contra tus semejantes como testigo falso “. En Deuteronomio, capítulo 5, versículo 20, dice: “No testifiques contra tus semejantes. como un testigo vano. “Eso es literalmente lo que dice. Ahora, ¿está Moisés cambiando el significado de eso? por supuesto que no; hablar vanidad y hablar mentira es exactamente lo mismo.

Déjame leerte el tercer mandamiento de la JPS, la traducción de la Sociedad de Publicación Judía. Dice: “No jurarás falsamente por el nombre del SEÑOR tu Dios …”

Keith: Amén.

Nehemia: “… porque el Señor no limpiará a quien jura falsamente por Su nombre”. Ahora, ¿dónde ellos entienden eso? Obviamente no dice eso en hebreo. ¿De dónde sacaron eso? Es una correcta interpretación a pesar de que no es lo que dice en hebreo. De donde sacaron eso es que en la antigüedad Israel, la forma en que jurarían es que dirían: “Como Yehovah vive, haré tal y tal”, o ellos decían: “Si estoy mintiendo, así me hará Yehovah y aún peor”. Esencialmente, lo que eso significa, es decir, “levantar el nombre de Yehovah en vano”, o significa “levantar Su nombre falsamente”, significa jurar falsamente por Su nombre.

Entonces, lo que la JPS te está dando es una paráfrasis e interpretación completas, pero es correcta basado en el significado del antiguo hebreo. Ellos dijeron: “Mira, no queremos que pienses demasiado. Le diremos lo que significa “Tienen razón acerca de la interpretación; sin embargo, desearía que nos hubieran permitido decidir eso por nosotros mismos. Déjame leerte de otra traducción. Esta es una traducción antigua, de 2.000 años de antigüedad, llamada el Tárgum Onkelos, el cual fue traducido hace unos 1.900 años, en realidad, por un miembro de la familia real … de la familia imperial llamado Aquila. Fue traducido al arameo, y en la antigüedad judía … y él se convirtió al judaísmo, y él dijo: “Quiero a mi pueblo, los gentiles que hablan arameo, quiero que ellos entiendan la Torá “. Así que él tradujo la Torá al arameo, que es un idioma gentil. Y dice en el arameo gentil traducido por el converso al judaísmo: “No jurarás por el nombre del SEÑOR tu Dios en vano, porque el SEÑOR no justificará al que jura por su nombre falsamente. “Ahora, ¿por qué hizo esto? Sabía que sus lectores gentiles griegos y arameos no sabían el idioma hebreo. Ellos no sabían lo que significaba “hablar en vano” así que les explicó lo que significaba, que significa jurar falsamente por el nombre. Lo puso en sus términos, que es lo que la JPS también hizo. Y creo que es un segundo testigo, además del poder del lenguaje hebreo, que esto es lo que significa; significa no jurar falsamente por el nombre de Yehovah.

Ahora, ¿por qué es esto importante? Porque mucha gente dirá: “No se puede decir el nombre”, Yud Hei Vav Hei ‘porque toma el nombre del Señor en vano”. Escucharás eso de algunos judíos, pero sobre todo lo oirás de los cristianos. Y hay algunas personas que lo han traído hasta ahora, donde dicen, ni siquiera puedes decir la palabra “Dios”. Mira, seré sincero contigo, soy una de esas personas que cuando me golpeo el dedo del pie o cuando me emociono mucho, diré: “Dios mío”.

Keith: No, no.

Nehemia: No, te digo que esto es lo que hago. Y he tenido gentiles, los cristianos me reprenden y dicen: “No debes decir eso. Estás tomando el nombre del Señor en vano”. Bueno, antes que nada, Dios no es el Nombre del Señor. Su nombre es Yehovah. Dios es uno de sus títulos, y no lo estoy tomando en vano porque tomarlo en vano significa hablarlo falsamente, jurarlo falsamente, y lo estoy proclamando. Usted podría cuestionar si ese es el contexto adecuado para proclamarlo, pero ciertamente no lo estoy tomando en vano.

Jono: Lo que destaca…

Keith: Déjame decir esto, Jono.

Jono: ¿Keith?

Keith: Quiero decir algo, y esto es realmente importante, y quiero que la gente escuche esto. Una de las cosas que tengo que decir acerca de porqué este tema es tan importante – no se trata de libros, no es de vender libros, pero dar a las personas la oportunidad de poseer información para ellos mismos. Nehemia y yo, como mencioné, cuento mucho esta historia. Tuvimos esta conversación por la tumba tradicional de Absalón, y estábamos hablando justo como lo dice Nehemia en ese momento, “Y así, esto y aquello …” y él me dice esto, y yo digo: “Está bien. Lo escuché, pero ¿lo entiendo? ¿Puedo ser dueño de eso para mí?

Entonces, una de las cosas que ha sido tan, tan poderosa para finalmente tomar información y ponerla en una forma en la que las personas puedan leer la información, es este libro de Nehemia que ahora se publica sobre la Bendición Sacerdotal. Es un ejemplo. El libro que escribimos, “A Prayer to Our Father” (Una Oración a Nuestro Padre), “His Hallowed Name” (Su Nombre Santificado), estos son todos libros que tal vez no van a hacer la nueva lista del Best Seller del York Times, pero lo que van a hacer, Jono, es que le van a dar a la gente una oportunidad de poseer información para ellos mismos. Y así, este importante tema a tomar, el Nombre. Hemos tenido esta conversación de ida y vuelta, Nehemia y yo, durante años. Pero para finalmente ponerlo de una manera lo importante es que alguien pueda verlo, estudiarlo y luego poseerlo por sí mismo es lo importante sobre esta información que le estamos dando a las personas. Entonces, quiero decir, consigue los libros; no porque necesitamos que consigas los libros para vender libros. Obtén los libros para que puedas tener esta información para ti mismo. Eso es lo que quiero al seguir tocando ese tambor (repitiendo el tema).

Jono: Hay mucha gente, Keith, que está escuchando por primera vez, así que déjame recordar todos los libros que mencionaste, muchos libros, así que déjame volver a leerlo una vez más

Keith: Sí.

Jono: Por supuesto, Shattering the Conspiracy of Silence (Rompiendo la Conspiración de Silencio), y estamos hablando… ahora, Nehemia, aquí estamos en junio…

Nehemia: Espera un segundo, entonces, estamos en junio. Esto se trasmitirá en algún momento en agosto.

Jono: Sí.

Nehemia: La gente de todo el mundo leerá la porción de la Torá el 4 de agosto. En realidad, esta mañana yo recibí las pruebas del libro. Para las personas que no saben de publicaciones, eso significa, básicamente, tengo que revisar, asegurarme de que todo esté allí y enviarlo de vuelta a la impresora. Y para el final de la semana, permita Yehovah, que sea, Yehovah lo permita, este libro irá a producción, se imprimirá.

Keith: Amén.

Nehemia: Y para el 4 de agosto, este libro estará en todo el mundo. La gente puede ir a mi sitio web, nehemiaswall.com. Para aquellos que no saben deletrear mi nombre, y la mitad del tiempo no saber deletrearlo, es NEHEMIA, no H al final, NEHEMIA, nehemiaswall.com. Usted puede conseguir el libro allí, Shattering the Conspiracy of Silence: The Hebrew Power of the Priestly Blessing Unleashed (Rompiendo la Conspiración de Silencio: El Poder Desatado de la Bendición Sacerdotal Hebrea)

Jono: Ahí está. The Hebrew Power the Priestly Blessing Unleashed. Un libro increíble que tuve el gran privilegio de leer. No puedo recomendarlo lo suficiente, ni puedo recomendar suficiente His Hallowed Name Revealed Again (Su Nombre Sagrado Revelado Otra Vez). El sitio web es hishallowedname.com (bfainternational.com). Éste es el que Keith acabo de hacer referencia, un libro increíble, una increíble cantidad de información. No solo el libro, sino que hay un disco en la parte posterior que te da todo … Keith, dile rápidamente a la gente lo que hay en el disco adentro.

Keith: Ochenta ejemplos diferentes de usar el nombre Yehovah o usar el nombre Elohim, uno de Sus títulos. Estas combinaciones son muy poderosas, la gente de todo el mundo habla de cómo han usado esto en su vida devocional, donde en realidad ellos van a la Biblia hebrea poder proclamar el poder de su nombre y descripciones de qué se trata su nombre, “Yehovah que completa a través de mí” y “Yehovah Tzabaoth …” La lista sigue y sigue. El punto es, de nuevo, lo que quiero decir, Jono, es que las personas tengan la oportunidad de poseerlo, es decir, para sí mismos. No es lo que escuché de Nehemia, Keith o Jono, o Joe, o Bob, o mi líder Mesiánico, o mi pastor metodista. Tuve la oportunidad de interactuar con esta información y ahora puedo tenerla para mi. Por eso, una vez más, creo que es poderoso que las personas tengan la información.

Jono: Amén. El otro libro de Nehemia, El Yeshúa Hebreo frente al Jesús Griego, todos estos libros que recomiendo altamente, A Prayer to Our Father

Keith: Escucha, déjame decirte algo, ahora estamos en Deuteronomio. Hemos estado haciendo estas porciones de la Torá desde finales de octubre pasado. Hemos estado compartiendo información diligentemente. Creo que lo haríamos todo de nuevo si tuviéramos la oportunidad. Pero el punto es que también estamos en situaciones donde hay un verdadero ministerio que está teniendo lugar. ¿Qué está pasando con A Prayer to Our Father, el tema de ir a China, los libros que están saliendo, esto es algo con lo que estamos realmente comprometidos y nosotros queremos encontrar personas que se acerquen y digan: “Oye, ¿sabes qué? No podemos ir con usted, pero podemos ser parte de lo que está sucediendo “. Ya sea que se trate del viaje a Israel, ya sea que vamos a China. La conclusión es que la Torá va por todo el mundo …

Jono: Amén.

Keith: …… y llegamos a ser parte de eso, y queremos que las personas sean parte de esto con nosotros. Entonces, si es obteniendo un libro, obteniendo la información, contribuyendo, solo sepa que todo esto es parte de la misma cosa. Hablamos de la Torá, vamos a China, hacemos… todo esto está conectado, así que venga con nosotros y entre con nosotros. Vale la pena cada centavo, cada momento que estás gastando; está todo conectado.

Jono: Amén. Todo bien. Ahora escuchen, “observe el día Shabbat, para santificarlo, como Yehovah tu Dios te lo ordenó” ¿Quién quiere tomar eso?

Nehemia: Está bien. Bueno, tenemos que hablar sobre una de las diferencias más famosas entre los Diez Mandamientos en Éxodo y los Diez Mandamientos en Deuteronomio. En Éxodo dice: “zachor “, “recuerda el día de Shabbat para santificarlo”. Y aquí está, “shamor“, “observe el Día del Shabbat para santificarlo”, y luego agrega, “como Yehovah tu Dios te lo ordenó”, que te dice que esto es una paráfrasis. Originalmente en el Sinaí, Dios evidentemente dijo “zachor“, y aquí está Moisés diciéndote “shamor“. Recuerda versus observa. No sé si hay una diferencia en sentido. Sé que algunas personas han mirado esto y han tratado de encontrar la explicación mística. Dirían: “Bueno, Dios dijo ‘shamor’ y ‘zachor’ en la misma palabra”, y porque Dios es Dios, que la palabra puede salir en ambos sentidos y la gente escucha ambos al mismo tiempo. Y da vuelta en algunos como explicación mística. No creo que sea necesario. Creo que me queda claro que Dios no dijo las palabras: “Como Yehovah tu Dios te lo ordenó”, es Moisés quien lo parafrasea.

La mayor diferencia aquí es, ¿por qué guardamos el Shabbat? Podríamos hacer trampas todo el día sobre … ¿es “recuerdas” el Shabbat? O ¿”observar” el Shabbat? Que es casi lo mismo en realidad, porque estamos recordándolo observándolo. El problema más grande es un par de versículos después. Donde está, ¿por qué guardamos el Shabbat? La explicación dada en Éxodo … dice: “Porque Dios creó el mundo en seis días y descansó el séptimo”, y dice: “Por lo tanto, Yehovah”, y Estoy parafraseando como Moisés … ¿y tal vez puedas leerlo? “Por lo tanto, Yehovah te bendijo con el día de Shabbat “. Y luego aquí nos dice que, “Recuerden que fueron esclavos en Egipto y Yehovah te sacó de allí con una mano fuerte y un brazo extendido; allí Yehovah tu Dios te ordenó que hicieras el Shabbat”.

Es bastante interesante. Hay dos razones para el Shabbat, y ese es un hecho. Uno es ese dios creó el mundo en seis días y descansó en el séptimo, y el otro es que éramos esclavos y cuando nos sacó dijo: “Ustedes eran esclavos en Egipto, ahora son mis esclavos y les digo cuándo descansar, y vas a descansar el séptimo día como un reconocimiento de que te saqué de Egipto”. Es interesante porque la razón en Éxodo es por qué nos bendijo con el Shabbat, y en Deuteronomio es por eso por lo que nos ordenó con el Shabbat. En realidad, para ser precisos, lo que dice en versículo 11, en mi versión hebrea de Éxodo 20, dice- la primera vez que tenemos los Diez Mandamientos: “Durante seis días, Yehovah hizo los cielos y la tierra y el mar y todo eso está en ellos y descansó el séptimo día. Por lo tanto, Yehovah bendijo el día de Shabbat y lo santificó”. Entonces, esta es la razón por la que Él bendijo y santificó el día de Shabbat porque Él descansó en el séptimo día. La razón por la que Él nos ordenó que lo hiciéramos también es porque nos tomó fuera de Egipto como esclavos.

Jono: “Y recuerda que fuiste esclavo en la tierra de Egipto, y Yehovah tu Dios te sacó de allí con una mano poderosa y un brazo extendido; por lo tanto, Yehovah tu Dios te ordenó guardar el día de Shabbat. Honra a tu padre y a tu madre, como Yehovah tu Dios te ha ordenado para que tus días sean largos y que te vaya bien en la tierra que Yehovah tu Dios te está dando “. ¿Keith?

Keith: Otro ejemplo, justo donde tienes la oportunidad de ver, “haz esto y he aquí por qué”. Déjame solamente decir esto – lo que me encanta de Deuteronomio, una vez más, es que esta es mi sección favorita. Este es mi favorito, si puedo decir, pergamino de los pergaminos de la Torá: Deuteronomio, solo porque … sigo obteniendo una imagen muy clara de Moisés, explicando más, contando más, dando razones bajo … trayendo cielo y tierra, presenciando … Quiero decir, esto es solo una buena predicación.

Jono: Amén. ¿Nehemia?

Nehemia: Entonces, esto suena bastante ingenuo, pero en realidad es un verso muy controvertido. La razón por lo que es controvertido, no solo te dice que honres a tu padre y a tu madre, dice: “para que alargues tus días “. Literalmente dice, “y para que sea bueno para ti en la tierra, que Yehovah tu Dios te está dando”, o” sobre la tierra que Yehovah tu Dios te está dando”. La pregunta es, ¿eso significa que, si honro a mi padre y a mi madre, estoy seguro de que voy a vivir una larga vida? ¿O más de lo que hubiera vivido de otra manera, supongo? ¿Es eso una garantía?

En realidad, hay una famosa historia de un rabino que caminaba y vio a un padre y un hijo. El padre estaba ordenando al hijo que cumpliera un mandamiento diferente, que también dice: “para que tus días se alarguen “. Y olvido el verso exacto, pero es un verso que habla sobre cómo si hay un ave y quieres tomar sus huevos, al principio tienes que alejar el ave … aquí, está en Deuteronomio 22, versículo 6. Dice: “Si encuentras a un nido de ave en cualquier árbol o en el suelo con pichones o huevos, con la madre sentada sobre los pichones o en los huevos, no tomarás a la madre con los jóvenes”. Y luego el siguiente versículo, que es 22:7, dice: “Deja ir a la madre, toma solo a los jóvenes para ti para que te vaya bien y puedas vivir mucho tiempo”. Es más o menos la misma expresión que aparece aquí. Entonces, según la historia, el rabino caminando y ve que hay un nido con una ave y huevos, y el padre le dice al hijo: “Sube la escalera y ahuyenta al ave y toma los huevos”. Entonces, el hijo que está en realidad cumpliendo dos mandamientos que prometen que tus días se alargarán. El hijo sube la escalera, ahuyenta el ave, se lo da al padre, se cae de la escalera y muere.

Jono: Uy.

Nehemia: Y el rabino se sorprendió, y nos dicen que se convirtió en un hereje, que negó a Dios. Él dijo: “Todo esto es falso porque se nos prometió que tendríamos largos días”. Creo que la moraleja de la historia es que esto no es mágico. Dios está diciendo, “para que tus días sean alargado sobre la tierra “- en primer lugar,” alargado “es más largo de lo que hubiera sido de otra manera, y no sabemos qué es eso.

Jono: Claro.

Nehemia: Pero el punto es que el niño murió inmediatamente en esta historia, y lo que sea que fue “alargado”, ¿qué fue, un segundo? Esa es una bendición, es decir, ¿verdad? Entonces, el punto es que yo no sé si deberíamos tomar esto literalmente y pensar que, si hacemos esto, si mantenemos estos mandamientos, que estamos garantizados de que nos van a pasar cosas buenas.

Para mí, está muy claro que se supone que no debemos guardar los mandamientos solo para que tengamos y nos pasen cosas buenas. Este no es un tipo de karma cósmico que si somos buenos, entonces automáticamente seremos recompensados, y si somos malos, seremos castigados automáticamente en este mundo. Y esa es la clave, “en este mundo”. Creo que cuando dice: “Tus días se alargarán en la tierra,” podría no ser en este mundo, podría estar en el mundo por venir. Cuando hablamos del mundo por venir en el judaísmo, de lo que estamos hablando es de que habrá un juicio final. Eso va a coincidir, o será al mismo tiempo, que la resurrección de los muertos, y luego habla de la vida eterna. Entonces, creo que este alargamiento de los días en realidad tiene que ver con la vida eterna, y no deberíamos decir: “Oh, esto significa aquí y ahora”.

Jono: Interesante.

Nehemia: Entonces, cuando las cosas no salen bien, decimos: “Bien, Dios no es real, no existe porque no obtuve lo que quería”. No deberíamos guardar los mandamientos para obtener la recompensa; Deberíamos guardar los mandamientos porque amamos a Yehovah.

Jono: Amén. “No matarás”. De acuerdo, eso es bastante sencillo, ¿verdad? Eso es una especie de uno práctico para tirar en la mezcla. “No cometerás adulterio. No robarás. Tu no debes dar falso testimonio contra tu prójimo “. Hemos hablado de eso. “No codiciarás tu casa del vecino; y no codiciarás a la esposa de tu vecino ni a su criado ni a su sirvienta ni su buey o su burro ni nada que sea de tu vecino.

Nehemia: ¿Qué significa, codiciar?

Jono: Codiciar, quiero decir, “lo quiero”

Nehemia: No creo que eso sea correcto.

Jono: ¿Qué tú quieres decir? “él lo tiene, lo quiero. Quiero conseguir uno.” ¿De que estas hablando? “No tengo uno así”

Nehemia: Creo que es más que solo quererlo. Creo que es desearlo hasta el punto de despreciar lo que tienes. Creo que es más que solo quererlo. No creo que haya nada malo si ves su vecino tiene un hermoso auto y le dice: “Quiero trabajar duro y comprar mi propio auto”. Nada mal con eso en absoluto

Jono: Oh, sí. Nada de malo con eso.

Nehemia: De lo que estamos hablando es, “necesito tener ese carro.”

Jono: Sí, ese carro. “Ese es el carro que yo quiero”.

Nehemia: “Necesito conseguir a esa esposa, y voy a tener que robarle eso”. Así que pienso codiciar, y hay versos que respaldan esto, tenemos lo de Keith en el capítulo 6, pero miren estas personas, miren el concepto “codiciar”. Descubrirá que “codiciar” conduce directamente a robar. Hay una conexión en hebreo entre esos dos conceptos.

Keith: Wow. Bien.

Jono: Si. Ahí está. “Esas palabras que Yehovah habló a toda la asamblea en la montaña desde el en medio del fuego, la nube y la espesa oscuridad, en voz alta; y no añadió más. Y Él las escribió en dos tabletas de piedra y me las dio. ” Habla ahora de que la gente que tenían miedo de la presencia de Dios y él dice: “Así que fue …”

Nehemia: Tengo que señalar algo aquí, “No agregó más”, es realmente una declaración interesante porque uno de los primeros … ¿cómo pongo esto? Una de las primeras versiones sobrevivientes de La Torá es en realidad la Torá samaritana. Los samaritanos son estas personas que vinieron al Tierra de Israel desde Persia y Babilonia, y fueron asentados por la fuerza por los asirios alrededor de 700 BC, un poco antes de eso. En realidad, tenían una versión de la Torá que tienen dentro de su posesión hasta el día de hoy. En su versión de la Torá hay un undécimo mandamiento. Dice, “Esto es lo que Él habló y no Él agregó”, y en realidad agregaron uno. Entonces, creo que eso es algo interesante. Yo diría que es probablemente la versión variante más antigua que se desvía de lo que el texto auténtico dice… es la Torá samaritana.

Jono: Interesante. “Así fue, cuando escuchaste la voz en medio de la oscuridad, mientras la montaña ardía con fuego, que te acercaste a mí, todas las cabezas de las tribus y tu ancianos Y dijiste: ‘Ciertamente Yehovah nuestro Dios nos ha mostrado Su gloria y Su grandeza, y nosotros hemos oído su voz en medio del fuego. Hemos visto este día que Dios habla con el hombre; sin embargo, él todavía vive. Ahora, por lo tanto, ¿por qué deberíamos morir? Porque este gran fuego nos consumirá; si escuchamos la voz de Yehovah nuestro Dios más, entonces seguramente moriremos. ¿Por qué quién ha escuchado la voz del Dios viviente hablando en medio del fuego, como lo hemos hecho nosotros, y vivido? Tu ve cerca y escucha todo lo que Yehovah tu Dios puede decir y dinos todo lo que Yehovah tu Dios te dice, y lo escucharemos y lo haremos. Entonces Yehovah escuchó la voz de tus palabras cuando me hablaste, y Yehovah me dijo: ‘He escuchado la voz de las palabras de la gente, que ellos han hablado. Tienen razón en todo lo que han hablado. Oh, que tuvieran un corazón así…”.

Nehemia: ¿Puedes releer eso? Tienes que releer… Keith, ¿puedes leer eso de tu versión? Porque a veces escucho a la gente hablar de esto y dicen: “Israel pecó al decir que no quería escuchar la voz de Dios “.

Jono: Yo iba a decir eso.

Nehemia: “Ellos lo rechazaron”. ¿Puedes leer tu versión, Keith, versículo 28? Para que yo sepa que Jono no está, como, retorciéndolo aquí.

Keith: “El Señor te escuchó cuando me hablaste, y el Señor me dijo:” He oído lo que esta gente te dijo. Todo lo que dijeron fue bueno “.

Nehemia: Vamos con eso.

Jono: “Todo lo que dijeron fue bueno”. Keith, escuché esto, lo que decía Nehemia, lo escuché en varias ocasiones, que desde que dijeron: “No, no queremos escuchar las palabras …” y esa es la razón por la cual lo tenemos escrito y no lo tenemos escrito en nuestros corazones. Es una cosa terrible, y que la Torá escrita es en realidad una maldición porque debería estar escrita en nuestros corazones, he oído personas hablando así.

Creo que es interesante porque aquí dice: “Tienen razón en todo lo que han dicho. Oh, que ellos tenían tal corazón que me temieran y siempre guardaran todos mis mandamientos, para que les fuera bien”. ¡Y con sus hijos para siempre! Ve y diles: “Regresa a tus tiendas.” Pero en cuanto a ti, quédate aquí junto a Mí y te hablaré de todos los mandamientos, los estatutos y los juicios que les enseñarás, para que puedan observarlos en la tierra que les estoy dando a poseer. “Por lo tanto, ten cuidado de hacer lo que Yehovah tu Dios te ha mandado; no te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Caminaras en todos los caminos que Yehovah tu Dios te ha ordenado, para que puedas vivir y para que te vaya bien, y para que puedas prolongar tus días en la tierra que poseerás”. Oh, Dios mío, Keith, ¿estás emocionado? Estamos en el Capítulo 6.

Nehemia: ¡Whoo!

Jono: ¿Están listos?

Keith: Aquí está el problema, hemos roto el récord de las Perlas de la Torá.

Jono: Oh, sabíamos que iba a suceder. Este es un récord sin lugar a duda, ¿pero no es el más significativo de la porción de la Torá de todos los tiempos? Quiero decir, vamos. Esto es enorme.

Nehemia: Mira, tenemos que jugar una carta, gente. Esta es la bola de dinero. Tenemos que jugar una carta aquí.

Keith: Sí. Permítanme decir esto: Nehemia dirá al menos dos veces en el programa: “Este es el verso más importante en la Torá.” “Esta es la porción más importante en la Torá. “Déjenme jugar ahora mi carta. Lo que estamos a punto de leer es la sección más importante…”

Jono: ¿Eso es todo?

Keith: En mi perspectiva, en la Torá.

Nehemia: Esto es lo que generalmente digo, “este es uno de los más importantes”, y aquí diré que es el más importante.

Keith: No, lo tengo grabado y lo venderé por $19.95, chicos. Búscalo en las Perlas de la Torá, ve a mi sitio web, estará allí, tengo todo en…

Jono: Eso es todo. Este es uno enorme, este es el Capítulo 6. “Ahora este es el mandamiento, y estos son los estatutos y juicios que Yehovah tu Dios ha mandado enseñarte, para que puedas observarlos en la tierra que estás cruzando para poseer, para que puedas temer a Yehovah tu Dios, a guardar todos sus estatutos y sus mandamientos que yo te mando, a ti, a tu hijo y a tu nieto, todos los días de tu vida, y que tus días se prolonguen. Por lo tanto, escucha, Israel, y ten cuidado de observar, para que te vaya bien, y para que puedas multiplicarte grandemente como Yehovah Dios de tus padres te ha prometido, ‘una tierra que fluye leche y miel’. ¡Shemá, Israel: Yehovah Eloheinu, Yehovah Echad!

Nehemia: Amén.

Keith: Wow, ¿Jono acaba de decir eso? Eso fue impresionante, Jono.

Nehemia: Espera, acabas de hablar hebreo, ¿la gente sabe que acabas de hablar hebreo?

Keith: Habla hebreo otra vez, haz eso de nuevo, Jono

Jono: Me encanta, “Shema, Israel: Yehovah Eloheinu, Yehovah Echad.”

Keith: Wow.

Nehemia: Ahora, ¿puedes traducir eso?

Jono: “Escucha Oh Israel, el Señor nuestro Dios, el Señor es uno”

Keith: Impresionante.

Nehemia: Amén.

Jono: “Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma, y con todas tus fuerzas.” Keith, es este tu… es este el único?

Keith: Me gustaría posponer a mi amigo Nehemia primero.

Nehemia: ¿Qué? Espera.

Jono: Haz estado esperando todo este tiempo, ¿de qué estás hablando?

Nehemia: ¿Estas bromeando? Te estoy dejando correr con esto. ¿puedo ofrecer una traducción, que es un poco diferente a lo que dijo Jono?

Jono: Por favor.

Nehemia: Que, yo traduciría esto, “Escucha, Oh Israel,” u “Oye, oh, Israel, Yehovah es nuestro Dios, Yehovah es uno”. La razón por la que dijo, “es” es que esto se llama oración nominativa, “mishpat shemani.” Básicamente, normalmente no decimos la palabra “es” en el tiempo presente en hebreo. Lo que tú haces es construir dos sustantivos uno al lado del otro en una manera determinada, y eso básicamente está diciendo que A es B, entonces, Yehovah es nuestro Dios, Yehovah es uno,” lo cual es una declaración poderosa.

Escucho gente cantando esto todo el tiempo en todo el mundo, y ellos lo leerán como, “Adonai Eloheinu, Adonai Echad,” “El Señor es nuestro Dios, El Señor es uno”. y siento que eso pierde mucho del significado cuando dices, “El Señor”, especialmente porque el original no dice “El Señor.”

Una de las cosas realmente poderosas sobre esto es que en la tradición judía, y sé que Keith odia esto, pero en la tradición judía, cada vez que ellos leen esto tradicionalmente antes de llegar a “amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón y toda tu mente” etcétera, ellos dicen “Baruch Shem Kevod Malchuto Le’Olam Va’ed,” que se traduce aproximadamente como “bendito es el glorioso nombre de su reino para siempre,” o también se podría traducir como, “bendito es el real glorioso nombre para siempre”

¿Por qué ellos dicen eso? Le preguntas a la mayoría de los judíos y ellos no saben por qué; ellos dicen, “es tradición, esto es lo que decimos.” Pero yo descubrí por qué haciendo algunas investigaciones en mi libro, “Shattering the Conspiracy of Silence: The Hebrew Power of the Priestly Blessing Unleashed (Rompiendo la Conspiración de Silencio: el Poder Desatado de la Bendición Sacerdotal Hebrea). Yo iba a traer esto en el libro, pero estoy como, “Esto está muy fuera de tema, y tendrá que esperar otro libro”, pero es increíble. La razón por la que dicen: “Baruch Shem Kevod Malchuto Le’Olam Va’ed” es que esa frase se origina en el Templo. Era lo que solían decir diez veces en Yom Kippur cada vez que escuchaban al sumo sacerdote pronunciar el nombre de Yehovah. La respuesta inmediata fue postrarse de rodillas con la cabeza en el suelo, toda la masa de miles de personas en el Templo escucharía al sumo sacerdote decir el nombre, “Yehovah”, en el servicio del templo y dirían: “Baruch Shem Kevod Malchuto Le’Olam Va’ed”, “Bendito es el glorioso nombre de Su reino para siempre”. Lo que te dice es esa frase, “Bendito es el glorioso nombre de Su reino para siempre”, donde se origina es una respuesta al escuchar el nombre de Yehovah. Lo que te muestra es que, originalmente, cuando solían decir, “Shemá Israel, Yehovah Eloheinu Yehovah Echad”, “Escucha, Israel, Yehovah es nuestro Dios, Yehovah es uno”, estoy hablando de la tradición judía, que no decían “Adonai”, en realidad decían el nombre, y esta declaración casi fosilizada se ha conservado. Cuando escuchas el nombre pronunciado en un ritual público, respondes: “Baruch Shem Kevod Malchuto Le’Olam Va’ed” “Bendito es el glorioso nombre de Su reino para siempre”.

Jono: Amén.

Nehemia: Entonces, yo creo que es bastante asombroso- Hay este fósil que nos dice que originalmente no fue “Adonai”. Es algo obvio para ti y Keith, pero de dónde yo vengo esto no es ninguna manera obvia. Y aquí tenemos este fósil en la tradición que nos dice, originalmente ellos hablaban el nombre cuando decían el Shemá.

Jono: Amén. ¿Keith?

Keith: Sí, ¿qué odiaría yo, Nehemia? ¿Dijiste que yo odio qué?

Nehemia: Bueno, había oído tu crítica antes, “¿Por qué los judíos siempre dicen ‘Baruch Shem Kevod Malchuto Le’Olam Va’ed’? Simplemente salto a ‘V’ahavta et Yehovah Elohecha,’ eso es lo que dice en el texto. Y tienes razón, que eso es lo que dice en el texto.

Keith: No, mi razón es, ¡no digas la frase hablando de la gloria del Nombre, pero luego no mencionando el Nombre! Como, no lo digas.

Nehemia: De acuerdo, esto es bueno también.

Keith: Solo di que no vamos a pronunciar el Nombre. Quiero hacerle una pregunta a Nehemia. Nehemia, ¿qué importancia tiene esta frase en tu tradición?

Nehemia: Oh chico. ¿Me estás bromeando? Entonces, lo que me enseñaron, y esto es algo que se remonta miles de años atrás, son las últimas palabras que se supone que debes decir antes de morir, las últimas palabras son: “Shema, Israel, Yehovah Eloheinu Yehovah Echad“. Esas son las últimas palabras que dices antes de morir. Esas deberían ser las últimas palabras que salen de tus labios.

Déjame compartir una historia. Hace un tiempo estuve en Yad Vashem, y tenían estos pequeños videos de sobrevivientes que cuentan su testimonio de cómo sobrevivieron al Holocausto. Yad Vashem, para aquellos que no saben, es el Museo Internacional del Holocausto del pueblo judío en el corazón de Jerusalén. Tienen un video allí, hay muchos videos, pero uno de los videos que realmente me llamó la atención, es de un hombre que vino del mismo lugar de donde vinieron mis antepasados, y tal vez por eso me llamó la atención.

Era un hombre de – y era un niño en ese momento, tal vez como de 15 años – y era de Vilna, que era la capital de Lituania. Cuenta la historia de cómo lo llevaron a él y a su abuelo al bosque, al bosque de Ponary, a las afueras de Vilna, o hoy se llama Vilnius, y los pusieron en una zanja. Para aquellos que no saben, los nazis alinearon a estos judíos en una zanja. Cuenta la historia de que él y su abuelo sabían que iban a morir y ambos recitaron “Shema, Israel”, y por supuesto dijeron Adonai porque eso es lo que la tradición les enseñó a decir, “Shema, Israel, Adonai Eloheinu Adonai Echad.” Entonces los nazis abrieron fuego contra ellos, y su abuelo fue asesinado en el acto. Cuenta la historia de cómo se dio cuenta de que no estaba muerto, y comenzó a moverse, y un brazo se alzó de varias capas de cuerpos debajo y lo agarró y susurró y dijo: “No te muevas hasta la noche”. Esperaron hasta la noche y ambos escaparon. Pero esto es … tienes que entender, en la cultura judía, es un hecho que antes de ser asesinado, antes de morir por causas naturales, las últimas palabras en tus labios son: “Shema, Israel, Yehovah Eloheinu Yehovah Echad.”

Keith: Amén.

Nehemia: Quiero aventurarme a decir algo, de verdad … ¿podría decir algo muy radical? ¿Algo controvertido? Porque hay todas estas historias en la cultura judía sobre personas que, cuando fueron asesinados por los romanos, o asesinados por los nazis, o asesinados a lo largo de los siglos, las últimas palabras en sus labios antes de que se les cortara la respiración fue: “Shema, Israel, Yehovah Eloheinu Yehovah Echad.”

Ahora, quiero ser controvertido. En el Nuevo Testamento tenemos algunas versiones diferentes de lo que Yeshúa (Jesús) dijo antes de morir, y él puede haber dicho todas esas cosas. Yo creo que él probablemente dijo todas esas cosas. Y tu sabes, diferentes personas escucharon cosas diferentes. Pero te apuesto que la única cosa que él dijo antes que muriera, como un buen judío, que era, fue “Shema, Israel, Yehovah Eloheinu Yehovah Echad.”

Keith: Hemos estado en la radio por un tiempo, y quiero decir esto, y por qué esto es tan importante para mí. Porque si alguien necesitara construir esa teología de la Trinidad, debería ser yo como el metodista. Estoy llegando a Deuteronomio 6:4, y hay una palabra poderosa al final de la que nadie quiere hablar, que Yehovah es Echad, que él es uno. Y entonces, ¿qué hemos hecho? Hemos pasado millones de momentos y horas y debates sobre este tema. Si solo tomamos el verso por la forma en que lo dice, y luego si hacemos lo radical y vamos al que llamamos Jesús (Yeshúa), cuando le dijeron: “Díganos cuál es el mandamiento más importante en toda la Torá? Y viene con lo que está detrás de Deuteronomio 6: 4, ¿creemos que acaba de eliminar eso del contexto? ¿O creemos que no lo hizo … todos sabían que Deuteronomio 6: 4 sería lo que él diría?

Estaría de acuerdo contigo, Nehemia. No lo tenemos en el Nuevo Testamento, no dice que él dijo esto, pero desde un entendimiento tradicional y la importancia de este versículo, si abro mi Biblia hebrea, ¿qué encuentro si abro mi Biblia hebrea? Veo a Shemá, y veo la “shin”, y veo el “dalet” al final. No necesito ser misterioso sobre esto, es tan importante en la Biblia hebrea que incluso me avisa, aquí viene. Las letras son aún más grandes mientras miro en mi texto hebreo, desde un punto de vista tradicional, que este es un verso realmente importante, tan importante que incluso cuando leo, veo esto, ¿y sabes qué? No necesito tomar la teología trinitaria e intentar forzarla en este verso. Este verso es pesado por sí mismo.

Jono: Amén.

Keith: Y si solo pasáramos un programa en una, dos, tres, cuatro, cinco, seis palabras, Deuteronomio 6: 4, ni siquiera podríamos llegar a la profundidad. Esto explica, tanto de la tradición judía, pero más importante de una comprensión bíblica de que Yehovah es Echad, Él es uno. No tenemos que dividirlo, no tenemos que porcionarlo, no tenemos que cortarlo. Entonces, si vamos al que se llama Yeshúa, Jesús, él señalaría este versículo y el contexto de este versículo y diría: “¿Qué es más importante que esto? Otra cosa: amarlo con todo su corazón, alma, mente, el uno que es echad y ama a tu prójimo”.

Jono: Amén.

Keith: Chicos, les digo, es triste para mí que se hayan hecho tantas gimnasias alrededor de este versículo. Deje que el verso sea lo que dice. Dice que Yehovah es echad, Él es uno; Vamos a dejar las cosas así.

Jono: Amén. Gracias.

Nehemia: Amén. Por cierto, de lo que estás hablando, donde Yeshúa se refiere al siguiente versículo, que es Deuteronomio 6: 5, que aparece en tres lugares: Mateo 22:37, Lucas 10:27, y el tercer lugar aparece, posiblemente el primero, es Marcos 12:29 y 30. En Marcos, en realidad dice … dice: “Jesús respondió: ‘El primero es: Oye, Israel, el Señor nuestro Dios, el Señor es uno'”.

Keith: Allí está.

Nehemia: “Y debes amar al Señor tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma …”. Entonces, eso se saca en Lucas y Mateo, tal vez porque estaban abreviando o lo que sea, pero la versión completa donde realmente cita al Shemá está en Marcos 12:29.

Keith: Muchas gracias, Nehemia. ¿Y saben qué, damas y caballeros? Quiero decir de nuevo, y sé que hemos gastado una tarjeta, hemos pasado mucho tiempo en esto, pero esto es lo único que quiero decir como el único que debería discutirlo más que cualquiera de estos otros hombres. Les estoy haciendo saber que creo que este versículo que se está hablando aquí, que luego fue citado por Yeshúa en Marcos, Mateo y Lucas, es absolutamente el versículo, el versículo más importante. Que, si podemos obtener esto, todo lo demás se alineará. Si no entendemos este versículo, no tiene sentido hablar de otra cosa, y lo dejaré con eso, ustedes terminan el programa.

Nehemia: Ahora, esto podría necesitar ser editado, pero quiero saltar directamente a la controversia si puedo, con toda seriedad, que es el significado de la palabra, “echad”. No me gusta tratar con teología. Siempre digo que dejen la teología a los teólogos. Por lo tanto, voy a tratar de hacer mi mejor esfuerzo aquí para lidiar con esto desde el punto de vista del lenguaje, y cualquier teología que decidas sostener, creo que en última instancia tiene que ver con la fe, realmente lo hago.

Pero primero, comprendamos lo que significa el lenguaje y lo que dice, y luego puede tener fe de cualquier manera. Pero finalmente, comprendamos el significado de las palabras. Una de las cosas que he escuchado de muchos cristianos es que la palabra “echad“, hablan de la pluralidad inherente de la palabra “echad“. Es una cita, y se me olvida de quién es, pero hablan de la pluralidad inherente de la palabra “echad”. Para mí, cuando escucho eso, eso me suena como la promiscuidad inherente de la palabra “virgen”. Lamento que suene así, una pluralidad inherente a la palabra. “Echad” significa “uno”, y decir que hay una pluralidad inherente de eso es como decir que hay promiscuidad inherente en la palabra virgen, que es como …

Keith: Jono, vas a editar esto. Prométeme que vas a editar esto.

Nehemia: No, la gente necesita oír esto. ¿Realmente necesitas editar esto? Nosotros podemos parar.

Jono: No, continua, por favor.

Keith: Adelante. Continua.

Nehemia: Beseder. De acuerdo. Entonces la pregunta es, ¿qué realmente significa echad? Uno de los versículos que los cristianos señalan es Génesis 2:24, y esto es: “Por lo tanto, un hombre dejará a su padre y a su madre, y él se allegará a su mujer, y serán una sola carne” Y ellos dicen, “mira el hombre y la mujer son dos, pero ellos son una sola carne, y por eso Dios es tres, aunque Él es uno.” Lo cual… bueno, por último, yo creo que realmente todo se reduce a fe.

Déjame darte un ejemplo de por qué eso, para mí, no tiene sentido. Lo cual es … y traeré dos versos. Si dices que echad es inherentemente plural, entonces, ¿cómo explicas un verso como… y realmente un amigo mío me preguntó esto, que está tratando de vivir según el Nuevo Testamento y dijo: “Mira, soy el líder de mi comunidad, pero no estoy casado. He hecho un voto de…” No sé si hizo un voto de castidad, pero no está casado. Pero creo que quizás hizo un voto de castidad, no estoy seguro. De todos modos, dijo “Mira, mi comunidad me ha criticado por 1 Timoteo capítulo 3 versículo 2, dice” Un obispo debe ser irreprensible, el esposo de una esposa”. Y él dice: “¿Significa realmente uno? ¿Uno? ¿O significa no más de uno?” Y yo dije: “Bueno, cuando se trata del Shemá, dices que uno significa tres. Entonces, tal vez significa que se supone que tienes tres esposas. El esposo de la esposa echad, de tres esposas …

Keith: Prométeme que vas a editar esto.

Nehemia: “…y ustedes tres pueden combinarse como uno.” No, lo digo en serio. Mire, en última instancia, se trata de una cuestión de fe. Si quiere creer que Deuteronomio 6:4 significa que Dios es tres, entonces hay de ninguna manera podrías refutar eso, es una cuestión de fe. Ahora, permíteme citar algo que dijo Najmánides en la Disputa de Barcelona en 1263. Se vio obligado a entrar en esta disputa con Pablo Christiani.

Dijo lo siguiente, escuchemos primero, y está hablando con el rey Santiago I de Aragón, quien es el rey de España. Él dice: “El principal punto de desacuerdo entre los judíos y los cristianos es lo muy amargo que dices sobre el principio de la divinidad. Tú, su señoría, nuestro rey cristiano, hijo de un cristiano, has escuchado a los sacerdotes llenar toda tu vida tu cabeza y la médula de tus huesos con esta cosa para que la aceptes por familiaridad. Sin embargo, esta cosa que crees, que es el núcleo de tu fe, es irracional. El entendimiento judío no puede soportarlo, ni tampoco el de cualquier hombre.”

Básicamente, lo que está diciendo es: “Trae un millón de versos, no importa. Lo que estás diciendo no tiene sentido para nosotros como judíos”. Lo interesante es la respuesta del rey. Él dice, o parafraseando el dicho en la película La Disputa, él dice: “Raramente he visto”, este es el rey, que era cristiano, en respuesta a lo que dijo Najmánides, dijo: “Raramente he visto una causa tan injusta tan hábilmente discutida “.

¿Cuál es el punto aquí? El lado judío simplemente no puede entender de qué está hablando el cristiano cuando habla de “Dios es tres”. Eso no tiene ningún sentido para un judío. Y el lado cristiano dice: “Sí, haces grandes puntos, pero sabemos que lo que dices no es cierto y ¿por qué no entiendes nuestro punto? ¿Por qué no ves que estamos en lo cierto?” ¿Cuál es la moraleja la historia para mí? La moraleja de la historia para mí es que esto realmente se reduce a una cuestión de fe, y no juzgo a un cristiano que dice que cree en la Trinidad. Si quieren creer eso, es cuestión de fe. Yo, como judío, tengo la perspectiva judía. Tú, como cristiano… bueno, todo lo que digo es, Yehovah, destapa nuestros ojos, todos nuestros ojos, para que podamos ver las maravillosas cosas ocultas de Tu Torá. Amén. Y ahí ya terminé.

Jono: Amén. ¿Keith?

Keith: Mira, aquí está el punto. Yo creo que este ha sido el espíritu de las Perlas de la Torá, y por qué creo que esto es tan importante. Por qué creo que esto es tan importante es que nosotros ya tenemos un hermano judío en la radio, me tienes aquí, tenemos a Jono, y nos encontramos con Deuteronomio 6:4 y hay todo este nerviosismo, “Oh, ¿qué vamos a hacer? ¿Qué vamos a hacer?” Dejemos que el verso hable. Dejemos que el verso hable.

Creo que es importante que hayas mencionado esto, Nehemia. Pensé en tu padre, pensé en este tema de la muerte, y yo pensé en cómo esto fue tan importante, y tu mencionas esto en términos de que incluso Yeshúa dijo potencialmente esto en la cruz, pero incluso si no lo hizo, dijeron cuál era el versículo más importante: Marcos, que fue el primer Evangelio, dice claramente lo que dijo: “Shemá, Israel, Yehovah Eloheinu Yehovah Echad “. Solo creo que, como persona cristiana, una persona que mira a Yeshúa como rabino, como una persona que dice, “mira lo que dice que es importante”, ¿hay algo más importante … le preguntaron: “¿Cuál es el verso más importante? Él trae este verso.

Nehemia: Amén.

Keith: No quiero andar de puntillas alrededor de este verso. Esto es exactamente en lo que quiero apoyarme, y creo que eso es poderoso.

Nehemia: De acuerdo.

Jono: ¿Es demasiado para mi leer versículos de Isaías 45?

Nehemia: Bevakasha.

Jono: Aquí está, Este es Isaías 45, versículos 17 y 21, “Pero Israel será salvo por Yehovah y una eterna salvación; yo serás avergonzado o deshonrado por los siglos de los siglos.” Y continúa diciendo más abajo:” Y no hay otro Dios además de mí, un Dios justo y un salvador; No hay ninguno a mi lado. ¡Mírame y sé salvo, todos tus extremos de la tierra! Porque yo soy Dios, y no hay otro “.

Nehemia: ¿Puedo leer un versículo más, que es Zacarías, capítulo 14, versículo 9?

Jono: Por favor.

Nehemia: Dice, “Y Sucederá que Yehovah será el rey sobre toda la Tierra. Y ese día, Yehovah será echad, y su nombre será echad. Yehovah será uno y su nombre será uno “.

Keith: Amén.

Jono: Brillante. Amén. Gracias por eso. Bien. Ahora, escucha, vamos a tener que pasar por el resto de esto, Keith, ¿hay algo… mira, te diré qué, es mejor que leamos este fragmento porque tenemos que hacer esto. Este es el versículo 6: “Y estas palabras que te mando hoy estarán en tu corazón. Les enseñarás diligentemente a tus hijos, y les hablarás cuando te sientes en tu casa, cuando camines por el camino, cuando te acuestes, cuando te levantes. Los atarás como una señal en tu mano y serán como frontales entre tus ojos. Los escribirás en los postes de tu casa y en tus puertas.” ¿Literalmente o no?

Nehemia: Metafóricamente. Hay un estudio en karaite-korner.org de eso.

Jono: Allí está.

Keith: Amén.

Jono: Okay. Dame el enlace y lo pondré allí, y hay alguna tarea para nuestros oyentes. Bien. Vamos al final del capítulo 6.

Nehemia: Whoa. Así que, podemos solo hablar, muy rápido, sé que estamos fuera de tiempo… versículo 7, creo que es realmente poderoso, “los enseñaras a tus hijos” Creo que es una declaración tan poderosa.

Keith: Amén.

Jono: Amén a eso. ¿Hay algo del versículo 10?

Keith: Lo único con lo que me gustaría terminar es con el mismo versículo que Yeshúa usó, que está en las otras dos versiones de los Evangelios, que está justo aquí en Deuteronomio 6, dice: “Amarás”. La idea de amar a Yehovah no es una especie de… como dijo Nehemia anteriormente: “Oh, voy a obtener la bendición y por eso lo sigo”. No, lo amo, y como resultado de amarlo hago lo que él me llama a hacer. Estoy en una relación con el Creador del universo, quien ha presentado todos estos maravillosos y poderosos estatutos, juicios, preceptos, mandamientos. Estas no son cosas que son gravosas, son un honor maravilloso, amar al Creador del universo entero, que me creó, y lo amaré con mi corazón, mi alma y mi mente. Y, por supuesto, hablo de esto en los Evangelios, donde tienen cierta confusión acerca de la última palabra, “me’od”, lo amo mucho, lo amo mucho, lo amo con todo lo que tengo, corazón, mente, alma en mí, amor. Y es por eso por lo que creo que es increíble que tengamos la oportunidad de caminar, lo que significa estar en relación con Él a través del amor.

Jono: Amén.

Keith: Ese es mi mensaje Hippy.

Jono: Entonces continúa diciendo básicamente: “No se enreden con las naciones y sus dioses, y las cosas que hacen”. Desde el versículo 6 en adelante, que cierra nuestra porción de la Torá. “Porque eres un pueblo santo para Yehovah tu Dios; Yehovah tu Dios te ha elegido para ser un pueblo para sí mismo, un tesoro especial sobre todos los pueblos de la faz de la tierra. Yehovah no te puso su amor ni te eligió porque eras más en número que cualquier otro pueblo, porque eras el menor de todos los pueblos; pero porque Yehovah te ama, y porque Él cumpliría el juramento que hizo a tus padres, Yehovah te sacó con mano poderosa y te redimió de la casa de la esclavitud, de la mano de Faraón, el rey de Egipto. Por lo tanto, conoce que Yehovah tu Dios, Él es Dios, el Dios fiel que guarda pactos y hace misericordia por mil generaciones con los que lo aman y guardan Sus mandamientos; y les paga a los que lo odian en su cara, para destruirlos. No será flojo con el que lo odia; le pagará en su cara. Por lo tanto, guardarás los mandamientos, los estatutos y los juicios que hoy te mando que cumplas”.

Keith: Amén.

Jono: Amén. Allí está. Gracias, Keith Johnson, Nehemia Gordon. ¿La próxima semana estaremos en Eikeh?

Nehemia: Eikev.

Jono: ¿Por qué estas cosas son tan difíciles de pronunciar? ¿Es eso Eikev o Eikeh?

Nehemia: E-kev.

Jono: E-kev. Bien. Eikev, Deuteronomio 7 versículo 12…

Nehemia: No es la “eykev,” eso no es lo que es.

Jono: Oh, vamos, ¿qué es, dos en punto en la mañana para ti?

Keith: Oh, hombre, voy a dormir, damas y caballeros.

Jono: Deuteronomio 7, versículo 12, de 11 a versículo 25. Hasta entonces, queridos oyentes, esto ha sido una porción récord de la Torá, lo creo. Sean bendecidos y sean apartados por la verdad de la palabra de Nuestro Padre. Shalom

Nota del traductor: Al leer esta traducción debe recordar que proviene de una transcripción de diálogos en inglés entre tres personas. Cada uno de ellos de países y culturas distintas. El formato del programa incluye la lectura de las porciones de la semana, comparando las versiones disponibles en inglés y el original hebreo directamente traducido por Nehemia Gordon. En los diálogos hay muchas frases idiomáticas en inglés que no necesariamente tenemos en el español, además se suma la dificultad de los regionalismos propios de nuestros países hispanoparlantes. Se han hecho cambios leves para mejorar la fluidez de la lectura y anotaciones en paréntesis cuando se ha entendido necesario aclarar el escrito. Las transliteraciones del hebreo, y el hebreo se han dejado igual que en la transcripción del original.

Esperamos que la transcripción anterior haya demostrado ser un recurso útil en su estudio. Si bien se ha realizado un gran esfuerzo para proporcionarle esta transcripción, debe tenerse en cuenta que el texto no ha sido revisado por los oradores y no se puede garantizar su precisión. Si desea apoyar nuestros esfuerzos para transcribir las enseñanzas en NehemiasWall.com, visite nuestra página de apoyo. ¡Todas las donaciones son deducibles de impuestos (501c3) en Estados Unidos y nos ayudan a empoderar a las personas de todo el mundo con las fuentes hebreas de su fe!

Nota de los traductores: Al leer esta traducción debe recordar que proviene de una transcripción de diálogos en inglés entre tres personas. Cada uno de ellos de países y culturas distintas. El formato del programa incluye la lectura de las porciones de la semana, comparando las versiones disponibles en inglés y el original hebreo directamente traducido por Nehemia Gordon. En los diálogos hay muchas frases idiomáticas en inglés que no necesariamente tenemos en el español, además se suma la dificultad de los regionalismos propios de nuestros países hispanoparlantes. Se han hecho cambios leves para mejorar la fluidez de la lectura y anotaciones en paréntesis cuando se ha entendido necesario aclarar el escrito. Las transliteraciones del hebreo, y el hebreo se han dejado igual que en la transcripción del original.

Esperamos que la transcripción anterior haya demostrado ser un recurso útil en su estudio. Si bien se ha realizado un gran esfuerzo para proporcionarle esta transcripción, debe tenerse en cuenta que el texto no ha sido revisado por los oradores y no se puede garantizar su precisión. Si desea apoyar nuestros esfuerzos para transcribir las enseñanzas en NehemiasWall.com, visite nuestra página de apoyo. ¡Todas las donaciones son deducibles de impuestos (501c3) en Estados Unidos y nos ayudan a empoderar a las personas de todo el mundo con las fuentes hebreas de su fe!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *