Perlas de la Torá #26 – Shemini (Levítico 9:1-11:47)

Torah Pearls Shemini, leviticus, Nehemia Gordon, Keith Johnson, Jono Vandor, Torah portion, strange fire, Aaron, judgment, Yehovah, Be Holy for I am Holy, Torah PearlsEn este episodio de Las Perlas Originales de la Torá, Shemini (Levítico 9: 1-11: 47) , discutimos la bendición del fuego que cae del cielo, el pecado del fuego extraño ofrecido por los hijos de Aaron, y ¡el juicio de fuego de Yehovah! Además, ¡escucha cómo Nehemia Gordon se come un saltamontes! Y, ¿tenía razón Tevye cuando declaró en Fiddler on the Roof que en el Libro Bueno, “en algún lugar hay algo sobre un pollo!” ¿Y qué hay del pato, el ganso y el cisne? Por último, ¿qué significa cuando Pedro cita a Levítico 11:45, “Sé santo porque yo soy santo” en 1 Pedro 1:15? ¡Todo esto y más en las Perlas de la Torá de esta semana!

Perlas de la Torá #26 – Shemini (Levítico 9:1-11:47)

Estás escuchando Las Perlas Originales de la Torá con Nehemia Gordon, Keith Johnson y Jono Vandor. Gracias por apoyar a la Fundación Hebrea Makor de Nehemia Gordon. Más información en NehemiasWall.com.

Jono: ¡Buen día! Y dondequiera que estés en todo el mundo, es bueno tener tu compañía. Y buen día a Lindsay y Tina en Colorado, Sarah en Carolina del Sur, Holly en Tennessee, Kimberly en Indiana, Marsha en Georgia, Paul en Alabama, Deborah, William y Rosita en Victoria, Australia, Susie y Pamela en Texas, Rhianne en Surrey en el Reino Unido, Charles en Nuevo México, Dave en Hawái, Elmo y Joan y Alberto en Canadá; Michael en Illinois. ¿Por qué hay una S?

Nehemia: Illinois, ¿qué?

Jono: ¿Por qué hay una S al final de eso?

Nehemia: Porque fue descubierta y nombrada por los franceses.

Jono: Oh, mi.

Nehemia: Esa es la ortografía francesa.

Jono: Ahí está. Linda y Deborah en Ohio; David y Edward, California; Warren en Florida; Rafael en Pretoria, Sudáfrica; Judy en Kansas; y Dave en Washington. Es hora de Perlas de la Porción de la Torá con Keith Johnson y Nehemia Gordon. ¡Buen día, compañeros!

Nehemia: Buen día, Jono, genial es estar aquí desde Jerusalén. Este es un saludo a Matt y Dana en la Costa de Oro de Australia.

Jono: Oye, ahí lo tienen.

Keith: Guau. Quiero dar un grito a toda la gente que acabas de decir. Me gustaría que lo dijeras otra vez, Jono.

Jono: Oh, claro, voy a empezar desde el principio.

Keith: ¡Tienes gente de todo el mundo! Quiero decir, ¿puedo subirme a ese tren?

Jono: Están en todas partes. Y muchas gracias a las personas que lo han compartido en Facebook y en sus correos electrónicos y así sucesivamente, realmente lo aprecio. Hoy estamos en Shemini en Levítico 9, versículo 1, hasta el final del 11, 11 versículo 47, y comienza así. ¿Están listos? Aquí vamos.

Nehemia: Hagámoslo.

Jono: “Al octavo día, Moisés llamó a Aarón, a sus hijos y a los ancianos de Israel. Y le dijo a Aarón: ‘Toma para ti mismo un toro joven como ofrenda por el pecado y un carnero como ofrenda quemada, sin mancha, y ofrécelas ante Yehovah. Y a los hijos de Israel hablaréis, diciendo: Tome a un cabrito como ofrenda por el pecado, y un becerro y un cordero, ambos en el primer año, sin mancha, como ofrenda quemada, también un toro y un carnero como ofrenda de paz, para sacrificarse ante Yehovah, y una ofrenda de grano mezclado con aceite; pues hoy Yehovah se le aparecerá. Así que trajeron lo que Moisés mandó ante el Tabernáculo de Reunión. Y toda la congregación se acercó y se puso delante de Yehovah. Entonces Moisés dijo: ‘Esto es lo que Yehovah te ha mandado hacer, y la gloria de Yehovah te aparecerá’. Y Moisés le dijo a Aarón: ‘Ve al altar, ofrece tu ofrenda por el pecado y tu ofrenda quemada, y haz expiación por ti y por el pueblo. Ofrezcan la ofrenda del pueblo y expien por ellos, como Yehovah mandó’. Aarón, por lo tanto, fue al altar y mató al becerro de la ofrenda por el pecado, que era para sí mismo. Y entonces los hijos de Aarón le trajeron la sangre, mojó su dedo en la sangre y lo puso en los cuernos del altar y vertió la sangre en la base del altar. Pero la grasa, los riñones y el lóbulo graso del hígado de la ofrenda del pecado que quemó en el altar, como Yehovah había mandado a Moisés. La carne y la piel que quemó con fuego fuera del campamento. Y mató la ofrenda quemada; y los hijos de Aarón le obsequiaron con la sangre, que roció alrededor del altar. Luego le presentaron la ofrenda quemada, con su cabeza y pedazos y los quemaron en el altar. Y lavó las entrañas y las piernas y las quemó con la ofrenda quemada en el altar. Luego trajo la ofrenda del pueblo, y tomó la cabra, que era la ofrenda del pecado para el pueblo, y la mató y la ofreció por el pecado, como el primero. Y trajo la ofrenda quemada y la ofreció de acuerdo con la manera prescrita. Y trajo la ofrenda del grano, y tomó un puñado de ella, y la quemó en el altar, además del sacrificio quemado de la mañana. También mató al toro y al carnero como sacrificios de ofrendas de paz, que eran para el pueblo. Y los hijos de Aarón le presentaron la sangre, que roció alrededor en el altar, y la grasa del toro y el carnero: la cola grasa y lo que cubre las entrañas y los riñones, y el lóbulo graso unido al hígado; y ponen la grasa en los pechos. Luego quemó la grasa en el altar; pero los pechos y el muslo derecho Aarón meció como una ofrenda de mecida ante de Yehovah, como Moisés había mandado.” ¿Ahora, Nehemia?

Nehemías: Ahora, ¿por qué te de tuviste ahí? Lee todo el capítulo.

Jono: No me detendré.

Nehemías: ¿Qué está pasando aquí?

Jono: No, no.

Nehemia: Estaba pensando mientras hacías eso Jono, que realmente necesitas considerar hacer, ora por esto, hacer una lectura dramática del Antiguo Testamento. Sabes, tienen diferentes personas que vendrán con la voz de Shakespeare, “Al principio era el…”, ya sabes ese tipo de cosas. Tienes que hacer una de esas cosas.

Jono: Correcto. ¿Quieres la voz de Shakespeare?

Nehemia: No, No. La voz australiana es aún mejor. Nadie ha hecho eso. Eso es increíble.

Jono: Sabes qué, el ingrediente secreto es un café y un cuadrado de chocolate.

Nehemia: ¿Es eso lo que es?

Jono: Eso es lo que es. Hola.

Nehemia: De acuerdo.

Jono: Y entonces tal vez pueda hacerlo. De todos modos, espera.

Nehemia: Y se podría traducir al australiano, y como en el sexto día donde dice, “Dios vio que era bueno”, sería como, “Y Dios dijo, “¡G’day!” (Buen día).

Jono: ¡G’day!

Nehemia:“G’día, es un g’day.” Ahí está, la versión australiana.

Jono: Podría suceder. Ya lo estoy pensando. ¿Sí?

Nehemia: Así que, creo que esta es una apertura muy interesante porque, imagínate hace 2.000 años y estás sentado en la sinagoga y has estado trabajando muy duro en tus campos durante seis días. Entonces Shabat por la mañana apareces y la persona abre el pergamino y se pone de pie delante de todos y comienza a leer: “Y fue, y aconteció el octavo día, que Moisés llamó a Aarón y a sus hijos.” ¿Y tú eres como, el octavo día? ¿De qué está hablando? ¿Qué está pasando aquí? Y ya sabes, porque la historia es una continuación de lo que sucedió en la sección anterior, que es Levítico 8, versículo 33, donde dice que él los ordenó, o los santificó esencialmente, Aarón y sus hijos, durante siete días, “y que debían permanecer en la tienda de reunión durante estos siete días”, etc. Y luego en el octavo día esto es lo que pasó con estos sacrificios.

Lo que esto me recuerda es que realmente hay dos sistemas diferentes con los que estamos tratando aquí, ninguno de los cuales es una parte original de la Biblia. Uno de los sistemas es el sistema de las Parshah, de la porción semanal de la Torá que tradicionalmente leemos en la sinagoga. Bueno, eso no existía en la época de Moisés. Eso es algo que alguien se le ocurrió por tradición, probablemente más de mil años después. No hay nada de malo en ello, es una bonita tradición y es útil, pero no es una parte original de las Escrituras, y a veces puedes olvidar lo que está pasando porque ha pasado toda una semana desde que la leíste. En el texto hebreo, Levítico 8 y Levítico 9, bueno, esa es una historia continua; incluso llamándolos 8 y 9, esos capítulos fueron inventados sólo en el siglo XIII, hace menos de mil años. Por lo tanto, tenemos las porciones de la Torá y tenemos los capítulos, ambos son útiles. No estoy diciendo que tire los capítulos, ya sabes; ¿cómo haríamos referencia a la Escritura? En los viejos tiempos solían citar todo el versículo. Bueno, la mayoría de nosotros no somos lo suficientemente inteligentes para hacer eso o tener una memoria lo suficientemente buena, así que diremos Levítico 9:1 en lugar de, como dice en “… Vayehi bayom haShemini…” ya sabes y citando el verso. Por lo tanto, es una buena conveniencia, pero recordemos, esa no es una parte original del texto y no nos engañemos con eso. Siempre vamos a verlo en su contexto, y hay un contexto fluido aquí. El hecho de que alguien ponga un capítulo y una porción de la Torá, a partir de 9:1, no significa que olvidemos lo que podría decir.

Jono: Amén.

Keith: Es muy interesante que Nehemia dijo que, porque entonces lo primero que sabes, la gente que está escuchando estas porciones de la Torá cuando la estamos leyendo, cuando estamos preparando y cuando estamos estudiando, se supone que vamos paso a paso. Pero, de vez en cuando, algo podría suceder donde podría haber un pequeño cambio aquí y allá. Y entonces, cuando dice en el versículo 8, “En el octavo día”, me tomó un minuto decir, ahora, espera un minuto, ¿cuándo fue el séptimo día? Nehemia, me alegro de que hayas hecho eso.

Jono: Sí, me alegro de que lo hayas señalado.

Keith: Pero la otra cosa que trae a colación es que, sin contexto, no hay octavo día. Es decir, cuando contamos días, día 1, día 2, día 3, día 4, en Israel, creo que ni siquiera lo hacen… ¿No, en la lengua hebrea, Nehemia, “el día 4”, “el día 5”, “el día 6”, así es como se cuenta?

Nehemia: No decimos “domingo”, “lunes”, “martes”.

Keith: Correcto.

Nehemia: Decimos “yom rishon”, “yom sheni”, “yom sh’lishi”, “yom revi’i”, “yom chamishi”, “yom shishi”, que literalmente significa “primer día”, “segundo día”, “tercer día”, “cuarto día”, “quinto día”, “sexto día”.

Keith: Exactamente.

Nehemia: Y luego el séptimo día en realidad llamamos “Yom HaShabbat”, el día de reposo.

Keith: Correcto. Exactamente. Por lo tanto, en ese conteo de tiempo, no hay “octavo día”, lo que significa, al día siguiente es el primer día. Así que, después de siete días, es el primer día. Entonces, cuando estás leyendo esto fuera de contexto, y dices, “el octavo día”, estoy desnatando, pensando, espera un minuto, ¿dónde estaba el séptimo día? Así que me alegro de que hayas sacado eso a lo uno porque, si no tienes la oportunidad de ver el panorama general, puedes perderte un poco.

Jono: Amén. Keith, quiero tomarme un momento aquí y decir que he sido tan bendecido al leer este esperado libro de dinamita que Nehemia Gordon acaba de terminar y estará disponible en los estantes muy, muy pronto.

Keith: ¿En serio? ¿Te refieres a este libro que Nehemia está escribiendo?

Jono: ¿Lo has leído? Vamos, lo has leído.

Keith: No, ¿estás bromeando? Quiero decir, lo he leído dos veces. Es increíble.

Jono: Es un libro increíble.

Keith: Sí. De hecho, todavía me pregunto cuándo voy a ver la lista de best-sellers del New York Times y lo encuentre.

Nehemia: Estoy en las fases finales de edición.

Keith: No, no. Ya has estado en las fases finales de edición.

Jono: Sí, no, hemos superado las fases finales de edición. Supera las fases finales de edición. Póntelo en el estante.

Nehemia: No, realmente estamos en la etapa donde estamos tratando con una especie de ediciones menores. Pero de lo que el libro trata principalmente, diría yo, se trata de La Bendición Sacerdotal. El subtítulo del libro es “El Poder Hebreo de la Bendición Sacerdotal Desatado”. Se trata de la bendición sacerdotal, la bendición que en realidad se manda en Números, capítulo 6, versículos 22-27.

Lo interesante es que una de las cosas que mencionamos en este programa es que la Torá no está en orden cronológico. Existe el ejemplo donde Números 9 tienen lugar antes de Números 1. Aquí tenemos un ejemplo donde hay una referencia a La Bendición Sacerdotal en el libro de Levítico, que está ante el libro de Números, mostrando que no está en orden cronológico. Dice en el versículo 22: “Y Aarón levantó sus manos al pueblo y los bendijo.” Así que Aarón tuvo algún tipo de bendición; presumiblemente, es la bendición que Dios reveló en el capítulo 6 de Números, aunque no sabemos la cronología exacta de Números 6. De todos modos, entonces dice en el versículo 23: “Y Moisés y Aarón vinieron a la tienda de reunión y salieron y bendijeron al pueblo”. Entonces dice, “Y vieron la gloria de Yehovah.” ¡Gloria, wuuuu!

Jono: ¡Sí!

Nehemia: Vieron la gloria; en realidad, dice, “y la gloria de Yehovah se apareció a todo el pueblo…”

Jono: Sí.

Nehemia: … lo cual es interesante. ¿Cuál es la gloria de Yehovah? Creo que es algo que hemos insinuado antes, pero literalmente todos podríamos sentarnos y pasar años investigando esto y mirando todas las opiniones. Hay muchas opiniones diferentes sobre cuál es la gloria de Yehovah. Algunas personas identifican esto como el Schinah, el Shekhinah, que en realidad es un término que no aparece en el Tanakh exactamente, pero el concepto aparece como el lugar donde Yehovah hace que Su nombre more. Entonces, es esa morada del nombre, la morada del nombre de Yehovah, que es la Schinah (Schinah significa “la morada”), la Shekhinah, y luego dices “la gloria de Shekinah” en tu tradición. Bueno, eso es simplemente en hebreo, “Schinaht kavod”, que es “la morada de la gloria”. Entonces, ¿qué es esta gloria? Hay diferentes teólogos judíos que tienen opiniones diferentes. Algunos dirán que es Yehovah y otros dirán, bueno, no, es un ángel de Yehovah el que lo representa. Ahí es donde los teólogos hacen su pan y mantequilla, discutiendo sobre este tipo de cosas.

Jono: Claro.

Nehemia: Cuando realmente, en la Escritura, yo diría que no está del todo claro. Así que, honestamente no sé exactamente lo que es el “kavod”. Sé que se describe en el libro de Ezequiel; e Isaías, parece estar describiendo allí el Kavod Yehovah tal como lo percibió. Pero esto es algo que la gente vio. Me encanta el siguiente versículo, versículo 24. Antes de llegar al 24, tal vez Keith pueda hablar de la gloria.

Keith: Sabes qué, en realidad antes de la gloria, iba a hablar un poco sobre esta idea de este proceso de declarar quiénes son los sacerdotes que realmente van a hacer el trabajo. Porque creo que esto es interesante. Mencioné esto antes en el programa; en la tradición de la que vengo, una vez que declaras tu llamado: “Bien, me siento llamado a servir como pastor”, o “me siento llamado a servir como sacerdote en la Iglesia Católica o en la Iglesia Episcopal”, y en otros lugares, a veces llamados pastores, a veces llamados sacerdotes. Quiero decir, si realmente eres un gran cronista puedes ser llamado Pontifex Maximus.

Jono: Genial.

Keith: Pero la conclusión es que recibes este llamado en tu vida.

Nehemia: ¿Pero no conociste al Papa?

Keith: Espera. Y luego está este proceso por el que pasas, y lo que me interesa es el proceso que está aquí en el Tanakh en el apartamiento del sacerdote y el proceso que tiene lugar hoy en día en muchas instituciones religiosas tradicionales… No estoy seguro por ti, Jono, pero vengo de una tradición donde puedes ser llamado en la calle, en una esquina, y establecer una iglesia, o puedes pasar por el proceso como yo tengo que pasar. En la iglesia metodista, toma unos 10 años de las órdenes de pregrado, posgrado, ancianos, todas esas cosas. Pero lo mismo que me tomo 10 años para hacer, alguien más mañana, Jono, si estás en los Estados Unidos, podrías caminar por la calle de Charlotte y decir, “Me siento llamado a ser un pastor.” Podrías conseguir a alguien que te ordene por correo, podrías conseguir un edificio…

Jono: Ni siquiera necesitas una ordenación en la tradición de la que vengo, todo lo que necesitas es un Jesús de 900 pies y una buena historia y estás dentro.

Keith: Bien, bueno, y el punto es…

Nehemia: Ahora, ¿qué es eso? ¿Qué quieres decir con el Jesús de 900 pies?

Jono: Bueno, digamos que afirmas haber tenido una visión o un sueño o algo pasado, tienes una gran historia, sea lo que sea, pero puedes abrir una iglesia…

Nehemia: Ahora, ¿qué tradición es esa historia?

Jono: Oh, Pentecostal-Evangélica.

Nehemías: Oh.

Keith: Entonces, supongo que lo que quería decir era…

Nehemia: Entonces, escuché una historia muy divertida hace varios años. Voy a interrumpir a Keith; Soy israelí.

Keith: ¿Qué?

Nehemia: Así que escuché esta historia muy divertida hace años, es una historia verdadera. Este tipo con el que trabajé me estaba diciendo que en Estados Unidos cualquiera que se proclama como una denominación religiosa es, por definición, reconocido por los Estados Unidos como una religión. Lo cual, ya sabes, está bien. Entonces, este tipo con el que trabajé me estaba diciendo, en Estados Unidos, en Chicago, que me estaba diciendo que vio un anuncio en el periódico que decía: “¡Entra en una nueva religión en la planta baja!” o “¡Entra en la planta baja de una nueva religión!” Y así, él respondió al anuncio y conoció a esta mujer en un bar, y ella era la sacerdotisa de esta nueva religión que ella fundó. Dijo, bueno, ¿qué tengo que hacer para entrar en la planta baja, para ser ordenado? Ella dijo, “¡Cómprame una cerveza!” Así que le compró una cerveza, literalmente. Le compró una cerveza y ella lo ordenó, y ahora es legalmente, por el Estado de Illinois, un pastor ordenado de alguna religión de la que nadie ha oído hablar.

Jono: ¿Keith?

Keith: Muy bien, bueno creo que eso es un poco…

Nehemia: La Torá tiene un sistema un poco diferente, ¿no?

Keith: Sí. El sistema aquí, miro esto y sólo le da un cierto nivel de estar sobrio con respecto a lo que significaba ser alguien que representaría, o serviría, al pueblo como representante. Y sabes, creo que hay algo que podría ser recogido de esto para aquellos que están en el ministerio. Miro esto por mí mismo y pienso, wow, no que tengamos tal proceso que existe hoy, donde vamos y escuchamos, los sacrificios, etc. (y vamos a hablar de ello en el próximo capítulo), sino cómo Yehovah mira el hecho de que sirves, o que Yehovah mira el hecho de lo que tú representas. Quiero decir, no es algo con lo que queramos jugar. Por lo tanto, creo que…

Jono: Absolutamente.

Keith: Esta sección es realmente una imagen bastante clara de lo serio que es, e incluso en lo que respecta al libro de Nehemia que está saliendo con respecto a la bendición sacerdotal y la oración, quiero decir, no es algo que se tira casualmente alrededor. Esto es como, literalmente, poner El Nombre en la gente. Por lo tanto, quiero decir que realmente es algo que me hace simplemente bajar un poco mientras estoy leyendo esto, y la siguiente sección es aún un poco más difícil de tratar.

Jono: Claro, vamos a entrar en eso. Pero justo antes de que lo hagamos, Nehemia, sólo quiero preguntarte; en mis notas de estudio de mi Biblia de estudio del New King James, aquí en el versículo 22…

Nehemia: ¿Sí?

Jono: … dice, “Aaron los bendijo”. La finalidad de los sacerdotes era bendecir al pueblo. Cuando Dios dio La Bendición Sacerdotal, dijo que los sacerdotes pondrían Su nombre en los hijos de Israel, y los bendeciría. ¿Estarías de acuerdo con eso? ¿Esa es la finalidad del sacerdote?

Nehemia: Bueno, yo diría que esa es una de las funciones; no es la única función. Hay un verso que creo que hemos citado en Deuteronomio que define cuál es su función. Creo que citamos eso cuando hablamos de la lepra, que, cronológicamente, aún no ha sucedido.

Jono: Cuando viajamos demasiado lejos.

Nehemia: Al igual que la Torá, las Perlas de la Torá no se revelan en orden cronológico. Así que si nos fijamos en Deuteronomio 21:5, por ejemplo, dice: “Y los sacerdotes de Leví se acercarán, porque a ellos tu Dios los ha elegido para servirle y bendecir el nombre de Yehovah y según ellos será toda clase de luchas y toda nagah”, que se puede traducir como “plaga” o “lepra”. Tienen varias funciones aquí; para bendecir al pueblo, para servir a Yehovah, y para enseñar al pueblo los mandamientos de Yehovah.

Jono: Y para resolver disputas…

Nehemia: Resolver disputas y enseñar al pueblo cuáles son los mandamientos de Yehovah. Por lo tanto, tenemos aquí varias funciones del sacerdote; no es sólo para bendecirlos. Pero esa es una función importante de los sacerdotes; para proclamar el nombre sobre el pueblo. Por supuesto.

Jono: Ahí está. Y así, cuando la gente lo vio, eso es, por supuesto, vino el fuego, “la gloria de Yehovah y el fuego delante de Yehovah y consumieron toda la ofrenda quemada y la grasa en el altar. Y cuando toda la gente lo vio, gritaron y cayeron sobre sus rostros”. Eso es lo que hicieron.

Nehemías: Sí.

Keith: Me pregunto sobre eso, y ahora puedo llegar a estos temas. Cuando se obtiene contexto para algo; por ejemplo, abordar la cuestión del tiempo. Cada vez que veo un día o, cada vez que veo algo, eso es siempre lo primero que me viene a la mente. Bueno, recuerdo cuando nos estábamos preparando para Yom Teruah, el día de gritar, entonces empecé a pensar, bien, cada vez que veo a la gente gritando, me pregunto qué están gritando. Y por supuesto, para mí, no fue difícil, Nehemia y Jono, pensar que gritaban el nombre o algo así y entonces por eso cayeron boca abajo, porque Su nombre es tan santo y eso sería algo que los causaría… No sé si ese es el caso, pero es interesante cómo cuando estás leyendo esto…

Jono: Es posible, sí.

Keith: … cuando estás leyendo esto, dependiendo de en qué te estás enfocando, tiendes a tener esas cosas saltar de la página. Por lo tanto, para mí, cuando miro esa línea, dice que gritaron; Bueno, primero bajó el fuego y luego aquí viene el grito. Entonces, la pregunta es, ¿qué gritaron? No dice.

Jono: No, no dice.

Keith: No dice lo que gritaron, pero definitivamente, la respuesta del fuego les hizo gritar algo, y luego se encontraron postrados ante él. Así que creo que eso es genial.

Jono: Y el Capítulo 10, por supuesto es…

Nehemia: Whoa.

Jono: ¿Sí?

Nehemia: ¿Whoa, Capítulo 10? ¿Qué?

Jono: Hola.

Nehemia: Hay mucho en este verso. Es interesante; así que tienes Levítico 9:24… Me acabo de dar cuenta de lo que estaban hablando, porque yo digo, “¿El grito? ¿Qué grito?” ¿Y eso es lo que tienes es “shout”?

Jono: ¿Qué tienes?

Nehemías: La Palabra Hebrea es “vayaronu”, que significa cantar de alegría.

Keith: Uh-oh.

Jono: ¿En serio?

Nehemia:“Toda la gente vio, y cantaron de alegría!”

Jono: “Cantaban de alegría y cayeron sobre sus rostros.”

Nehemia: Y cayeron sobre sus rostros. Ahora, lo que cantaron de alegría, no lo sé, porque no dice. Pero estaban cantando alegremente, y eso es en realidad…

Keith: Oh, Dios mío.

Nehemia:… hay un nombre hebreo derivado de eso, un nombre común para las chicas, que es Rina, que significa canción, canción alegre, así que “vayaronu”, y cantaban de alegría. Porque no es la palabra “vayariyu”, que significa “y gritaron”. Es una palabra diferente.

Jono: Wow.

Nehemia: “Y cantaban de alegría.”

Keith: Bueno, ahí vamos.

Jono: Sí. “Cantaban de alegría y cayeron.”

Keith: Hay una perla. Tenemos que ir más despacio, ¿y sabes qué? Esta es una gran oportunidad porque aquí hay un ejemplo donde nos hemos encontrado con esto, estamos leyendo, tenemos la Biblia Metodista, y el NIV, tenemos a Jono allí en el Pentecostal que sabe… te conviertes en un predicador con una cerveza, y luego tienes…

Nehemia: ¿Es una cerveza o una barba?

Keith: No. Entonces, ¿lo tienes leyendo, y esto no es un ejemplo de dónde se abrieron los ojos, justo ahí con ese verso?

Jono: Excelente.

Keith: Entonces, Nehemia, este es un gran momento para que reces para que todos nosotros tengamos los ojos abiertos para que viéramos las cosas maravillosas escondidas. Y es un gran ejemplo…

Jono: Lo es.

Keith: … de una perla que acaba de venir de la Torá que no se ve si no se conoce el idioma y la historia y el contexto. Todo eso juntos, eso es bastante poderoso.

Jono: Brillante.

Nehemia: Yehovah, nuestro Padre Celestial, Creador del Universo, por favor, mira desde el Cielo y abre nuestros ojos para que podamos ver las cosas maravillosas ocultas de tu Torá. Amén.

Jono: Amén.

Keith: Amén.

Jono: Salmo 119, versículo 18. ¿Puedo saltar al Capítulo 10?

Nehemías: ¡No! ¿De qué estás hablando?

Jono: ¿Qué?

Nehemia: El versículo 24 es uno de los versículos más emocionantes de toda la sección: “Y un fuego salió de delante de Yehovah y consumió que estaba sobre el altar, la ofrenda quemada y las grasas.” Quiero decir wow; No puedo pasar por alto eso.

Keith: Sí.

Nehemia: Así que eso es algo increíble. Un fuego salió. Eso es algo que sucedió en varios otros casos. Vemos que eso sucede con David.

Keith: Está emocionado.

Jono: Así que obviamente está Elías, ¿está en el Monte Carmelo?

Keith: Sí. Así es.

Nehemia: Eso realmente sucedió dos veces con Elías; una vez en el Monte Carmelo en 1 Reyes 18:38, y la otra vez, cuando los hombres vinieron a arrestarlo, y eso es en 2 Reyes, capítulo 1. Sucedió tres veces allí en realidad, los versículos 10, 12 y 14. También sucedió con Salomón en 2 Crónicas 7, versículos del 1 al 3. Déjame leer eso muy rápido. Es importante porque lo que tenemos aquí en Levítico 9:24 es que Aarón y Moisés están dedicando el altar, y el fuego sale de Yehovah y quema su sacrificio. En 2 Crónicas 7, es Salomón dedicando el Templo. Dice: “Cuando Salomón terminó su oración, el fuego descendió del cielo y consumió la ofrenda quemada y los sacrificios y la gloria de Yehovah llenó la casa.” Entonces, ¿qué tenemos aquí? Tenemos una dedicatoria del Templo y el altar, tenemos el fuego bajando y consumiendo los sacrificios sobre el altar, y tenemos la gloria de Yehovah haciendo su aparición. Así que, quiero decir, eso no es una coincidencia; definitivamente hay algo pasando allí.

“El sacerdote no pudo entrar en la casa de Yehovah porque la gloria de Yehovah había llenado la casa de Yehovah. Todos los israelitas miraron mientras bajaba el fuego y la gloria de Yehovah estaba sobre la casa y cayeron sobre el pavimento, con sus rostros a la tierra y alabando a Yehovah porque es bueno, porque Su misericordia perdura para siempre.” Así que aquí nos dicen lo que dijeron, y tal vez eso es lo que los israelitas en ese momento también dijeron. Aquí dice, literalmente, “hodoth le-Yehovah”, gracias o alabanza a Yehovah, porque es bueno, porque Su misericordia perdura para siempre. Y las otras dos historias… pero antes de eso, tenemos que encontrar la de David.

Jono: Hay uno similar, en una escala más pequeña, supongo, con respecto a los Jueces 6…

Nehemia: Ahí está.

Jono: … 20. ¿Quieres informarnos de eso? Ese es Gedeón, ¿verdad?

Nehemia: Sí, ese es Gedeón. Hay dos. Hay Jueces 6 y hay Jueces 13, y ambos tienen algo de esa naturaleza, posiblemente.

Jono: Sí, bueno, un fuego se levanta de la roca y consume.

Nehemia: 1 Crónicas 21:26, “David había construido un altar allí a Yehovah y ofreció ofrendas quemadas enteras y ofrendas de paz. Cuando llamó a Yehovah, le respondió enviando fuego desde el cielo…”

Jono: Wow.

Nehemia: “… en el altar de la ofrenda quemada. 1 Crónicas 21:26. Y luego tenemos esas dos historias en el libro de los Jueces, como dijiste. ¿Podríamos realmente mirarlos rápidamente?

Jono: Sí. Entonces, dice, en el versículo 20, “Así que Gedeón entró y preparó una cabra joven, y pan sin levadura de un efod de harina. Puso carne en una cesta, y puso caldo en una olla, y se las trajo debajo del árbol de terebinto y los presentó. El ángel de Dios le dijo: “Este es el versículo 20, “‘Toma la carne y el pan sin levadura y ponlos sobre la roca y vierte el caldo’. Y lo hizo. Entonces el ángel de Jehová sacó el extremo del bastón que estaba en su mano, y tocó la carne y el pan sin levadura, y el fuego salió de la roca y consumió la carne y el pan sin levadura. Y el ángel de Jehová se apartó de su vista. Ahora Gedeón percibió que él era el ángel de Jehová. Entonces, Gedeón dijo: ‘¡Oh, Señor DIOS! Porque he visto al ángel de Yehovah cara a cara.'”

Nehemia: Sí. Así que, ahí tenemos una situación en la que el fuego sale y quema sus sacrificios. Tenemos algo similar, posiblemente, en Jueces 13, y allí el ángel se le aparece a Manoah, que es el padre de Sansón.

Jono: Sansón.

Nehemia: Esto es antes de que Sansón nazca; en este punto es un feto en el vientre de su madre. “Y Manoah le dijo al ángel de Yehovah: ‘¿Podemos persuadirte de que te quedes mientras preparamos a un cabrito para ti?'” Quieren traerle un sacrificio. “Y el ángel de Yehovah, le dijo a Manoah: ‘Aunque me detengas, no comeré tu comida. Pero si ofreces una ofrenda quemada, debes ofrecerla a Yehovah”. Así que eso es increíble. Quieren traer un sacrificio a este hombre que se les ha aparecido y les ha dado una profecía, y él es como, no me ofrezcas nada, ofrézcalo a Yehovah. Y luego continúa y dice, “Porque Manoah no sabía que él era el ángel de Yehovah.” Entonces, Manoah sólo piensa que este hombre es un profeta; que ha sido enviado por Yehovah. Todavía quiere ofrecer un sacrificio; ni siquiera se da cuenta de que está hablando con un ángel.

Keith: Correcto.

Nehemia: En el versículo 17, “Entonces Manoah le dijo al ángel de Yehovah: ‘¿Cuál es tu nombre, para que cuando tus palabras se aprueben, ¡podamos honrarte?’ Y el ángel de Yehovah le dijo: ‘¿Por qué me preguntas mi nombre, ya que es maravilloso?’ O, en realidad, también podría significar “oculto”. Esa es la misma palabra en la oración que decimos.

Jono: Salmo 119:18, sí.

Nehemia: Salmo 119, donde decimos “gal eneinu ve-nabi-tah niphlaot mi-Torahteha.” La palabra “niphlaot” es la misma palabra aquí, que es “pelle” o “felle”, es la misma raíz, que significa “oculto”. Entonces, ¿por qué me preguntas mi nombre? Está escondido. No necesitas saber mi nombre; adora a Yehovah. Sabes el nombre del que necesitas adorar y llevar el sacrificio, y no soy yo.

En el versículo 19, “Así que Manoah tomó a la joven cabra con la ofrenda de grano y se la ofreció sobre la roca a Yehovah. E hizo una cosa maravillosa mientras Manoah y su esposa miraban”. Ahora, lo que es esa cosa maravillosa es, no lo sabemos, pero definitivamente es algo que los impresiona. Luego continúa en el versículo 20, e implica que tuvo algo que ver con una llama que consume el sacrificio. “Sucedió cuando la llama subió hacia el cielo desde el altar, el ángel de Yehovah ascendió en la llama del altar! Cuando Manoah y su esposa vieron esto, cayeron sobre sus rostros al suelo”. Una vez más, cayendo sobre sus caras.

Jono: Sí.

Nehemia: “Cuando el ángel de Yehovah ya no se apareció a Manoah y a su esposa, entonces Manoah sabía que él era el ángel de Yehovah.” Entonces, el ángel desaparece. Creo que esta es una historia increíble porque este hombre se les aparece; no se dan cuenta de que es un ángel, pero él está hablando esta profecía, y quieren traerle un sacrificio.

Jono: Sí.

Nehemia: Y el hombre, que resulta ser un ángel, dice, no necesitas saber mi nombre, conoces el nombre de tu Creador; trae los sacrificios a El, no a su agente…

Keith: Amén.

Nehemia: … no a Su representante, no a Su ángel.

Jono: Amén.

Keith: Amén.

Nehemia: Pero entonces, mira el siguiente versículo, versículo 22, y luego terminaré con esto. “Y Manoah le dijo a su esposa: ‘¡Ciertamente moriremos porque hemos visto a Dios!'” Todavía no lo entienden.

Keith: Exactamente.

Jono: Han visto a Elohim, ¿verdad? Quiero decir…

Keith: ¿Es posible?

Nehemia: Han visto al ángel y, al ver al ángel, piensan que el ángel es lo mismo que Yehovah. No se dan cuenta del ángel… Quiero decir, pueden darse cuenta a cierto nivel intelectual de que el ángel representa a Yehovah, pero están confundiendo al mensajero con el remitente. Sabes, los sabios rabínicos en realidad señalan que este es uno de los grandes errores de los idolatras en tiempos antiguos. Que, si nos fijamos en los cananeos, lo que harían es confundir al mensajero con el remitente. Miraban las fuerzas de la naturaleza, miraban la tormenta y decían: “Sabemos que Dios envió esa tormenta y la tormenta, por lo tanto, es Dios”. Y adoraban la tormenta; lo llamarían Baal, el Señor de la tormenta. Miraban el mar, y sabían que Dios creó el mar, y adoraban el mar como Dios. Adoraban esencialmente a los mensajeros, a los agentes de Dios, a las cosas que Dios creó, como Dios mismo. Esa es esencialmente la antigua forma de idolatría que existía en Israel…

Jono: De hecho.

Nehemia: … antes de llegar aquí, y algunos de nosotros lo hemos recogido. Hablo de mi pueblo, del pueblo judío, que a veces mira ángeles, y rezarán a los ángeles, literalmente. Los judíos ortodoxos con los que crecí tienen oraciones a ángeles; no todos ellos, pero muchos de ellos orarán a los ángeles. Rezarán a los rabinos muertos.

Jono: Sí.

Nehemia: Entonces, algunas de las mismas cosas de las que se nos advirtió aquí en esta historia, y a lo largo de las Escrituras, como no orar al mensajero, son las cosas que estamos haciendo hasta el día de hoy.

Jono: ¿Keith?

Keith: Por eso creo que cuando estamos escuchando acerca de esto, lo que es tan importante es, aquí está esta manifestación. Selecciona a estos hombres, dice, “Seréis mis representantes”, dicen, “bien”. Pasan por el proceso, pasan por la ordenación, o… usar la palabra, la consagración. Y luego muestra la señal de que, de hecho, sí, el trabajo que han hecho en mi nombre es aceptable para mí. Trae el sacrificio, y el fuego baja. Ahora, ¿qué hace la gente? Cantan, caen sobre sus caras. Pero con el tiempo, como el Creador del universo hace estas cosas en nombre de aquellos que le están sirviendo, ¿no siempre ocurre que muy pronto la persona se dice, “He hecho que esto suceda”, y la gente se centra en la persona? Es decir, lo vemos en todo el Tanakh.

Jono: Lo hemos visto mucho.

Keith: Sí. Por lo tanto, creo que es importante que esta idea de la manifestación, y tal vez Manoah y su esposa vieron la manifestación y dijeron: “Bien, eso es Dios”. No sé. Pero al final, la manifestación que proviene de El, el enfoque es estar en El…

Jono: Amén.

Keith:… no el que lo representaba, que trajo esa cosa a suceder.

Jono: Amén. Absolutamente. Y eso nos lleva al capítulo 10. Voy al capítulo 10.

Keith: Oh, Dios mío. ¿Sí?

Jono: Quiero decir que realmente, realmente lo hace. Ahora, veamos, esto es, “Nadab y Abihu, los hijos de Aarón, cada uno tomó su incensario y le prendía fuego, le puso incienso y ofreció”, lo que tengo aquí en el New King James dice “fuego profano ante Yehovah, que no les había mandado. Entonces, el fuego salió de Yehovah y los devoró, y murieron ante Yehovah”.

Keith: ¿El tuyo dice “fuego profano”?

Jono: Tengo profano, ¿qué tienes?

Keith: El mío dice que es “no autorizado”. Nehemia, ¿qué tienes?

Nehemia: Entonces, dice “esh zarah”, que literalmente significa un “fuego extraño”. Es muy interesante porque la frase hebrea, esencialmente la palabra hebrea para idolatría, es la frase “avodah zarah”, que significa extraño adorar, una extraña adoración a Dios. El pensamiento hebreo mira cualquier cosa que esté adorando a Yehovah, no por medio de sus mandamientos, sino a través de los mandamientos de los hombres, como un “avodah zarah”, como un fuego extraño, como una extraña adoración. El concepto proviene de este pasaje exacto aquí. Dios no nos mandó hacer un ídolo de El, y entonces, ¿qué hacemos? Hacemos un ídolo y adoramos a ese ídolo, y luego todo lo demás además que la gente usa para la idolatría.

Pero el punto aquí es que pensaron que estaban haciendo algo santo, pensaron: “Guau, Dios ha quemado esta ofrenda, esto es tan increíble”, y probablemente estaban emocionados, pensando, “Oh, Dios mío, la gloria de Yehovah se ha aparecido a nosotros, y los incendios consumían el Sacrificio. Vamos a adorarlo aún más trayendo otra ofrenda quemada. Traían, esencialmente, incienso; y había mandamientos muy específicos relacionados con el incienso. ¿Recuerdas lo aburridos que estábamos? Seamos honestos; nos aburríamos cuando estábamos leyendo las secciones de Éxodo que describían todas las reglas y regulaciones del Tabernáculo. Y creo que el punto es que, si Dios te da todas esas reglas y regulaciones específicas, apégate a ellas.

Jono: Sí.

Nehemia: No añadir a ellas, ni le quiten. “Bueno, voy a traer otro incienso más allá de lo que El mandó”. Pensaron que probablemente estaban haciendo algo santo y por eso dice en el versículo 3, es literalmente, “bekrovai ekhadesh ve-al kol ha’am echabed”, lo que significa, “a través de aquellos que están cerca de mí, seré santificado. Y ante toda la gente, seré honrado”. El punto es que no todos los que traen un incienso extraño van a ser quemados, pero los que están cerca de mí, mis sacerdotes que son mis representantes, voy a mantenerlos a un nivel más alto. Creo que eso es algo aterrador.

Jono: Es algo aterrador.

Nehemia: Lo es.

Jono: La responsabilidad sobre el sacerdote es increíble.

Nehemia: Lo es. Es responsabilidad, y yo diría que esa es una responsabilidad que cualquiera que se acerque a Yehovah y trate de enseñar a los demás acerca de El, que usted tiene una responsabilidad allí.

Keith: Correcto.

Nehemia: Tienes que tener mucho cuidado con las palabras que elijas y las acciones que lleves a cabo, porque Yehovah será santificado por aquellos que están cerca de El. Puedes salir y predicar la Palabra de Yehovah y llamar a los demás al arrepentimiento, pero ten cuidado. Será mejor que vivas de tus palabras y no seas hipócrita.

Jono: Amén.

Keith: Amén. Y quiero decir algo sobre esto, y miré esto un poco desde una perspectiva diferente, y no quiero ponerme en la mente de estos dos hijos de Aarón, pero una de las cosas que me pregunto es, tal vez no fue… una posibilidad, tal vez no fue el fuego en el que se centraron. Tal vez fue la respuesta de la gente y querían esa respuesta de la gente de nuevo. Bien, aquí vino este fuego, y mira la respuesta de la gente. Y la respuesta de la gente fue que cantaron, y se inclinaron ante el Creador del universo. Y he visto esto realmente suceder, donde hay una mirada en la respuesta y luego el enfoque se centra en la respuesta.

Jono: Oh, sí.

Keith: ¿Es posible que lo que estos dos estaban diciendo era, “Oye, queremos la respuesta de la gente de esa manera, así que estamos dispuestos a hacer lo que tengamos que hacer, incluyendo ofrecer fuego extraño, si podemos obtener esa misma respuesta?” Y entonces, cuando Nehemia trajo este versículo que dice: “Me mostraré santo, seré honrado”, cuando leo eso, pienso en el enfoque de Yehovah diciendo: “Mira, esto va a ser sobre mí; Seré considerado santo, seré honrado”.

Pero lo que sucede a menudo es, especialmente en el ministerio; ¿cómo puedo obtener el honor? ¿Cómo puedo obtener el enfoque? ¿Cómo puedo ser yo en quien se están enfocando? Y por eso creo que es tan… es casi como si esta situación te haga tener que ir más despacio, y como dice Nehemia, está bien, así que detente. ¿Cuál es el enfoque? ¿El enfoque es, en realidad? ¿O se centra en nosotros?

Y pienso de nuevo, es desafortunado que tanta gente de mi tradición no lea estas secciones, y los pastores y los maestros y los que pasan por este proceso, realmente no leen estas secciones porque piensan que ya no son aplicables. Pero creo que esto es claramente aplicable en términos de lo que vemos en los ministerios de todo el mundo.

Jono: Amén.

Nehemia: Creo que hay un principio muy importante aquí, porque acabamos de ver el fuego que bajaba de ante Yehovah y consumía el sacrificio, y esa fue la bendición. Y cuando pecaron, probablemente pensaron: “Bueno, ahora, quiero la misericordia”. Pero no funciona así. Si quieres que te pasen estas cosas increíbles cuando haces lo correcto, tienes que estar preparado para consecuencias graves cuando haces algo malo. Y hay dos secciones enteras, una en Levítico y otra en Deuteronomio que habla de la bendición y la maldición.

Hubo esas bendiciones increíbles que se prometieron para guardar la Torá, pero las maldiciones también son intensas, y creo que la advertencia aquí es que no puedes esperar lo bueno sin lo malo. Si quieres estar cerca de Yehovah y quieres esa bendición de Yehovah, y todos quieren la bendición, ¿no? Bueno, prepárate para las consecuencias cuando lo decepciones. Es misericordioso; porque podría haber quemado a todo el mundo, y no lo hizo. Sólo quemó a los responsables directos. Pero el punto es, no esperes cosas buenas solamente.

Esa es una declaración que Job hizo. Cuando le sucedieron cosas malas, su esposa dijo: “Maldice ya y muere”. Y él dijo: “Yehovah da, y Yehovah se lleva.” No podemos esperar lo bueno y no lo malo de Yehovah. Eso es sólo parte de la forma en que se configura el sistema. Si estás cerca de El, entonces hay consecuencias cuando te quedes corto.

Jono: ¿Y no nos infunde una sensación real del temor a Yehovah? Quiero decir, nos disciplina, ¿verdad?

Keith: Sí.

Nehemías: Amén.

Jono: Nos disciplina con…

Nehemías: Definitivamente hay temor aquí, absolutamente.

Jono: De acuerdo. Así que iba a decir, Keith, tengo hijos; tienes hijos. En el siguiente versículo: “Moisés le dijo a Aarón: ‘Esto es lo que Yehovah habló, diciendo: Por los que se acercan a Mí, debo ser considerado como santo; Y ante toda la gente debo ser glorificado. Así que Aarón mantuvo la paz”. Dos de sus hijos han muerto. “Entonces Moisés llamó a Mishael y a Elzaphan, los hijos de Uzziel, el tío de Aarón, y les dijo: ‘Venid aquí y lleva a tus hermanos de delante del santuario, fuera del campamento’. Así, se acercaron y los llevaron por sus túnicas fuera del campamento, como Moisés había dicho. Y Moisés le dijo a Aarón, y a Eleazar e Ithamar, sus hijos,” así que tienes dos hijos más, “‘No descubras tus cabezas ni te rasgues la ropa, no sea que mueras, y la ira venga sobre toda la gente. Pero dejamos que vuestros hermanos, toda la casa de Israel, lamenten la quema que Yehovah ha encendido. No saldrás de la puerta del Tabernáculo de Reunión, no sea que mueras, porque el aceite de la unción de Yehovah está sobre ti.’ Y lo hicieron de acuerdo con las palabras de Moisés.”

No puedes evitar ponerte en su situación y pensar en Aarón y lo que está pasando por su mente, y sin embargo tiene que completar lo que ha comenzado.

Keith: Oh, hombre, y creo que es por eso que esta sección es tan difícil. Para mí, definitivamente es difícil, y estoy seguro de que para ti, y a cualquiera creo que lo sería, pero sólo esta idea de que has sido puesto en servicio, has puesto a tus hijos en servicio, han sido puestos en servicio, y luego inmediatamente al principio de este proceso… Quiero decir, ¿cuánto tiempo después del octavo día sucede esto? Y Aarón no se pregunta: “¿En qué me he metido? Y sin embargo, hace esto que no sé que es fácil de hacer, y eso fue que se quedó en silencio. No dijo nada. Y eso sería difícil. No sé si en su corazón estaba diciendo algo. Estoy seguro de que sí, pero al menos aquí dice que no dice nada.

Jono: No, él sostuvo la paz es lo que tengo.

Nehemia: ¿Podemos saltar rápidamente hasta el final del capítulo, y luego volver a 8? Hay todo este incidente donde se supone que Aaron se come este sacrificio, esta ofrenda por el pecado, y no puede hacerlo porque está tan triste por la muerte de sus dos hijos. Y Moisés viene, y él lo desafía, y dice: “¿Por qué no hiciste esto? Y eso es lo que se nos mandó; se nos mandó esto antes en el capítulo 6 de Levítico”. No creo que haya dicho “capítulo seis”, pero se refiere a algo que se mandó en Levítico 6:19, 22-23…

Jono: Claro.

Nehemia: … sobre la ofrenda interna versus el pecado externo. Si se trae internamente no se come la carne; si se derrama en la base del altar, entonces te lo comes. “Bueno, ¿por qué no comiste esto?” Dice en el versículo 18: “He aquí, su sangre no fue llevada hacia adentro al santo, seguramente deberías comerla en el lugar santo como yo he mandado.” En el versículo 19, “Y Moisés le dice a Aarón: ‘He aquí, hoy…” etc., etc., dice, al final del verso, “‘Estas cosas me han pasado. Si hoy me como la ofrenda por el pecado, ¿será bueno a los ojos de Yehovah? Y Moisés oyó, y fue bueno a sus ojos.”

Y creo que hay un principio profundo allí, que es realmente el equilibrio de lo que sucedió al principio del capítulo. Al principio del capítulo había un concepto que, si vas más allá de la letra de la ley, si traes un sacrificio que Dios no mandó, eso es esencialmente un pecado. Fue muy específico en Éxodo que si traes fuego extraño serás cortado. Había un mandamiento específico al respecto. Se trae una vez por la mañana y una vez entre las dos noches y la madrugada, y cualquier otra cosa más allá de eso, será sin ti. Fue muy específico en Éxodo. Fueron, y trajeron el extraño fuego contrario a eso, y el fuego vino y los quemó. Así que, es como si hubiera una carta de la ley, y si no me atengo exactamente a la letra de la ley, me voy a quemar.

Aquí al final del capítulo, estamos viendo eso, ¿sabes qué? Está la letra de la ley, pero también está el espíritu de la ley. Y lo que Aaron, creo, está expresando aquí es ese espíritu de la ley. Está diciendo, “Mira, bien, tenías razón, Moisés; Se supone que debo comer esto de acuerdo con la letra de la ley. Pero estoy de luto, estoy triste, mis dos hijos acaban de morir. ¿Cómo puedo ir a comer este sacrificio, que se supone que es una cosa alegre, para comer eso en la presencia de Yehovah?” A pesar de que esa es la letra de la ley, él está diciendo esencialmente que sería un sacrilegio, y Moisés acepta lo que está diciendo.

Creo que lo que estamos viendo aquí es que, aunque debemos seguir los mandamientos de Yehovah, hay una misericordia que templa esos mandamientos; que nos obliga a usar nuestro sentido común y decir: “Bien, bueno, ¿cómo se aplica esto en esta situación específica, que no es la situación típica que se mandó? ¿Qué hago en esta situación? ¿Cómo lo aplico? ¿Cuál es el espíritu, cuál es el principio detrás del mandamiento y cómo se aplica aquí? Y eso es lo que hizo Aaron, y creo que eso es increíble y creo que eso es hermoso. Este es uno de mis capítulos favoritos de la Biblia.

Jono: Verdaderamente. ¿Keith?

Nehemías: ¿Puedo conseguir un Amén?

Jono: Amén. No, porque eso es lo que tengo en el versículo 20, “Así que cuando Moisés oyó eso, estaba contento”. Está bien.

Nehemías: Vamos.

Keith: Correcto.

Jono: Ahí está. Está bien.

Keith: Correcto.

Jono: Aquí estamos en…

Nehemia: Aquí dice, “Y era bueno en sus ojos”, dice.

Jono: ¿Bueno en sus ojos es lo que tienes? “Alimentos permitidos y alimentos prohibidos”, capítulo 11, ¿estás listo?

Keith: Sí.

Nehemías: Claro.

Jono: Aquí vamos. “Ahora Yehovah habló a Moisés y a Aarón, diciéndoles: Habla a los hijos de Israel, diciendo: ‘Estos son los animales’,” bien, estos son los que “‘que pueden comer entre todos los animales que están en la tierra: Entre todos los animales, los de pezuña hendida, los de pezuñas hendidas y rumian, son para comer. Sin embargo estos no se pueden’, y ahora, eso es bastante simple, de hecho, una regla simple, “‘Pero estos no se pueden comer entre los que rumian y los que tienen pezuñas hendidas: el camello, porque rumia pero no tiene pezuñas hendidas, es inmundo para usted; el hyrax de roca,”, sea lo que sea, “‘porque rumia pero no tiene pezuñas hendidas, es inmundo para ti; la liebre, porque rumia pero no tiene pezuñas hendidas, es impuro para usted; y el cerdo, aunque tiene pezuña hendida, teniendo pezuñas, pero no rumia, es inmundo para ti. Su carne no comerás, y sus cadáveres no tocarán. Son impuros para ti.'” Un hyrax de roca, ¿qué pasa?

Nehemia: Bueno, es interesante. Creo que la mayoría de las traducciones no tienen “rock hyrax” en el versículo 5, ¿verdad?

Jono: Keith, ¿qué tienes ahí?

Nehemías: ¿Qué tienes?

Keith: Veamos aquí.

Jono: En la NIV.

Nehemia: Eso es Levítico 19:5.

Keith: Sí, el cony.

Jono: Levítico 11:5. ¿El cony?

Keith: Sí, el cony. Ese es el hyrax.

Jono: ¿Qué es un cony?

Nehemia: ¿Qué es un cony? Como Coney Island. Debe haber habido conos en Coney Island. Así que de todos modos.

Jono: No creo que esté de acuerdo con un cony.

Nehemia: No sé qué es un cony. Pero de todos modos, el hyrax es en realidad un animal que vive en Israel y en toda esta región, y es este pequeño chico, es como un tejón de roca esencialmente. Lo interesante es que la forma en que rumian es realmente fundamentalmente diferente a todos los otros rumiantes, y sólo para aquellos que no saben, la palabra “rumiante” se refiere a los animales que mastican su bolo.

Así, por ejemplo, vacas, cabras y ovejas, lo que tienen son múltiples estómagos. Se comerán su heno o hierba o lo que sea, y se digiere parcialmente en uno de sus estómagos, y luego esencialmente lo tiran y vuelve a subir en su boca y los ves masticando, y lo que están haciendo es que están masticando el bolo, y el bolo es la comida que aparece. Luego lo tragan de nuevo a un segundo estómago y algunos de ellos tienen múltiples estómagos.

Jono: Sí.

Nehemia: O, todos tienen múltiples estómagos, los rumiantes, y lo que la Torá está diciendo es que usted puede comer rumiantes que tienen pezuñas partidas. Luego, tenemos una lista de animales que tienen una pezuña dividida, y que no son rumiantes, o rumiantes que no tienen pezuñas partidas. Por lo tanto, uno de ellos es el “shafan”. Shafan es el animal que traducen como hyrax. Lo interesante de esto, sin embargo, es que no tiene más de un estómago. Técnicamente no mastica bolo, pero lo que aparentemente hace, y esto todavía está siendo investigado por los científicos, pero aparentemente lo que hace es… no hay otra manera de decirlo que simplemente decirlo… come sus heces no digeridas, que luego…

Jono: Ey.

Nehemia: Por lo tanto, tiene dos tipos de caca. Un tipo de caca es la cosa con la que se hace, pero luego tiene otro tipo de caca que come porque sólo se digiere parcialmente, y luego pasa por otra fase de la digestión.

Jono: Muy bien.

Nehemia: Así que, en ese sentido, es análogo al proceso de los rumiantes, ya que requiere masticar la misma caca varias veces, incluso después de la digestión parcial. Así que ese es el hyrax. Y hay una pequeña historia interesante sobre el shafan, que es que…

Keith: Entonces, una pregunta…

Jono: ¿Keith?

Keith: … justo antes de ir más lejos.

Nehemia: ¿Sí?

Keith: Así que, ahora sabemos sobre la caca. No vamos a comer estos animales. Así que, lo que estoy tratando de averiguar está bien, mira, no vamos a comer estos animales, ¿de acuerdo? Así que, lo que quiero averiguar es, ¿nos vas a explicar por qué…

Nehemia: Bueno, primero necesitamos saber lo que es el animal, ¿verdad?

Keith: Oh, está bien.

Jono: Porque, quiero decir, Keith, el camello es un manjar entre algunos.

Keith: Sí, estoy de acuerdo.

Nehemia: Por no hablar de la leche de camello se ha vuelto cada vez más popular en todo el mundo, y ya que proviene de un animal sucio, o de un animal prohibido para comer, no se puede, por lo tanto, beber la leche tampoco.

Keith: Sí, estoy de acuerdo.

Nehemia: Bueno, así que hay una pequeña historia interesante sobre Shafan, que es un animal que es de esta región del mundo, de Israel. Uno de los grupos de personas que vinieron de aquí fueron los cananeos, que eran conocidos por los griegos como los fenicios. Se llamaban fenicios porque uno de los principales productos de los cananeos costeros era el tinte púrpura, y fenicia simplemente significa la tierra de púrpura.

Bueno, los fenicios, los cananeos colonizaron toda la región mediterránea, y una de las zonas en las que fueron las primeras personas en establecerse, sin duda el establecimiento de las ciudades, fue España. Y el nombre España, aparentemente, como dicen algunos eruditos, proviene de Hispaniola. El nombre proviene de la palabra Shafan que los cananeos, que hablaban un dialecto del hebreo, una lengua muy similar al hebreo, llegaron a la costa de Iberia, y vieron estas cosas que les recordaban el hyrax. Y lo llamaron ‘eretz hashafan’, la tierra de Hispan, del hyrax. Entonces, Hispaniola puede referirse a este animal, el hyrax.

Lo interesante de estos animales… hay dos señales que se dan, dos testigos. Ahí está la pezuña dividida y está el rumiante. Luego tenemos esta categoría de animales que tienen uno y no el otro, y lo interesante de ellos es que tienen un nivel de inmundicia que otros animales no tienen. Eso se menciona específicamente en el versículo 8, donde dice algo sobre ellos que realmente no dice sobre ningún otro animal. En el versículo 8, literalmente, dice: “De su carne no comerás y sus cadáveres no tocaréis.”

Ahora, no dice sobre no tocar los cadáveres de ningún otro animal. En los otros animales, dice, si tocas sus cadáveres te vuelves impuro. Pero no hay mandamiento de no tocar los cadáveres. Aquí hay específicamente el mandamiento de no tocar el cadáver de un cerdo y no tocar el cadáver de un camello y de un hyrax y de un conejo. Así que eso es en realidad un nivel de inmundicia que no vemos con los otros animales.

Con los otros animales… echemos un vistazo al versículo 11. Habla de, vamos a ver, aquí está hablando de las cosas enjambres del mar que viven en el agua, y dice: “Son una abominación para ti, no comerás su carne y aborreces a sus cadáveres.” Ciertamente, la mayoría de los comentaristas judíos explican que ‘aborrecer sus cadáveres’ significa no comer sus cadáveres, y quiero decir, no hay mandamiento de no tocar el cadáver de una langosta muerta. Mientras que hay un mandamiento de no tocar el cadáver de un cerdo muerto y un camello muerto. Y luego otro versículo que tiene un tipo similar de cosas, o una situación similar…

Jono: Está bien, no, sólo voy a decirlo. Ciertas cosas estallan en mi cabeza, como un cepillo de cerdas de cerdo; eso no es inusual. ¿Se consideran fuera de cuestión las cerdas de un cerdo?

Nehemia: Bueno, esa es una buena pregunta, porque si tomas… Bueno, supongo que para hacerlo, tienes que tocarlo. Pero una vez que se ha convertido en otra cosa y no se considera parte del cadáver, entonces ese es el tipo de cosas que le diría a la gente, trabajen por sí mismos en oración y estudien con temor y temblor.

Pero sólo para volver a las cosas que no se nos permite tocar frente a las cosas que, si las tocamos, nos volvemos ritualmente impuros. Y recuerda, no hay mandamiento de volverse ritualmente inmundo. El versículo 27 dice: “Y todos los que andan sobre sus patas, todos los animales que van sobre cuatro, serán impuros para ti”, lo que significa que no se te permite comerlos. “Cualquiera que toque su cadáver se volverá inmundo hasta la noche.” Por lo tanto, si encuentras un oso muerto o un perro muerto o un gato muerto, y tocas el cadáver; no estamos prohibidos a tocar ese cadáver. Tenemos prohibido comerlo. Y, si lo tocamos, nos volvemos impuros hasta la noche. Mientras que el cerdo, en realidad se nos ordena no tocar, lo cual es único en este capítulo. No hay nada más que diga en este capítulo…

Jono: Lo es. Así es.

Nehemia: … que tienes prohibido tocarlo. Una vez más, si miramos en los versículos 29-31, tenemos una lista de un montón de diferentes tipos de animales terrestres, que incluyen la tortuga y la rata, etc., y lagartos. En los versículos 29-31, dice: “Estos son impuros para ti entre todas las cosas que se arrastran y las cosas enjambres, cualquiera que las toque, cuando mueran, será impuro hasta la noche.” Así que no se te prohíbe tocar a una rata muerta. Tienes prohibido comerlo, pero no tienes prohibido tocarlo, mientras que tienes prohibido tocar un cerdo muerto. Entonces, ¿no es increíble que una rata sea menos sucia que un cerdo?

Jono: Claro. Pero, ¿es el versículo 8 específico para el cerdo? Porque en mi…

Nehemías: Bueno, no, son esos cuatro animales.

Jono: Todos esos animales, sí.

Nehemías: Los cuatro.

Jono: Entonces, el hyrax y la liebre y el cerdo y el camello.

Nehemías: Exactamente. Sí, claro.

Jono: Lo tengo.

Keith: Y creo, Jono, tu pregunta es importante, porque una de las cosas que sucede, y podemos hablar más sobre este tema de lo que es una abominación, pero cuando hablamos del animal inmundo, sobre todo la discusión es sobre el cerdo, no sobre las otras tres cosas.

Jono: Entonces, son los otros tres también; es el camello, el hyrax, y la liebre, así como el cerdo, para tocar el cadáver.

Keith: Nadie va a un restaurante…

Nehemia: Bueno, hay gente que come conejos. Pero lo que es interesante, sin embargo, volviendo a los versículos 29-31, tenemos una lista de estos animales y cada traducción va a traducirlos ligeramente diferente. ¿Podrías leer el versículo 29 para nosotros?

Jono: Espera un segundo, ¿cómo llegamos allí?

Nehemías:29-30.

Jono: ¿Qué?

Nehemia: Salté hacia delante a 29-30 porque estoy hablando de las diferentes cosas…

Keith: No te dejará leer normalmente, Jono. ¿Estás bromeando?

Jono: Te estás metiendo con mi De acuerdo, 29.

Keith: Se está metiendo con tu lectura.

Nehemia: 29 y 30.

Jono: Aquí dice, “Estos también serán impuros para usted entre las cosas que se arrastran en la tierra: el topo, el ratón, el lagarto grande según su especie; el gecko, el lagarto monitor, el reptil de arena, el lagarto de arena y el camaleón.”

Nehemia: Eso es muy interesante, porque si tocas los cuerpos de estos animales, te vuelves impuro. No está prohibido, pero si quieres ir al Templo después, tienes que pasar por este proceso de lavar en el agua y volverte ritualmente limpio. Lo interesante es lo que no está en la lista; lo que no se menciona en esta lista. Y esas son cosas que vemos todos los días, cosas como hormigas. Según esto, si lees todo el capítulo, lo que descubres es que tocar una hormiga muerta no te hace ritualmente sucio, son sólo estos animales específicos.

Jono: Ah, eso es interesante.

Nehemia: No se te permite comerlos, porque una hormiga no rumia y no tiene una pezuña hendida, pero tocar su cadáver no te hace ritualmente sucio, y eso es algo importante. Si miramos a los animales voladores, también nos enteramos de que si usted, por ejemplo, toca un mosquito muerto, no te hace ritualmente sucio. No se te permite comerlo, y la razón por la que no se te permite comerlo es que tenemos una lista de 20 pájaros en Levítico 11 aquí, dice en el versículo 13, “Estos aborrecerás de los pájaros, no los comerás, son aborrecibles para ti.” Y luego enumera 20 especies diferentes de aves, y esas especies de aves tenían prohibido comer.

Jono: Sí.

Nehemia: Por ejemplo, el águila, el buitre, etc., y el búho, y luego también incluye al final del versículo 19, el murciélago.

Jono: El murciélago.

Nehemia: Que no pensamos como un pájaro, pero en la Torá es un animal que vuela y, por lo tanto, está en la categoría de “oph”, que tal vez no deberíamos traducir como pájaros, tal vez deberíamos traducir como “cosa voladora”. Y luego en esa categoría también hay cualquier tipo de enjambre, algo volador. Por lo tanto, no se nos permite comer mosquitos, y no se nos permite comer libélulas, pero tocar sus cadáveres no aparece como algo que te hace ritualmente sucio. Y luego tenemos que hablar de… Voy a parar aquí, y volveremos a estas cosas. Sé que tienes la lectura que quieres hacer.

Jono: Tengo algo.

Nehemia: ¡La lectura dramatizada de Jono Vandor del Antiguo Testamento!

Jono: Quiero volver al versículo 21; estaremos allí en un segundo.

Nehemia: (usando acento británico en broma) Se divide su pezuña, pero no eleva su… Sí, sí.

Jono: “‘Estos se pueden comer de todos los que están en el agua: lo que en el agua tiene aletas y escamas, ya sea en los mares o en los ríos, que se puede comer. Pero todo en los mares o en los ríos que no tienen aletas y escamas, todos los que se mueven en el agua o cualquier ser vivo que está en el agua, son una abominación,” Ahora la palabra “abominación” se utiliza bastante aquí. Si sigues adelante, dice, “serán una abominación para ti. Ellos serán una abominación para ustedes”, lo repite, “no comerán su carne, considerarán su cadáver como una abominación. Lo que sea que haya en el agua que no tenga aletas y escamas, eso será una abominación para ti. Y estos los considerarán como una abominación entre los pájaros.” Ahora, de nuevo, dice que son una abominación, y lo repite, “El águila, el buitre, el buitre, la cometa, y el halcón después de su especie; cada cuervo después de su especie, el avestruz, el búho de orejas cortas, la gaviota, y el halcón después de su especie; el búho pequeño, el búho pescador, y el búho chillón; el búho blanco, el gato, y la paloma portadora; la cigueña y la garza después de su especie, la abubilla, “¿qué son esos?

Nehemia: Hoopoe.

Jono: Hoopoe.

Nehemia: Ese es el ave nacional de Israel, la abubilla.

Jono: Genial, ahí está. “Y los murciélagos”, como mencionaste, Nehemia. Oh, chico, te diré algo, no sé tú, Keith, pero en la religión de la que vengo, lamento decir que comí mucha abominación.

Keith: Sí, ni siquiera sé si era religión, creo que era mi cultura. Quiero decir, básicamente en mi cultura, nos dieron lo que las otras personas no querían, y se convirtieron en delicias, así que creo que es interesante cuando estás leyendo esto, de nuevo el tema se convierte en…

Sabes, hay una parte de mí que quiere decir, así que ¿cuál es el propósito científico y la razón detrás de este animal en particular? ¿Por qué esta? Y luego hemos hablado un poco sobre eso, pero al final, ¿no es realmente sólo bajar a, estos son los animales que están limpios, estos son los animales que son impuros; estos son los que puedes tocar, estos son los que no puedes; estos son los que puedes comer, estos son los que no puedes?

Jono: Sí.

Keith: Es como todo el asunto con los sacerdotes. ¿Por qué este tipo de ofrenda? Bueno, ¿por qué por aquí? ¿Por qué hay que lavarlo de esta manera? ¿Y por qué tiene que presentarse en este momento? Bueno, creo que si eres el Creador del universo y creaste todo, quiero decir que estoy hablando de todo, y has planeado internamente para tu gente lo que significa para ellos caminar de acuerdo a tus propósitos, esto es lo que te estoy diciendo, y esta es la instrucción. Me recuerda cómo a veces dirán, “Ahora, escucha cuando tienes esta cierta cámara que estás usando, no la pongas en esta situación, o no la dejes al sol, ponlo a temperatura ambiente”, y la gente dice, “Ah, olvida las instrucciones, haré lo que quiera”, entonces se preguntan por qué se rompe.

Nehemia: ¿Arruinaste tu cámara, Keith?

Keith: No, estoy bien. Pero acabo de leer las instrucciones, ¿sabes? Si lees las instrucciones, que es realmente lo que estamos haciendo a través de Perlas de la Torá., es que estamos leyendo a la gente… estamos dando a la gente el manual de instrucciones, tratando de ayudarles a entenderlo en el lenguaje, la historia, el contexto, todo este tipo de cosas, para que puedan entender cómo es que pueden estar en una relación con a quien llaman su Dios, el Creador del universo. Y es bastante poderoso. No comas este tipo de pescado, no comas este tipo de cosas, cómete esto, pero no comas eso. ¿No sería bueno que llegemos al punto en el que digamos, “Bien”?

Jono: Sí. ¿No sería así? Y hablando de llegar al punto, donde sólo dices bien, aquí estamos de nuevo, en el versículo 21, “Sin embargo, estos se pueden comer.”

Nehemia: Antes de irnos, tenemos que hablar, en el versículo 16, donde dice el avestruz. Así que, muchos expertos del hebreo antiguo dicen que en realidad la traducción aquí, “ostrich”, es incorrecta, y la razón por la que dicen que hay un verso en el libro de Miqueas, donde dice, “Por lo tanto, voy a lamentar y aullar, voy a ir despojado y desnudo: voy a hacer un lamento como los chacales y un luto como las avestruces.” Bueno, avestruces, resulta, en realidad, rugir como un león. Tienen un rugido.

Jono: Wow.

Nehemia: Entonces, explican que el contexto… en realidad estamos tratando aquí con un tipo de búho, y si piensas en que está diciendo “va a lamentar como un búho”, lo que significa que va a llorar, ya sabes, pensar en cómo los búhos hacen un hoot, “hoo, hoo, hoo”, que suena como una persona llorando. Así que eso en realidad encaja mucho mejor en el contexto de Miqueas. Y así “bat ya’ana”, que generalmente se traduce como avestruz, probablemente se refiere a un tipo de búho. Lo que en realidad significaría que las avestruces son kosher.

Jono: Potencialmente, un pollo gigante.

Nehemia: Sí, ahí está. Y así, por ejemplo, en el NIV, que sé que es la traducción favorita de Keith, se traduce “bat ya’ana”, como “el búho con cuernos”. La versión King James tiene “el búho”, la NKJ tiene “el avestruz”.

Jono: Interesante.

Nehemia Pero, aparentemente esto se refiere en realidad a un búho.

Keith: Sí, el comité de traducción, el comité de traducción metodista consiguió ese derecho.

Jono: Bien.

Nehemia: Ellos consiguieron esa, finalmente consiguieron una correcta. Aleluya.

Keith: Sí.

Jono: Ahí está. “Todos los insectos voladores que se arrastran en cuatro patas”, ahora, aguantan. “Los insectos voladores que se arrastran en cuatro patas serán una abominación para ti.”

Keith: Vamos.

Jono: ¿Por qué, porque alguien sacó las otras dos patas? ¿Qué está pasando?

Nehemia: Bueno, creo que significa cuatro o más.

Jono: De acuerdo.

Nehemia: Los otros dos son manos, no son piernas.

Jono: De acuerdo. Claro que sí. “Sin embargo, estos se pueden comer de cada insecto volador que se arrastra a cuatro patas”, aquí está de nuevo.

Nehemías: Uh-Oh.

Jono: Por cierto, hay criaturas voladoras que se arrastran a cuatro patas, tenemos algunas aquí en Australia llamadas, cómo se llama, el planeador de azúcar. Aquí tienes. “Aquellos que tienen patas articuladas por encima de sus pies con los que saltar sobre la tierra, estos se pueden comer: la langosta después de su especie, la langosta destructora después de su especie, el grillo después de su especie, y el saltamontes después de su especie.” ¿Ahora, Keith?

Keith: No, no tengo nada que decir sobre esto. Quiero que Nehemia me explique sobre el saltamontes y se lo coma.

Nehemia: Ahora tengo que confesar algo, que es que siempre he querido comer un saltamontes. La razón es que siento que aquí hay este mandamiento donde Dios nos ha dado algo que se nos permite comer, y nunca he comido uno. Y no es como una jirafa, como, ya sabes, ir a buscar carne de jirafa, ¿verdad? Que es kosher, por cierto; una jirafa rumia y tiene una pezuña dividida. Pero, ¿dónde vas a conseguir carne de jirafa? Mientras que las langostas están por todas partes, ¿verdad? Y los saltamontes y los grillos están por todas partes. Así que siempre quise comer un saltamontes, y hace una semana lo hice. Lo hice. Me comí el saltamontes, y fue asqueroso.

Jono: Ahora, escucha, puedo tocar…

Nehemia: Fue horrible.

Jono: … ¿Puedo reproducir el audio? ¿Puedo poner el audio aquí?

Nehemías: Por favor, reproduce el audio.

Jono: Aquí está, escucha, esta es Nehemia Gordon, comiendo un saltamontes.

Nehemia: (Grabación de audio) Bueno, estoy aquí en Galilea, y me estoy preparando para comer un saltamontes. En realidad, se nos ordena en el libro de Levítico que hay ciertos alimentos que se nos permite comer y ciertos alimentos que no. Y permítanme leer el pasaje aquí, Levítico capítulo 11, comienza en el versículo 22, dice: “Incluso estos pueden comer, la langosta después de su especie, y la langosta calva después de su especie, y el grillo después de su especie, y el saltamontes después de su especie.” Y en el versículo 21, explica: “Estos pueden comer todas las cosas enjambres alas que van sobre las cuatro patas, que tienen las piernas articuladas por encima de sus pies”. Piernas articuladas por encima de sus pies, eso es un saltamontes.

Voz femenina: (grabación de audio) Rodillas.

Nehemia: (Grabación de audio) “Con lo que saltar sobre la tierra.” Así que, en realidad hemos sacado las patas que usan para saltar sobre la tierra. Lo hervimos durante 10 minutos para matar a todos los parásitos, y luego lo freímos, o supongo que lo salteamos con mantequilla, cebolla y ajo. Y ahora, voy a tener la bendición de esta oportunidad de cumplir el mandamiento en la Torá.

Voz femenina: (Grabación de audio) “Baruch atah adonai eloheinu”,

Nehemia: (Grabación de audio) Sí, sobre eso. Aquí va. Esto es una bendición.

Voz femenina: (Grabación de audio) ¡Cómetelo! ¡Cómetelo!

Nehemia: (Grabación de audio) Mira, hay gente haciendo cosas cotidianas que la Torá considera una abominación, y esto es en realidad una bendición que Dios nos ha dado.

Voz femenina: (grabación de audio) Amén.

Voz masculina: (Grabación de audio) Amén.

Nehemia: (Grabación de audio) Y si vomito, este video nunca saldrá en YouTube.

(Los niños se ríen mientras come saltamontes.)

Voz femenina: (Grabación de audio) Wow.

Nehemías: (Grabación de audio) ¿Puedo conseguir un poco de agua, por favor?

Voz masculina: (Grabación de audio) Oh, está detrás de ti.

Nehemías: (Grabación de audio) Necesita una taza.

Voz femenina: (Grabación de audio) ¿Cómo sabe? Como el ajo, ¿verdad?

Nehemia: (Grabación de audio) Desagradable.

Voz femenina: (Grabación de audio) Como el ajo, ¿verdad?

Nehemia: (Grabación de audio) Bueno, es un poco pegajoso en el interior y el exoesqueleto, que es el exterior, sólo estoy masticando y masticando, y no pasa nada. Así que es como la cáscara de una alcachofa que no puedes comerla. Bastante desagradable. Bueno, no hemos terminado, porque yo también voy a hacer las patas.

Voz femenina: (Grabación de audio) Oh, lo estás rompiendo.

Nehemia: (Grabación de audio) (Tos.) Aquí están las piernas.

Voz femenina: (Grabación de audio) Oh, es muy, muy crujiente.

Nehemia: (Grabación de audio) Es realmente bastante sabroso.

Voz femenina: (grabación de audio) Pretzels.

Voz femenina: (Grabación de audio) Es como papas fritas.

Nehemiah: (Grabación de audio) En realidad, bastante bueno, sí.

Voz femenina: (grabación de audio) Sonaba como… Apuesto a que sabe a pollo.

Nehemías: (Grabación de audio) No sabe a pollo.

Voz femenina: (grabación de audio) ¿Pretzels?

Jono: Ugh.

Nehemia: Ahí está.

Jono: Eso fue tan asqueroso, fue tan desagradable, y no puedo creer que te lo comieras.

Nehemia: Yo tampoco.

Keith: Claro que sí.

Nehemia: Pero tenía que hacerlo. Y supongo que la moraleja de la historia es que no todo lo que es permisible para ser hecho es un requisito.

Keith: Sí, pero al mismo tiempo, si tienes hambre y estás tratando de mantener, ya sabes… Apuesto a que eso no sabría tan mal si te mueres de hambre.

Jono: Sí, bueno, eso es cierto.

Nehemia: Ahí está.

Jono: Ahí tienes.

Keith: Sí.

Nehemia: Mira, no sabía tan mal, para ser honesto contigo. Era la textura que era un poco extraña. Pero mira, no me gusta el hígado, y no como cerebros de vaca.

Keith: De acuerdo.

Nehemia: Y te garantizo que el saltamontes era…

Jono: El cerebro.

Nehemías:… mucho mejor en textura…

Keith: De acuerdo.

Jono: Oh, Dios mío, está bien. Escucha, parecías disfrutar de las piernas, ¿estaban bien?

Nehemia: Las piernas eran un poco crujientes, como palomitas de maíz. Pero oye, ¿puedo volver a los pájaros prohibidos a partir del versículo 13?

Jono: Sí.

Nehemia: Y así, tenemos 20 pájaros, y lo interesante es, en Deuteronomio son 21 pájaros. Pero dejando eso a un lado por un minuto…

Jono: Oy.

Nehemia: … el problema es que en realidad no sabemos lo que son todas estas aves. Cuando hablamos del avestruz, que es realmente un búho, bueno, ¿y si hay otro pájaro y no sabemos qué es ese pájaro? Y entonces, algunas personas han dicho, “Bueno, lo que realmente tenemos que hacer, ya que no sabemos lo que son todas las aves”, y no hay señales, como para los animales terrestres y los animales marinos. Tenemos las dos señales; tenemos la pezuña hendida y el que sea rumiante, y para los animales marinos tenemos las aletas y las escamas. No tenemos una señal física para los pájaros, sólo tenemos la lista. Y si no conocemos a todos los pájaros de esa lista, estamos en una situación difícil. Y entonces, algunas personas han dicho: “Bueno, no comas ningún pájaro excepto por las aves que sabemos con certeza que son bíblicamente permisibles”. Y hay, en realidad, tres especies que sabemos que son bíblicamente permisibles porque se mencionan específicamente como algo que los israelitas comieron. Uno es la paloma y la tórtola, esos fueron traídos como sacrificios, así que son definitivamente permisibles para comer. La tercera ave que conocemos que es permisible es la codorniz, y sabemos que porque Dios dio codadorniz a los israelitas para comer en el desierto. Y ahora, uno de los puntos importantes aquí es que…

Jono: Espera.

Nehemia: ¿Sí?

Jono: ¿La paloma, la codorniz y la?

Nehemías: La tórtola.

Jono: Pero no… Espera. ¡He visto Fiddler on the Roof (El Violinista en el Tejado) y estoy seguro de que Reb Tevye dijo que en algún lugar del buen libro dice algo sobre un pollo!

Nehemia: Bueno, ese es un punto interesante, todo el tema del pollo. Así que estoy llegando a eso. En el versículo 15, vemos que habla de… y a lo largo de esa sección, habla no sólo de comer ese pájaro, como en el versículo 15, dice “y todos los cuervos según su especie”, lo que significa cualquier cosa relacionada con el cuervo, que es un primo del cuervo, está prohibido.

Jono: Ah, está bien.

Nehemia: Y el punto es que cualquier cosa relacionada, por lo tanto, con la paloma, la paloma o el pollo sería permisible porque es parte de la misma familia de pájaro. Y el pollo, resulta, es en realidad un primo de la codorniz. Así que, basándonos en eso, se nos permitiría comer pollo. Entonces algunas personas dicen que el pollo es realmente mencionado, hay un verso oscuro en el libro de Job.

Jono: Entonces, Reb Tevye puede no estar inventando, este, es posible.

Nehemia: No, espera. Bien, entonces lo nuevo está en Job 38:36. Déjame leerte la versión King James, primero.

Jono: De acuerdo.

Nehemia: Dice: “¿Quién ha puesto sabiduría en las partes internas y quién ha dado comprensión al corazón?” Ahora, la palabra para “corazón” que aparece a lo largo de la Biblia es la palabra “Lev”, y aquí la palabra es una palabra completamente diferente que están traduciendo como corazón, la palabra es “sechvi”. Y algunas de las fuentes antiguas nos dicen que “sechvi”, es en realidad la palabra bíblica para pollo. Y digo la palabra bíblica, porque la palabra que la mayoría de los judíos usan hoy para el pollo, “tarnegol”, es una palabra que viene del arameo, y por lo tanto la palabra bíblica hebrea para pollo resulta que es probablemente “sechvi”. Ya que sabemos que el “sechvi…” vamos a decirlo de esta manera, si la palabra “sechvi” es la palabra para pollo, sabemos que la palabra “sechvi” no está en esa lista.

Ahora, ¿qué significa eso en el contexto de Job? Piénsalo. Por lo tanto, está diciendo, “Quién ha puesto sabiduría en las partes internas”, y esa palabra que tradujeron como “partes internas”, tampoco significa eso; dejar eso por ahora. “¿Quién ha dado comprensión al pollo?” Entonces, ¿qué significa eso? Y digo pollo porque soy un chico de la ciudad. En realidad significa que la especie, que incluye tanto el macho como la hembra del sechvi, y me olvido de lo que la palabra es para el macho, supongo que el macho es el gallo. Entonces, ¿quién le ha dado sabiduría al gallo? ¿Cómo tiene sabiduría el gallo?

Jono: No lo sé.

Nehemia: Vives en una granja, nos dices.

Jono: Está bien, así que sabe cuándo sale el sol, o justo antes.

Nehemia: Ahí está, él sabe cuando sale el sol. ¿No es increíble? Entonces, Job está hablando aquí de todas las cosas maravillosas en la naturaleza, y una de las cosas de las que está hablando es que el gallo… podrías ponerlo en una habitación oscura y todavía conoce las diferentes horas del día.

Jono: ¿Sabes qué?

Nehemia: Dios le ha dado sabiduría. Eso es increíble. ¿Me traes un Amén? ¡Oh!

Jono: Esa es una de las cosas que me encantan cuando estoy acostado en la cama y estoy medio dormido, y luego escucho…

Keith: ¡Cock a doodle doo!

Jono: ¡Lo escucho! Oigo a nuestro gallo. Tenemos un gallo, y él empieza a hacer lo suyo, y me gusta contar cuántas veces canta, porque siempre es diferente. No sé por qué me gusta eso, pero lo hago.

Nehemia: Y aquí hay un pequeño punto interesante, que es, ¿qué ruido en Estados Unidos, Keith, hace un gallo?

Keith: Esa es una buena pregunta.

Jono: ¿Qué? ¿Es diferente? ¿De qué estás hablando?

Nehemías: No, él dice, “Soy un Doodle”, ¿verdad?

Jono: Quiero decir, sé que el agua baja por el inodoro en una dirección diferente aquí, pero ¿qué quieres decir?

Nehemías: Entonces, en Australia, ¿los gallos dicen, “gallo un garabato”?

Jono: Más o menos.

Nehemia: De acuerdo. Así que, en hebreo, si lees libros para niños, nunca dicen “gallo un garabato”. El gallo hebreo dice “coo-coo-ri-coo”, “coo-coo-ri-coo”.

Jono: ¿Qué?

Nehemia: No es “cock a doodle doo”, es “coo-coo-ri-coo”.

Jono: Eso es algo parecido, ¿no? Quiero decir, realmente, si realmente tuvieras que hacer una imitación…

Nehemías: Es un idioma diferente.

Jono: (haciéndose pasar por un gallo) O algo así.

Nehemia: Eso es realmente bueno. Es una muy buena suplantación.

Jono: ¿Dónde estamos haciendo?

Keith: Justo al final del capítulo 11.

Jono: Entonces, debido a la codorniz… ahora, la codorniz está relacionada con el pollo, ¿verdad? Quiero decir, realmente no lo sé.

Nehemia: Bueno, eso plantea la pregunta de qué pasa con cosas como patos y gansos, ¿y cuál es la otra cosa que comemos en el mundo occidental?

Jono: Pavo.

Nehemia: Tenemos el ganso. Bueno, el pavo es primo del pollo, eso no es un problema. Pero tenemos el ganso, y tenemos el pato, y tenemos el…

Jono: ¿El cisne?

Nehemia: El cisne, ahí está. El cisne. Esas son las cosas que los europeos comieron, esencialmente. ¿Y qué hay de esos animales? Y algunos judíos caraítas dicen: “Bueno, no, no podemos comer esos animales, todos ellos están relacionados entre sí, y no se mencionan como un animal limpio o relacionados con un animal limpio”. Sin embargo, si nos fijamos en 1 Reyes, capítulo 4, versículo 23, vemos la lista de animales que se comieron en la Casa de Salomón, y uno de ellos es… está traducido a sus traducciones al inglés y, por ejemplo, en el King James… La King James lo traduce como “ave gorda”, pero no dice qué aves. La JPS, Jewish Publication Society, lo tiene como “gansos gordos”, porque “barburim”, es la palabra hebrea para gansos. Y así, de acuerdo con eso, de nuevo, la palabra “barburim”, no está en la lista de las aves prohibidas. Así que aparentemente, si me preguntas, gansos, patos y cisnes son kosher, son bíblicamente permisibles.

Jono: Bastante justo.

Nehemia: Y ciertamente es algo que los judíos han comido en los últimos mil años más o menos, y posiblemente más tiempo.

Jono: Ahí está. ¿Dónde lo estoy recogiendo? ¿Vamos al versículo 41?

Nehemías: Veamos.

Jono: “Y cada…”

Nehemías: Mira, tengo que decir algo sobre el versículo 27.

Jono: De acuerdo.

Nehemia:“Todos los que van sobre las patas, todos los animales que caminan sobre cuatro, son impuros para ti, cualquiera que toque su cadáver será inmundo hasta la noche.” Así que algunas personas han dicho, bueno, no puedes tener un perro, porque el perro es sucio. Pero en realidad, el perro sólo es impuro cuando está muerto, e incluso entonces, se te permite tocar su cadáver. No puedes comerlo.

Jono: No puedes comértelo. Sí, claro.

Nehemia: No se te permite comerlo, y luego te vuelves inmundo hasta la noche. Por lo tanto, un perro vivo no es impuro; está perfectamente limpio. Sólo es sucio cuando quieres comerlo. Un perro muerto.

Jono: Eww.

Nehemías: Mira, a cada uno lo suyo, pero sigo la Torá.

Jono: Gracias.

Nehemia: También quiero hablar del versículo 43; tengo que hablar de eso muy rápido. Aquí se habla de cosas que se arrastran sobre la tierra. Y dice, literalmente dice en hebreo: “No aborrezcan ni hagan aborrecer sus almas con cualquier cosa que se arrastre sobre la tierra, o cualquier cosa que enjambre sobre la tierra”, literalmente. “No serás inmundo por ellos…”

Jono: “No seas profanado por ellos.”

Nehemia: “… no sea que te profanen”, cierto. Y entonces, algunas personas han leído esto y han dicho: “Bueno, no podemos, por lo tanto, tocar el cadáver de una serpiente muerta”. Pero en realidad, no dice eso, y la forma en que la mayoría de la gente ha interpretado esto históricamente significa que te estás haciendo aborrecible y haciéndote inmundo comiéndotelos. Lo que está prohibido es comerlos.

Jono: Ahora, me alegro mucho de que hayas sacado eso a la parte, porque aquí, como sabes, Nehemia, tenemos serpientes marrones.

Nehemia: En realidad no lo sabía, pero está bien.

Jono: ¿De qué estás hablando? Estaba en medio de una conversación contigo cuando encontré una en el pasillo.

Nehemia: Oh, así es. Sí, no me acordaba.

Jono: Y así, una de las serpientes más mortíferas, creo que la segunda serpiente más mortífera de la tierra, la serpiente marrón, tenemos algunas serpientes interesantes aquí, Keith. Y de vez en cuando te encontrarás con una piel de serpiente, ¿y lo que me estás diciendo es que está bien que los chicos guarden una piel de serpiente en su cajón superior?

Nehemia: Um, no sé por qué querrían, pero definitivamente no está prohibido por la Torá.

Keith: Correcto.

Nehemia: Simplemente no te lo comas. No se les permite comerlo.

Jono: No se lo van a comer, te lo aseguro. Está bien.

Nehemías: De acuerdo.

Jono: Aquí está. “Porque yo soy Yehovah, tu Elohim. Por lo tanto, os consagraréis a vosotros mismos, y seréis santos; porque soy santo. Tampoco te profanarás con ninguna cosa que se arrastra sobre la tierra. Porque yo soy Yehovah que os saca de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios. Por lo tanto, serás santo, porque yo soy santo.” Keith, ¿dónde hemos oído eso antes?

Keith: Bueno, cada vez que tengo este verso, y cada vez que aparece este versículo, siempre tengo un pequeño renacimiento personal, porque siempre pienso en el hecho de que dice, “Ahora, mira, te he dicho que hagas esto, te he dicho que hagas esto, te he dicho que hagas esto…” “Ah, tal vez no queremos hacerlo, tal vez es inconveniente.” “Oye, escucha, ¿no soy yo el que te sacó de Egipto? ¿No soy yo el que te rescató con un brazo fuerte? En otras palabras, es como decir: “Te dije que hicieras esto, te he dicho que hicieras esto, te he dicho que hagas esto, y, al final, soy el que te sacó de la esclavitud…”

Jono: Amén.

Keith: “… así que haz esto”.

Jono: “Y por lo tanto, serás santo, porque yo soy santo.” Eso se cita en el Nuevo Testamento, Keith, en 1 Pedro, capítulo 1, versículo 15. Pedro aparentemente nos recuerda eso. Me parece interesante, porque voy a tener un lloriqueo aquí por un segundo.

Nehemia: ¿Podemos repetirlo? Porque, siendo el judío aquí, no estoy tan familiarizado como todos ustedes.

Jono: Muy bien. Normalmente no vamos al Nuevo Testamento, pero voy a ir 1 Pedro, capítulo 1, versículo 15, “Pero como El que te llamó es santo, también serás santo en toda tu conducta, porque está escrito: ‘Sé santo, porque yo soy santo'”. Y hay un poco de asterisco allí, Keith, y si voy al asterisco, me dice, dice, mira Levítico 11:44-45.

Keith: Ahí está.

Jono: Ahí es donde estamos. Esto es lo que Peter está citando, está citando esto, y este es el final del capítulo después de que acabamos de hablar de todo lo que puedes y no puedes comer, y estoy haciendo saber a la gente en caso de que estén luchando con esto, diciendo, “¿Es esto aplicable hoy? Porque, ya sabes, en Hechos capítulo 10, ¿no nos han dicho que Pedro recibió algún tipo de visión en la que Dios le dijo que puede comer todo tipo de cosas, puede tener todas esas cosas?” Todo lo que digo, si ese es el caso, Pedro citó esto que dice: “Por lo tanto, serás santo, porque yo soy santo.”

Keith: Amén. En el contexto de lo limpio y lo sucio.

Jono: En el contexto, sí, absolutamente.

Nehemia: Bueno, como ustedes saben… Mira, soy el judío caraíta, y aunque esta no es mi Escritura, tengo que preguntarte cuál es el contexto aquí. Es citar “Sé santo porque soy santo”, y voy a leer de la Biblia de Keith, la versión casi inspirada. 1 Pedro, capítulo 1, versículo 14, “Como hijos obedientes, no se ajusten a los malos deseos…” Di “malos deseos”.

Jono: Deseos malignos.

Keith: Sí. Deseos malignos

Nehemia: “… que tenía cuando vivían en la ignorancia. Por lo tanto, había ciertas cosas, Pedro está diciendo, al menos… otra vez, esta no es mi Escritura. Pero si vas a traer un texto, vamos a entenderlo en contexto. Dice que hay personas de malos deseos que ni siquiera se dieron cuenta de que eran malvados cuando vivían en la ignorancia. Pero así como El que os llamó es santo, así sean santos en todo lo que hagan, porque está escrito: “Sed santo porque soy santo.”

Jono: Amén.

Nehemia: Entonces, ¿qué significaría eso? Dado que el contexto de la cita original es Levítico 11, ¿cuáles podrían ser esos malos deseos que no sabían cuando vivían en la ignorancia? ¿Qué podría significar?

Jono: Oye, escucha, tendría que decir, porque estaba en esa situación, comí todo tipo de, oh dios mío sabe qué, y cuando estaba en la ignorancia. Ahora, lo sé mejor, ya no como esas cosas.

Keith: Amén.

Jono: ¿Por qué? Porque quiero ser tan santo como el santo.

Keith: Amén.

Nehemia: Entonces, ¿crees que en realidad puede estar hablando de Levítico 11?

Jono: Está citando directamente a Levítico 11, ¿verdad, Keith?

Keith: Oh, absolutamente.

Jono: Ahí está.

Keith: Absolutamente. Así que, ahí está, eso es algo en lo que la gente debe pensar. ¿Qué significa ser santo? Y dice aquí al final del capítulo 11, eso es algo que no creemos que sea aplicable, aquí dice, la aplicación es, “Ahora recuerda, te he dicho que hagas esas cosas. Yo soy el que te trajo de Egipto, sé santo porque soy santo.”

Jono: Amén.

Keith: Por lo tanto, comer cosas sucias ciertamente no nos pone en una posición de ser santos. ¿Amén?

Jono: Amén. Por supuesto.

Keith: Amén.

Jono: “Esta es la ley…” versículo 46, “Esta es la ley de los animales y los pájaros y de toda criatura viviente que se mueve en las aguas, y de toda criatura que se arrastra en la tierra, para distinguir entre lo impuro y lo limpio, y entre el animal que se puede comer y el animal que no puede ser comido.” Ese es el final de Levítico, Capítulo 11, y eso termina nuestra porción de la Torá. ¿Qué te parece eso?

Keith: Amén.

Jono: Ahí está.

Nehemia: Ahí está.

Jono: Gracias, Nehemia Gordon, y Keith Johnson. Y la próxima semana estamos en Tazria y Metzora, Levítico 12, versículo 1, a 15, versículo 33. Y hasta entonces, querido oyente, sea bendecido y sea apartado, sea bendecido y sea santo como es Santo, por la verdad de la Palabra de nuestro Padre. Shalom.

Nota de los traductores: Al leer esta traducción debe recordar que proviene de una transcripción de diálogos en inglés entre tres personas. Cada uno de ellos de países y culturas distintas. El formato del programa incluye la lectura de las porciones de la semana, comparando las versiones disponibles en inglés y el original hebreo directamente traducido por Nehemia Gordon. En los diálogos hay muchas frases idiomáticas en inglés que no necesariamente tenemos en el español, además se suma la dificultad de los regionalismos propios de nuestros países hispanoparlantes. Se han hecho cambios leves para mejorar la fluidez de la lectura y anotaciones en paréntesis cuando se ha entendido necesario aclarar el escrito. Las transliteraciones del hebreo, y el hebreo se han dejado igual que en la transcripción del original.

Esperamos que la transcripción anterior haya demostrado ser un recurso útil en su estudio. Si bien se ha realizado un gran esfuerzo para proporcionarle esta transcripción, debe tenerse en cuenta que el texto no ha sido revisado por los oradores y no se puede garantizar su precisión. Si desea apoyar nuestros esfuerzos para transcribir las enseñanzas en NehemiasWall.com, visite nuestra página de apoyo. ¡Todas las donaciones son deducibles de impuestos (501c3) en Estados Unidos y nos ayudan a empoderar a las personas de todo el mundo con las fuentes hebreas de su fe!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *