Perlas de los Evangelios Hebreos #8 – Mateo 3:13-17

En este episodio de, Perlas de los Evangelios Hebreos #8 – Mateo 3:13-17 Nehemia y Keith discuten lo que falta en el Credo de Nicea, el significado de que el ministerio de Yeshua se basa en Galilea, y los extraños relatos de los Evangelios de la Infancia que nunca llegaron al Nuevo Testamento.¡Espero leer sus comentarios!

Las Perlas de los Evangelios Hebreos #8 – Mateo 3:13-17

Nehemia: Y si miras al principio de su ministerio – y llegaremos a esto, me adelanto, lo sé – pero al principio de su ministerio dijo, “No estoy aquí por la mujer cananea. No voy a tirar esto a los perros. No voy a dar la comida para los niños a los perros. Esto es sólo para Israel.” Y luego hay un cierto punto en su ministerio en el que hay un cambio. Y qué gran lugar para que haya un cambio en Galilea de las Naciones.

Nehemia: Shalom, y bienvenidos al episodio número 8 de Las Perlas de los Evangelios Hebreos. Hoy hablaremos del Mateo hebreo, capítulo 3, versículos 13 a 17. Keith, estoy muy emocionado por el episodio de hoy, ¡porque vamos a hablar de algunas cosas en el Tanakh! Estoy muy emocionado.

Keith: [riéndose] Sabes, es gracioso, Nehemia, estaba realmente reflexionando, porque esto es una especie de cambio. Hemos hecho 7, ahora estamos en 8. Hay algunas cosas que han sucedido entre el 7 y el 8. Ahora hay gente nueva que está aquí. Algunas de estas personas que están aquí ahora no tienen ni idea de lo que está pasando, pero están aquí porque han oído hablar de ello. Nehemia, ¿podrías hacerme un favor? Antes de que empieces, porque sé que te vas a poner a llorar, ¿puedes hacerme un favor y explicarme una vez más por qué te ha emocionado hacer Las Perlas de los Evangelios Hebreos conmigo? ¿Qué es lo que realmente te impulsa ahora mismo?

Nehemia: Bueno, esto es algo con lo que me encontré y con lo que hemos interactuado, y es algo en lo que he estado trabajando, de alguna manera, durante casi 18 o más años. Y finalmente, para entrar en las profundidades de esto y atravesarlo de una manera sistemática. He pasado por secciones, algunas de esas secciones sistemáticamente, algunas contigo, otras por mí mismo. Hemos pasado por temas específicos. Recuerdo que hubo un incidente, estábamos en un hotel en algún lugar y querías saber cuántas veces apareció Yeshua, [riéndose] el nombre Yeshua en la versión hebrea de Mateo, porque habíamos notado que cuando miras las diferentes traducciones y miras a Jesús, depende de la traducción que tengas.

Y por supuesto, estamos haciendo esto por ordenador, y verías que la NVI tiene este número, y la NRSV tiene este otro número, y la NASB tiene un tercer número. Así que dijiste, “Veamos cuántas veces aparece Yeshua en la versión hebrea”. Así que pasamos, y estoy leyendo, estoy haciendo una búsqueda en mi computadora, y cada vez que encuentro que digo “Yeshua, Yeshua, Yeshua”, y tú estás haciendo pequeñas marcas, “Yeshua, Yeshua”.

Keith: [riéndose] La otra razón por la que saco este tema es que algunas personas no saben que escribimos este libro juntos, Una Oración al Padre Nuestro, los orígenes hebreos del Padre Nuestro, que realmente nos inició en un viaje. Y luego el viaje se detuvo para mí, pero no se detuvo para ti. Se detuvo para mí porque habíamos escrito un libro y habíamos viajado y hecho esas cosas, pero tú seguías reuniendo manuscritos. Y tengo que decirte que algo me golpeó esta mañana. He pensado en lo que has hecho durante el último año. ¿Puedes imaginarte, Nehemia? Todos los lugares en los que has estado el año pasado, y ahora con esta pandemia mundial, no podrías ir a esos lugares este año.

Nehemia: Oh, sí.

Keith: Así que como el momento de esto es literalmente una especie de…

Nehemia: Es increíble.

Keith: Perfecto.

Nehemia: Si hubiera intentado hacer ahora lo que hice el año pasado, habría sido imposible. Quiero decir, entiendo que mucha gente sufrió y oro para que Yehovah traiga la cura para todos.

Keith: Sí.

Nehemia: Pero definitivamente, el momento aquí… Podría haber ocurrido que me pusiera en marcha y quedara atrapado en Rusia o Alemania o algo así, con la pandemia, y en vez de eso, pude viajar a todos esos lugares y traer algo de información.

Keith: Pero quiero decirte algo. La razón por la que saqué a relucir ese tema en particular es que he estado pensando en lo que ha pasado en los últimos años. Y siempre hemos discutido esto, pero como dijiste, no hemos sido capaces de revisarlo sistemáticamente. Así que una de las cosas que hice hace cuatro años, y que en realidad va a ser una ventaja para nosotros a medida que avancemos en los próximos quién sabe cuántos episodios que tenemos, empezamos algo llamado “La Serie de la Letra Roja”, que fue una oportunidad para sólo mirar las palabras de Yeshua.

Ahora, aquí está lo curioso. En realidad no comenzó hasta este episodio, porque es la primera vez que Yeshua aparece y va a hablar. Así que tomé el proceso de decir, “¿Cuáles son las palabras que Él habló?” Lo llamamos la Serie Letras Rojas. Está disponible en bfainternational, gratis para todos.

Pero lo que he estado esperando, Nehemia – y tengo que decirte esto y a la gente que está escuchando – lo que hicimos fue una especie de estudio bíblico de nivel introductorio, y luego en la segunda fase, tuvimos la oportunidad de usar esta increíble herramienta a la que nos diste acceso, que nos dio la oportunidad de hacer un interlineado. Pero le diré a todo el mundo, quiero decirle a todo el mundo…

Nehemia: Me estoy riendo porque me acabo de dar cuenta de que te has puesto una camisa azul claro porque yo llevo una camisa azul claro. ¡Estabas usando una camisa negra! No puedo creer que te hayas cambiado la camisa. ¿Por qué lo hiciste?

Keith: [riéndose] ¿Qué quieres decir? Te sigo para todo, Nehemia. ¿Me estás tomando el pelo?

Nehemia: Dios mío. Siento haber interrumpido.

Keith: Está bien.

Nehemia: Así que tienes la Serie Letras Rojas en BFA. Es divertidísimo. Dios mío. Te has puesto mi camisa.

Keith: Todo lo que hace, lo copio. De todos modos, hicimos la Serie Letras Rojas, gratis para todos. Pero lo que decías era que no podíamos hacer esto porque había más información que necesitabas. Así que ahora el momento ha funcionado perfectamente. Te tenemos atrapado. No puedes estar en trenes, aviones y automóviles, volando alrededor del mundo. Así que es durante este tiempo que estamos aprovechando esto. Y sólo quiero decirles de nuevo, gracias por su buena voluntad. Amigos, este es realmente un proceso más profundo, así que estoy deseando llegar a esto. Aquí es cuando Yeshua aparece como adulto.

Nehemia: Y antes de que lleguemos a eso, alguien me desafió, una persona judía. Me dijo, “¿Por qué estás haciendo esto? ¿Por qué enseñas sobre el Mateo hebreo desde la perspectiva de un judío que cree en la fe judía?” Podrían decir, “Espera. ¿Estás tratando de fortalecer la fe de alguien de otra fe, y por qué harías eso?” Mi posición ha sido todo el tiempo, ciertamente por años, mi meta es empoderar a la gente con información. Si dices que crees en algo, deberías saber qué es.

Keith: Sí.

Nehemia: Deberías saber qué es lo que crees. Y mira, esto nos trae aquí, creo, lo que para mí es quizás el tema clave de este episodio, Keith, que es que hasta ahora hemos tenido la infancia, la narrativa. Tenemos la historia de Yeshua de niño, y quiero leer del Credo de Nicea.

Keith: Excelente.

Nehemia: Alguien realmente me leyó esto. Estábamos hablando de lo que yo creo, y él era un cristiano que hablaba de lo que creía. Y abrió su Biblia, y en la parte delantera de su Biblia dentro de la portada, había pegado en la portada el Credo de Nicea. No voy a leerlo todo, pero hay una sección sobre el Padre y sobre Jesús y sobre el Espíritu Santo. Y la parte que me interesa – y hemos hablado de esto antes – dice, “Por nosotros y por nuestra…” Es lo que creemos, ¿verdad? “Por nosotros y para nuestra salvación bajó del cielo…” es decir, Jesús bajó del cielo. “Se encarnó por el Espíritu Santo y la Virgen María y se hizo humano. Fue crucificado por nosotros bajo Poncio Pilatos.” Y es profundo – alguien me lo señaló hace años – que lo que el Credo de Nicea no incluye es todo lo que va desde Mateo capítulos 2 a 26, Marcos capítulos 1 a 14, Lucas capítulos 2 a 22, y Juan capítulos 2 a 17. Significa todo – por lo que dice, “el nacimiento de una virgen y hecho humano, nació.” – todo desde que nació hasta que fue crucificado no es parte del credo de los cristianos de los últimos 1.700 años, ciertamente de las principales denominaciones cristianas de los últimos 1.700 años.

Y estoy emocionado de que vayamos a hablar de la parte que falta en el credo cristiano, porque dicen que creen que Jesús es su Mesías – y hacen pequeños sermones sobre ello y estudian sobre ello, no digo que no lo hagan – pero las creencias fundamentales no incluyen todo lo que va desde los capítulos 2 a 26 de Mateo. Es casi como si fuera una nota al pie de página, ¿verdad? Él hizo todas esas cosas no con el propósito de hacer esas cosas, sino para poder llegar a Mateo 27, ¿verdad? Es casi como si los capítulos 2 a 26 de Mateo fueran una molestia, y si pudiéramos pasarlos rápidamente, llegar al núcleo que es el capítulo 27 y 28 de Mateo, la crucifixión, sin embargo, la mayor parte de los Evangelios, acabo de leerles los capítulos, son sobre las cosas que hizo en la tierra, y creo que son dignos de estudio. Creo que son dignos de estudio a nivel de, este es un documento importante, tal vez uno de los documentos más importantes de la civilización occidental. Ese es el número uno.

Número dos… y eso es para los judíos que no creen en Jesús, que no son cristianos. Pero para los cristianos que dicen creer en él, deberían saber lo que hizo en la tierra y lo que enseñó.

Keith: Amén.

Nehemia: Y muchos lo hacen, pero he conocido gente que literalmente, todo lo que sabían – quiero decir, compartí hace años sobre una mujer que conocí en un avión a Tacoma, y dijo que su conocimiento de Jesús venía de la película, La Pasión de Cristo. Y ella literalmente no tenía idea de las historias del Evangelio. Ella conocía, por supuesto, la historia de la Navidad. Así que en realidad tiene un buen paralelismo. Conocía la historia de Navidad y conocía la Pasión de Cristo, la película y todo lo demás que no tenía ni idea. “Oh, sí. Escuché algo sobre apedrear a una mujer, ¿verdad?” Y creo que es importante hablar de eso. Creo que es importante entender esta información, tanto, como dije, como un documento básico de la civilización occidental, y como la base que la gente dice creer, deben saber lo que dice.

Y lo que me entusiasma es que puedo venir con mis antecedentes hebreos y compartir sobre Jesús como judío, sobre Yeshua como hebreo, y lo que eso significaba en su contexto histórico.

Keith: Sabes, hemos estudiado mucho juntos, hemos viajado mucho juntos y nos hemos encontrado con mucha gente diferente. Y es realmente una cosa interesante que acabas de mencionar, porque la gente tiende a querer hablar de la idea de Jesús, Yeshua, la teología, las cosas que se supone que debemos creer. Y una de las cosas que siempre hemos dicho, y lo que siempre he apreciado de que me hayas traído el Evangelio hebreo de Mateo a mi atención, es que podemos ver el lenguaje, la historia y el contexto de lo que dijo. Y hay veces en que lo que dice va mucho más allá de la idea de quién nos han enseñado que es.

Así que eso es lo que me encanta de esto. Estoy emocionado por este episodio en particular, porque lo he estado esperando durante 18 años. Bueno, en realidad sólo han pasado cuatro años desde que empezamos la Serie Letras Rojas. Pero empezamos con este versículo, así que obtener tus ideas, Nehemia, tus pensamientos, lo que has hecho en términos de estudio, va a llevar el estudio a un nivel completamente diferente, y la gente va a estudiar con nosotros. Así que vamos a entrar en ello.

Nehemia: Ahora que hablo de ello, me doy cuenta de que hay un paralelismo muy interesante entre la forma en que los cristianos se acercan a los Evangelios, específicamente a los Evangelios, y la forma en que los rabinos se acercan a la Torá. Hay una famosa declaración en Rashi, y otros rabinos también han hablado de ella, que es, ¿por qué la Torá comenzó con Génesis 1:1? La Torá significa “instrucción”, y por lo tanto debería haber comenzado en Éxodo 12 versículo 2, “Hachodesh hazeh lachem, rosh jodashim,” “Esta luna nueva es para ustedes el comienzo de las lunas nuevas”. Y la idea de la pregunta es, si la Torá es un libro de instrucciones, Génesis 1:1 hasta Éxodo 12:1 son completamente irrelevantes, porque no son instrucciones. Entonces, ¿qué están haciendo ahí? Ni siquiera deberían estar allí, y luego vienen con alguna respuesta de por qué están allí, alguna respuesta legalista, en realidad.

El punto es que la Torá, que significa “instrucción”, no es sólo un libro de leyes. No es sólo un libro de reglas. Las historias de Abraham, Isaac y Jacob, son importantes en sí mismas. Así que veo este interesante paralelo. Los rabinos quieren saltar a Éxodo 12:2 y los cristianos quieren saltar de Mateo 1 a Mateo… ¿qué es, 27, la crucifixión? Y en realidad, hay algo intermedio, y hay una razón para ello.

Hay una razón por la que existe el Génesis, y que los primeros 12 u 11 capítulos del Éxodo existen. Tienen mensajes importantes que decirnos. No siempre sabemos cuáles son esos mensajes importantes. A veces, sólo se aclaran cuando conocemos a alguien que no tiene antecedentes en esto, porque lo damos por sentado. Nos decimos: “Sí, conocemos toda esta historia”. Sí, la conoces porque la has leído. Hay gente que no la conoce, porque nunca la leyeron, nunca la escucharon.

Así que estamos tratando aquí con la historia de lo que pasó, y la gente se va a molestar. Dirán: “Nehemia y Keith, salgan del primer versículo”. Ni siquiera sé si podemos llegar al primer versículo esta vez, porque el trasfondo es muy emocionante e importante. Así que hemos saltado del capítulo 2 de Mateo al capítulo 3 de Mateo. En realidad, se podría decir que del versículo 12 del capítulo 3 al versículo 13, hemos saltado sobre lo que se llama “los años que faltan”. Los años perdidos es lo que le pasó a Yeshua entre que era un niño y donde se presenta a su ministerio a la edad de 30 años.

Keith: ¿Y tenemos algunos documentos sobre estas cosas? ¿Sabemos algo de esto? [Riéndose]

Nehemia: Bueno, hay gente que ha afirmado que él estuvo en la India, ¡enseñando! Y que era una especie de gurú que enseñaba en la India. Para mí, lo que es más interesante es algo llamado el “Evangelio de la Infancia de Tomás”, que cuenta cómo Yeshua tenía estos poderes sobrenaturales de niño, y que mataba y resucitaba niños. Y golpeaba a la gente con ceguera. Y una de las cosas más famosas que hizo, de acuerdo con el Evangelio de la Infancia de Tomás, es que había un pájaro de arcilla que era un juguete, y lo trajo a la vida. Y esto está reportado en el Evangelio de la Infancia de Tomás, que es sin duda una obra cristiana, ¿verdad? En otras palabras, no es parte del Nuevo Testamento, pero los Cristianos se hacían la misma pregunta que mucha gente se hace, “¿Qué pasó entre Mateo 2 y Mateo 3?” Muy bien, así que Lucas da una historia en Lucas 2 sobre cómo tiene 12 años en el Templo. Así que tenemos un incidente de todo el tiempo durante estos años perdidos. ¿Qué pasó durante el resto del tiempo?

Y quienquiera que escribiera el Evangelio de la Infancia de Tomás, o bien tenía tradiciones sobre lo que pasó – lo encuentro muy improbable – o estaba especulando, o tenía tradiciones que habían especulado, ¿verdad? La misma historia sobre los pájaros de barro aparece en el Corán y aparece en “Toldot Yeshu”, que es el relato judío de los Evangelios. Algunos lo llaman “parodia de los Evangelios”. La mayoría de los historiadores no consideran que tenga ningún valor histórico.

Pero lo que se puede ver aquí es que hay una tradición acerca de Yeshua tomando pájaros y soplando vida en ellos y ellos volando. Y aparece en estas tres fuentes muy diferentes: una fuente cristiana, una fuente judía y una fuente musulmana. Se podría decir que es sólo un cuento de hadas que fue inventado, ¿verdad? Pero todos saben la misma historia. Eso es muy interesante para mí. Pero ahora, finalmente no tenemos que especular. ¡Los años que faltaban han terminado! ¡Ha llegado a la escena! Lo leeré en hebreo y luego te pediré que lo leas en inglés.

Keith: Quiero decir algo. Escucha, Nehemia y la gente que está escuchando. Escuchen, quiero decirles algo. Realmente quiero ir más despacio sólo por un segundo. Lo que estamos a punto de hacer no se hace en ninguna parte del mundo. Lo que estamos a punto de hacer no se hace en ninguna parte del mundo, porque lo que tenemos acceso es a la información con el trabajo que has hecho, Nehemia. Y de nuevo, hay un montón de gente nueva en este momento, Nehemia, y sé que algunas personas están diciendo, “Oh, ya hemos oído eso”.

Pero escucha, quiero decir esto de nuevo. Quiero decir esto incluso a la gente que está trabajando en este proceso. Lo que está sucediendo ahora mismo… y me entusiasma esto, Nehemia, porque es la culminación de mucho tiempo y esfuerzo, mucho trabajo, y especialmente por tu parte en términos de algo que dijiste, creo que fue en el episodio 5. Estabas mirando una palabra en el episodio 5. Estaba escuchando esto, y creo que dijiste que decidiste buscar en los 28 manuscritos, y para hacerlo te llevó unos 15 minutos por cada manuscrito que miraste, y creo que dijiste algo así como que fueron seis horas sólo para un pequeño trozo.

Así que cuando la gente dice, “Apúrense, chicos. Terminen con esto para que podamos llegar a Mateo 27”. No, no, no. Vamos a ir más despacio y dejar que esta cosa… Vamos a disfrutar de esto, porque esto es realmente la culminación de un montón de trabajo. Así que ahora, adelante, amigo mío.

Nehemia: Sí. “Az bah Yeshua mehaGalil”. “Entonces Yeshua vino de la Galilea.” ¿Podemos parar ahí?

Keith: No vamos a ir más lejos. Amigos, le hice una pregunta a Nehemia. Finalmente pudimos hablar, y dije, “Nehemia, ¿recuerdas lo que me dijiste sobre la Galilea?” Él dijo: “¿Qué parte?” Y otra vez – lenguaje, historia, contexto. La Galilea… ¿podemos hablar de ella?

Nehemia: Así que antes de llegar a la Galilea, estoy muy emocionado por lo que vamos a hablar en el episodio Plus, porque en el episodio Plus vamos a conseguir por fin lo que para mí es realmente emocionante, son los versículos 16 a 17. Y los versículos 16 a 17 nos van a llevar de Mateo a Isaías y a los Salmos, capítulo 2 de los Salmos, versículo 7. Estoy muy emocionado de hablar de Isaías y los Salmos, pero bueno, tenemos que hablar del contexto aquí. No es sólo el contexto de los versículos 13 a 17. Esto es realmente, en un sentido, el contexto de todo el ministerio de Yeshua.

Y aquí me voy a meter en problemas con mis hermanos y hermanas judíos que van a decir, “Nehemia, ni siquiera sabemos si Jesús existió”, aunque Él sea mencionado en el Talmud. Así que voy a tener problemas con algunas de esas personas. Pero sólo como un experimento de pensamiento. Dios envía a su hijo a la tierra. ¿Por qué no lo envía a China? Envíalo al Valle del Río Amarillo, de donde proviene una de cada cinco personas vivas hoy en día, es la cuna de la civilización. ¿Por qué no lo envía a Roma, el centro del imperio en ese momento? ¿Por qué no enviarlo a Ctesifón, el centro del Imperio Persa en ese momento? ¿Por qué enviarlo a un pequeño pueblo de Galilea?

La Galilea era despreciada por los judíos. Tenemos la historia de cómo dicen: “Nada bueno sale de Nazaret”. ¿Cómo podría salir algo bueno…? ¿Es de Nazaret? Sólo para ponerlo en términos modernos, imagina que alguien reclamara hoy si fuera el Mesías, y dijeras, “¿De dónde es él?” “Es de Cleveland”. Sin ofender a Cleveland. No es lo que esperamos, ¿verdad? Y esa es la analogía aquí.

Keith: Es de la ciudad de Nueva York. Se supone que es de la ciudad de Nueva York, o de Los Ángeles.

Nehemia: Se supone que es de Nueva York o Los Ángeles, una de las grandes ciudades del mundo. Se supone que es de Shanghai, Tokio o Roma. ¿De Nazaret? Ni siquiera es como decir, “Es de Cleveland”. Es como decir, “Él es de Toledo, o yo soy de Chicago”. Imagina que alguien se presentara en el centro de Chicago y proclamara que es el Presidente de los Estados Unidos, ¿y de dónde es? Son de Peoria. ¿Qué? O Aurora, ¿verdad? Como el medio de la nada. Sólo hay un gran campo de maíz. Y eso es lo que es realmente aquí, y sin ofender a la gente de Aurora, pero sabes que tengo razón.

De hecho, he escuchado esto de guías turísticos en Israel, que dirán que hay un quinto evangelio. Está Mateo, Marcos, Lucas, Juan, y el quinto Evangelio que dicen que es la Galilea. Y lo que quieren decir con eso es que si vas a través de la Galilea y obtienes toda esta información sólo por la geografía. Es realmente una experiencia increíble, lo he hecho. Keith, ¿puedo compartir una historia rápida que es una especie de punto secundario aquí?

Keith: Por supuesto.

Nehemia: Cuando tenía 10 años, hice mi primer viaje a Israel, y mi padre nos llevó a todos a un tour, y fue un tour guiado, con un guía turístico. El tour fue organizado por Egged, que es la compañía nacional de autobuses de Israel. Era un tour de Egged, un tour oficial de una entidad del gobierno de Israel, y el guía turístico habla de, “Y aquí es donde Jesús hizo esto, y aquí es donde Jesús hizo aquello, y aquí es donde se dice que Jesús hizo esta otra cosa.” Y mi padre fue al guía turístico y le dijo: “Somos judíos. No nos interesa nada que tenga que ver con lo que Jesús tenía que decir o hacer.” Y estaba muy molesto. Dijo: “¿Por qué el gobierno de Israel habla de dónde están todos estos lugares diferentes en la vida de Jesús?”

Si eso es correcto o no, ni siquiera hizo esa pregunta. Ni siquiera pensaba en esos términos. Pensaba en términos de: “Queremos saber dónde estaba el Rey David y dónde estaba Saúl”. Y estoy de acuerdo con mi padre, nosotros también queremos saber esas cosas. Pero creo que esto también es parte de la geografía de Israel. Vas a lugares como Caná de Galilea, Cafarnaúm, Kfar Najum, y parte de la historia es lo que pasó allí, ¿verdad? Los Cuernos de Hattin, a los que fuimos juntos, hay tanta historia allí. Quiero oír cómo los cruzados fueron derrotados allí en el siglo XII. Quiero oír cómo ese es el lugar donde Yeshua predicó el Sermón de la Montaña, y este rabino vivió allí más tarde, y aquí está la tumba de Maimónides. Creo que todas esas cosas son importantes.

Así que Galilea, como personaje, esencialmente, tenemos un personaje en el Nuevo Testamento que se llama Galilea. Y hay tanta carga en Galilea, tanta carga cultural, ¿verdad? Si dices “Galilea” hoy en día, la gente piensa, “Bien, Galilea. ¿Dónde está eso? Oh, sí”. La gente lo mira con desprecio. Es como, ya sabes, Chillicothe, Ohio, el medio de la nada. Esa es la asociación que la gente tenía. Busca ese lugar, Chillicothe. Realmente es un gran campo de maíz.

Keith: ¿Puedes hacerme un favor? Y esto es más porque lo que pasó cuando estaba leyendo esto y me detuve en Galilea, me hice una pregunta que no he hecho ninguna otra vez que he leído a Mateo. Pero como estamos haciendo esto juntos, la hice. Me dije a mí mismo, “Me pregunto si Nehemia y yo deberíamos responder a tres preguntas – el lenguaje de Galilea, la historia y el contexto de Galilea – ¿nos ayudaría eso antes de llegar al lugar de…?”

Nehemia: Absolutamente. Mira, la pregunta de 64.000 dólares que mucha gente ha hecho es ¿qué idioma hablaba Jesús? Y en cierto sentido, esa es la pregunta equivocada. En otras palabras… ya sabes, tú y yo fuimos a Sudáfrica y conocimos a gente que hablaba tres o cuatro idiomas.

Keith: Y hay 11 oficiales. [Riéndose]

Nehemia: Y nuestra suposición… ¿Qué es eso?

Keith: Hay 11 oficiales…

Nehemia: Así es, 11 idiomas oficiales. Nuestra perspectiva, nuestra perspectiva eurocéntrica, ¿es la de quien aprende varios idiomas? El hombre común está fuera trabajando en las fábricas y en los campos, no tiene tiempo para aprender idiomas. La gente que aprende varios idiomas es gente que tiene tiempo libre. Se sientan con su tutor y el tutor les recita el latín, y les recita el griego y aprenden varios idiomas. Y luego viajan a través de Francia, y el lenguaje del francés lo aprenden y lo practican. Así que nuestra suposición, viniendo de un trasfondo cultural europeo es… y por “nosotros” me refiero a los Estados Unidos, ¿verdad? La gente en la civilización occidental – nuestra suposición es que las personas que tienen tiempo libre son las que aprenden múltiples idiomas.

Cuando vas al Tercer Mundo, descubres que eso no es cierto, e incluso algunos países que no son del Tercer Mundo. En China conocí gente que hablaba su idioma local, que hablaba con fluidez el mandarín y que normalmente hablaba otro idioma que se utilizaba en el comercio de la zona, de la aldea vecina. Y todos ellos serían definidos por los lingüistas como lenguas mutuamente ininteligibles, a veces dialectos, ¿verdad? Pero en realidad, idiomas mutuamente ininteligibles. El idioma local donde viví en China era más diferente del mandarín que el hebreo y el arameo. El hebreo y el arameo son lenguas hermanas. Hay cientos, tal vez miles de palabras en común entre los dos idiomas, y en realidad entre todos los idiomas semíticos, o muchos idiomas semíticos.

Así que por ejemplo, la palabra para niño en hebreo es “yeled”, en arameo, es “yalad”. Y en árabe es “walad”, es la misma palabra, las mismas tres consonantes excepto por la primera consonante en árabe que se convierte en una “w” y en hebreo es una “y”. Tenemos el mismo fenómeno, por cierto, sucediendo en hebreo con el nombre “Chaya”, o la palabra “chaya”, que significa “vida”, y el nombre de la mujer derivado de eso es “Chava”, que es con Vav. Así que Vav-Yud se intercambia. Tenemos eso en el nombre “Yehovah” por cierto, “hayah, hoveh, yihyeh” y las tres formas del verbo.

Así que el punto es que si miras a través de las lenguas semíticas, ves cientos de palabras, miles de palabras en común, e incluso lo que se llama la “morfología” de la gramática es muy, muy similar. Así que en primer lugar, en la Galilea, sin duda alguna, la gente hablaba hebreo, hablaba griego y hablaba arameo. Los tres idiomas se hablaban en la Galilea.

Si vas a Escitópolis, que era la antigua ciudad de Bet Shean, que había sido poblada y colonizada por griegos y se convirtió en una ciudad griega, o gente de habla griega por lo menos, fue colonizada por gente de habla griega – hablaban griego en Bet Shean. Si había judíos en los pueblos alrededor de Bet Shean, probablemente hablaban hebreo, y luego había otras personas que hablaban arameo. Así que hacer la pregunta, ¿qué idioma hablaba Yeshua es como decir, alguien en el pueblo, o los llaman “townships” en Sudáfrica, ¿cuáles de los idiomas hablan? Ahora, podrías preguntar: “Bien, ¿cuál es su lengua materna?” Es decir, ¿qué idioma habla su madre? Pero su padre podría hablar un idioma diferente, ¿no?

Y nos encontramos con gente así. Hay una famosa declaración del Rabino Judá el Príncipe, Rabino Yehudá haNassi. El Rabino Yehudah haNassi es una figura muy interesante, y vamos a volver a él. Vivió y murió en la Galilea. Pasó toda su vida en la Galilea. Es conocido en la historia judía porque en algún momento entre los años 189 y 210 hizo una gran compilación de enseñanzas judías, de enseñanzas rabínicas, que se conoció como la Mishna. Algunos lo llaman el “autor de la Mishna”, pero él no escribió la Mishna. Recopiló estas diferentes enseñanzas y dichos que se convirtieron en la Mishna. Y luego, lo que el Talmud dice es, “¿Qué hay de esta otra declaración que el Rabino Judá el Príncipe no incluyó en la Mishna? Dice algo diferente, atribuido a un Rabino similar, o a un Rabino diferente”. Así que el Talmud está en realidad analizando las partes, las enseñanzas que el Rabino Judá el Príncipe no incluyó en la Mishna. Esto está en el Talmud de Babilonia, Baba Kama 82b. “Rabino Yehudah haNassi, Rabino Judá el Príncipe dice, ‘En la Tierra de Israel, ¿por qué hablar arameo? Habla o bien en hebreo o bien en griego.'”

Y da por sentado que puedes hablar los tres idiomas, ¿verdad? En su casa dice: “Queremos hablar griego. No queremos hablar arameo”. ¿Por qué no arameo? El arameo se entendía como el idioma de los paganos. Había judíos que hablaban arameo. El Targum, que es la antigua traducción aramea de la Torá y más tarde de los Profetas y Escritos, es arameo. Pero también hay gente que hablaba griego. También tenían la habilidad de hablar hebreo. El pasaje en Baba Kama continúa, y dicen, “Bueno, si vives en Babilonia, ¿qué idioma debes hablar? ¿Deberías hablar arameo? Porque el arameo es el idioma nativo de Babilonia”. Dicen, “No, no hables arameo. Habla o bien persa o bien hebreo”. ¿Por qué persa? Porque vivían bajo el dominio persa y era el idioma del Imperio Persa. “Si no puedes hablar hebreo, entonces habla persa, pero no hables el idioma de los paganos, el arameo.”

El arameo era realmente despreciado. Todavía había gente que hablaba arameo, sin duda alguna. En realidad, tenemos que pensar en ello en términos de los tres idiomas que se hablaban. Y así la pregunta es, qué idioma hablaba Yeshua es la pregunta equivocada. Él hablaba los tres idiomas. Él habría hablado diferentes idiomas en diferentes oportunidades.

Keith: ¿Puedes ayudarnos con algo, Nehemia? Así que una de las cosas que pasó, recuerdo esto, estaba en Namibia y estaba muy emocionado, porque cada vez que voy a un lugar, me gusta aprender un poco del idioma que está allí, etcétera. Pero yo estaba en mi camino de Namibia a Johannesburgo en South African Airlines, y recuerdo esto tan claramente. Así que había aprendido un poco de afrikáans en Namibia. Cuando subí al avión camino a Johannesburgo, decidí saludar a la azafata sudafricana en afrikáans. Y la respuesta fue un poco negativa. Ahora bien, no estaba tomando en cuenta el contexto por el cual sería diferente para la persona que está en Johannesburgo sentir de manera diferente acerca de mí, venir a hablarle en el idioma de afrikáans. Ahora, la razón por la que traigo eso como ejemplo, quiero hacer una pregunta a la…

Nehemia: Es un gran ejemplo, porque a menudo hay una connotación ideológica o un apego a determinados idiomas, como es famoso en Sudáfrica, hubo disturbios y protestas porque querían enseñar a la población negra africana el afrikáans en sus escuelas y no el inglés. Y dijeron: “No, no podremos comunicarnos con la gente del mundo. El inglés es el idioma internacional, y uno de los idiomas de Sudáfrica. ¿Por qué deberíamos aprender afrikáans?”

Keith: Y, por cierto, la gente que en ese momento se lo enseñaba, también lo miraba desde una perspectiva de opresión. La lista sigue y sigue.

Nehemia: Oh, absolutamente.

Keith: Así que aquí está mi pregunta…

Nehemia: En otras palabras, se usó específicamente para separarlos de la gente del mundo, y tenía una connotación ideológica.

Keith: Así que aquí está mi pregunta, y esta es una importante. Esto es lo que me pasó, y pensé, “Amigo, voy a preguntarle esto a Nehemia, porque él será capaz de responderlo”. Así que en la Galilea, ¿qué significa el arameo, históricamente? ¿Qué significa el griego, históricamente? Y por supuesto, ¿qué significa el hebreo? Ahora, no tienes que responder a las tres, pero al menos con el arameo, ¿podemos tomarnos un minuto para preguntar qué habría significado históricamente? ¿Como cuál sería el significado en términos de su trasfondo?

Nehemia: Así que Aram es el nombre de un pueblo, uno de los pueblos que se mencionan en la lista del pueblo en el Génesis 10. Aram era un descendiente de Ever, lo que significa de donde sacamos la palabra “hebreo”, pero él hablaba un idioma diferente. Había tres grandes reinos arameos en la época del período del Primer Templo y antes, había tres grandes reinos arameos. Estaba el Aram Damesec, es decir, el reino arameo de Damasco, el Aram Zobah, que hoy es Alepo, es decir, el Aram de la ciudad de Zobah, de Alepo. Y estaba Aram Naharayim, Aram entre los dos ríos, que hoy llamamos Irak, o Mesopotamia.

Y así el lenguaje… decimos que Abraham vino de Aram Naharayim, así que hay una pregunta. Hay una pregunta. ¿Habló arameo o habló hebreo? No hay duda de lo que hablaba Labán. Labán hablaba arameo. ¿Y cómo sabemos que Labán hablaba arameo? Porque cuando hace un pacto con Jacob, hacen un montón de piedras, y nos dicen que Jacob lo llama “gal ed”, que significa “un montón como testigo”, y Labán lo llama “yegar sahadutha”. “Yegar sahadutha” significa “un montón de testimonios”, ¿verdad? En realidad ni siquiera es el mismo nombre.

Y nos dice en el Génesis que Labán tenía un nombre diferente para él, porque Labán hablaba un idioma diferente. Así que para el tiempo de Jacob podemos decir con total confianza que la gente hablaba hebreo. Si Abraham hablaba arameo o hebreo o ambos, supongo que no lo sabemos realmente. Pero definitivamente, para el tiempo de Jacob, el hebreo era el idioma. Y luego el hebreo, por supuesto, era el idioma que se hablaba – con diferentes dialectos, y llegaremos a eso en un segundo – con diferentes dialectos hasta alrededor del siglo IX.

Citamos en nuestro libro, Una Oración al Padre Nuestro – creo que citamos – a un rabino llamado Rabino Elijah ben Judah el Nazareno que escribió lo que se considera la primera gramática del hebreo. Y allí, dice, se sienta en las plazas y calles públicas o en los mercados de Tiberíades a escuchar el discurso de la gente común, para poder llenar algunos de los espacios en blanco de su gramática. O su gramática se basa en el hebreo de la Biblia, pero no todo lo que existía en el hebreo antiguo está en la Biblia. Es decir, imagínense si no supiéramos una palabra del inglés y todo lo que tuviéramos en inglés fueran los escritos de Shakespeare. Así que hay mucho más en inglés que lo que hay en Shakespeare. Así que tuvo que escuchar a la gente común y oírlos hablar para saber cuáles eran algunas de las reglas, hasta el siglo IX, lo que es bastante increíble, o quizás incluso a principios del siglo X.

Así que quiero llegar a Galilea. Galilea es un personaje del Nuevo Testamento, y por eso es importante hablar de… Vaya, se nos está acabando el tiempo. [Riéndose]

Keith: No nos estamos quedando sin tiempo.

Nehemia: Ni siquiera llegamos al primer versículo.

Keith: Sigue adelante.

Nehemia: Pero no, llegaremos a la parte sobre, ya sabes, los dos últimos versículos del episodio Plus. Ese es mi objetivo. De acuerdo, pero creo que esto es importante. Como dije, no es sólo el trasfondo de estos versículos, es el trasfondo de los cuatro Evangelios, en cierto modo. Así que se hace referencia a Galilea en el Libro de Isaías capítulo 9 versículo 1, que en inglés…

Keith: Esto es a lo que estaba esperando llegar. [Risas]

Nehemia: …que en inglés es el capítulo 8 versículo 23 como “Galil ha Goyim”, “Galilea de los Gentiles”, o “Galilea de las Naciones”. Ahora, quiero detenerme aquí por un segundo. He tenido gente que me ha hablado, y piensan que la palabra “Goyim” es un insulto que los judíos usan para referirse a los gentiles. Tal vez hay algunos judíos que la usan de esa manera. No he encontrado eso. Crecí en una comunidad de judíos que – como lo digo – no eran políticamente correctos cuando se trataba de no judíos. Y tenían un insulto para los no judíos, y no era “Goyim”. Ni siquiera diré lo que era, porque es bastante ofensivo. Pero no era “Goyim”, es algo que significa “abominación”.

Así que si un judío quiere referirse a los no judíos de forma negativa, no dice “gentil”. “Goyim” sólo significa “la gente de las naciones”. Y a Israel se le llama “Goy”, Israel se llama “Nación”. Pero aquí, la Galilea de las Naciones en Isaías capítulo 8 versículo 23 en el inglés, 9:1 en el hebreo, plantea la pregunta – ¿por qué se llama “Galilea de las Naciones”? Y la verdadera respuesta es, no sabemos 100 por ciento por qué, pero probablemente se remonta a 1 Reyes capítulo 9 versículo 11 donde Salomón está construyendo el Templo y necesita grandes árboles de cedro para el techo y algunas de las vigas de soporte. Los obtiene del rey Hiram de Tiro, de Tzur. En hebreo, la ciudad se llama Tzur. Tiro, hasta el día de hoy es una ciudad en la costa del Líbano. En ese momento, era una ciudad fenicia. Fenicia es como los griegos llamaron a los cananeos, así que es una ciudad cananea.

Y Salomón, como pago por toda esta madera que le ha dado, le da 20 ciudades en la Galilea a Hiram de Tiro. ¿Y por qué tenemos la Galilea de los gentiles, la Galilea de las Naciones? Probablemente porque Salomón se la dio a Hiram.

Keith: ¿Recuerdas lo que dijo Hiram?

Nehemia: Dime lo que dijo.

Keith: ¿Sobre la calidad de esas ciudades?

Nehemia: ¿Qué dijo?

Keith: “¿Estas son las ciudades que me has dado?”

Nehemia: Dices que no estaba muy agradecido.

Keith: Bueno, no. Estaba diciendo… En otras palabras, supongo que cuando escucho en Isaías y luego también en adelante, sólo geografía – Siria, Líbano, Israel, el día de hoy, lo que estaba sucediendo allí y quién estaba allí, parece que cuando haces la pregunta sobre por qué lo enviaría allí, más allá del hecho de que es Israel, pero este pensamiento de Isaías que dice, cuando leí Isaías decía, “Galilea de los gentiles”. Y luego cuando pensé en que Yeshua estaba en la Galilea, he escuchado a mucha gente hablar de eso, pero es algo genial que sea de allí de donde vino, especialmente en términos de la misión de no solo alcanzar a aquellos que estaban con él, sino alcanzar a la gente más allá.

Nehemia: Muy bien, ahora que nos has metido en esto, aquí hay algo realmente interesante. Así que vamos a leerlo. Versículo 11 de 1 Reyes capítulo 9, “El rey Hiram de Tiro, habiendo provisto a Salomón de cedro y ciprés, madera y oro, tanto como deseaba, el rey Salomón dio a Hiram 20 ciudades en la tierra de Galil”, de Galilea. “Pero cuando Hiram vino de Tiro para ver las ciudades que Salomón le había dado,” dice, “lo yashru be’einav,” “no eran rectas a sus ojos.” No le gustaban. Por lo tanto, dijo, “¿Qué clase de ciudades son estas que me has dado, achi?” “¿Mi hermano?” Me encanta que le llame “achi”. “Así que se llaman ‘la tierra de Kabul'”, “Kavul” en hebreo hasta hoy. ¿Qué significa “kavul” en hebreo bíblico? ¿Quizás significa “atado”? No está claro, y probablemente no sea una palabra hebrea. “Kavul” es probablemente una palabra cananea en el idioma cananeo.

Y aquí tenemos un juego de palabras, del que hablo todo el tiempo sobre juegos de palabras, que los estudiosos llaman “paronomasia”. Es un juego de palabras, juegos de palabras, que el nombre “Jacob” tiene que ver con la palabra en hebreo. Aquí hay un juego de palabras con la palabra “kavul”, que puede haber sido entendida en la época de Salomón, pero escuchamos eso hoy en día y estamos como, “¿Significa atado? ¿Significa como baal tal vez?” No está claro lo que significa en absoluto. Aparentemente, es algo despectivo, cierto, porque no le gusta.

Así que esa fue la Galilea de las Naciones. Así que piensa en esto. Desde los tiempos de Hiram, estas ciudades son despreciadas, estas ciudades de la Galilea. Ahora, esto no es toda la Galilea – Galilea es una gran región, pero eran 20 ciudades en la Galilea.

Ahora, avancemos rápidamente al tiempo de Zorobabel, que es el líder que trae a los Judíos de vuelta de Babilonia, y se nos da la lista de los diferentes pueblos y donde se asentaron, y todos esos pueblos se están asentando en lo que hoy llamaríamos Judea. Es decir, se están asentando en áreas que fueron el Reino del Sur, el Reino de Judá, durante el período del Primer Templo. Así que pensé de niño, estamos volviendo de Babilonia, y pienso, “Oh, se están asentando en cada rincón de Israel”. No es así. Es una pequeña provincia en lo que hoy es el centro de Israel. Ni siquiera incluye algunas partes importantes de Israel en las que pensamos. No incluye Samaria, no incluye el Valle de Jezreel, no incluye el norte del Valle del Jordán. Quiero decir, el granero de Israel no está incluido. No incluye la Galilea en absoluto.

Y lo que sucede es que hay judíos que viven en estas áreas del sur de Israel, y hay una guerra contra los griegos. Los griegos vienen y quieren acabar con la fe judía. Esta es la famosa historia de Chanukah, no vamos a entrar en todo el asunto. Se pregunta sobre la connotación de los griegos. Para muchos judíos, la connotación del griego era la persecución. Decir “griego” era casi lo mismo que decir “borrar mi identidad judía”.

Keith: Ahí está.

Nehemia: Ese fue el entendimiento. Hasta el día de hoy, por cierto, hay muchos judíos en los que se habla de “helenizar” o se usa la palabra “asimilar”, y esas son palabras sucias. Porque asimilar significa “renunciar a mi identidad judía”. “Helenizar” significa “adoptar la cultura de otro en lugar de mi cultura y mi fe”. Así que el griego tiene connotaciones muy negativas, aunque el rabino Judá el Príncipe prefirió el griego al arameo. Por muy malo que fuera el griego, el arameo era considerado peor, para él.

Los judíos que están en el sur de Israel y son perseguidos por los griegos, y quieren acabar con la fe judía, eso se convierte en la historia de Chanukah. Hay una guerra con los Macabeos, o en realidad se les llama los asmoneos en las fuentes judías. Los asmoneos, los jashmonaim, luchan contra los griegos y tienen una especie de victoria limitada. Ganan, pierden, ganan, pierden, va de un lado a otro. Finalmente, algunos judíos de este período logran afianzarse en la Galilea.

No oímos mucho sobre la Galilea hasta que finalmente nos adelantamos hasta después de Isaías. Y por cierto, Isaías 9:1 podría estar hablando de algo mencionado en 1 Reyes 15:29, que es el exilio de la Galilea en el tiempo de Tiglat-Pileser III en aproximadamente 732 AC. Isaías 9 y todo ese contexto es sobre la invasión asiria, es decir, el rey Acab está a punto de ser atacado por el rey de Israel y el rey arameo de Damasco, y Dios le promete que el rey de Israel será destruido. Y luego en el capítulo 9 menciona que la Galilea de las Naciones, que podría ser el exilio allí bajo Tiglat-Pileser III.

Ahora, salta a alrededor del año 161, 160 AC. Es durante la época de Judá el Macabeo cuando es el líder de los asmoneos. Y leemos que hay un emisario que viene de Galilea. No vamos a leerlo todo. 1 Macabeos 5:14-23, oímos acerca de la Galilea de las Naciones, y allí, “Naciones” sin duda significa “Gentiles”, absolutamente al 100 por ciento. Se nos dice que la Galilea de las Naciones quiere eliminar a los judíos de la Galilea. Así que envían un ejército, una fuerza militar bajo el mando de Simón, el hermano de Judá, Simón el asmoneo, a la Galilea, y él derrota a este ejército que ha venido a atacar a los judíos. Y luego dice en el versículo 23 de 1 Macabeos 5, “Entonces Simón tomó a los judíos de Galilea y Arbata con sus esposas e hijos y todo lo que poseían y los llevó a Judea con gran regocijo.”

Así que, ¿cuántos judíos podrían haber estado en Galilea [riéndose] si es capaz de vaciar la Galilea y llevar a estos judíos a salvo fuera de Galilea a Judea? Tal vez había 1.000 judíos, 2.000 judíos. Dudo que hubiera tantos. En otras palabras, entendieron que esto era parte de la Tierra Bíblica de Israel y querían asentarse en la tierra que Dios les dio. Así que eran colonos judíos, literalmente colonos judíos, en Galilea, y en algún momento, la población local de Galilea, que se llamaban los Itureos – y hablaremos de eso en un minuto – deciden, “Vamos a matar a todos los judíos”. Así que envían una expedición militar y traen a los judíos de Galilea de vuelta a Judea.

Se podría decir que hubo una cosa similar que ocurrió en los tiempos modernos, que es que había 10.000 judíos viviendo en Gaza, que es parte de la histórica Tierra de Israel. Y el Estado de Israel, con razón o sin ella, y creo que estaban equivocados, pero con razón o sin ella dijo, “Queremos sacar a estos judíos para que no sean masacrados por los árabes”. Así que en realidad tenemos un paralelo moderno con lo que pasó. Así que 1 Macabeos 5:23, Galilea es yudenrien. Está libre de judíos. No hay ni un solo judío en la Galilea, porque los matarían si vivieran allí. Y luego, avanzamos rápidamente a Antigüedades de Josefo 13:318, y es en el tiempo de Judá Aristóbulo. Judá Aristóbulo es uno de los cinco hijos de Juan Hircano, y reina por un solo año, el año que es aproximadamente 104 a 103 AEC. Así que sabemos exactamente cuándo gobernó, más o menos un año, estos números son aproximados.

Dice, “Judá Aristóbulo confirió muchos beneficios a su propio país”, esto es lo que escribe Josefo, “e hizo la guerra contra Iturea, y añadió gran parte de ella a Judea, y obligó a los habitantes si continuaban en ese país a ser circuncidados y a vivir de acuerdo a las leyes judías”.

Así que conquistó la Galilea, esta zona de Iturea. Ahora, Iturea era una gran área que hoy en día cubre partes de Siria y el Líbano. No conquistó todo eso. Sólo conquistó la parte que hoy llamaríamos la Galilea. Así que conquistó esta parte de Iturea y le dice a la gente de allí, “Conviértanse o váyanse”.

Y esto no tiene precedentes, con una excepción en la historia judía. La otra excepción es que el padre de Juan Hircano hizo lo mismo con los idumeos, es decir, la gente que vivía en lo que hoy es el sur de Judea, que había llegado y ocupado el sur de Judea, la zona alrededor de Hebrón. Herodes es el nieto de un Idumeo convertido a la fuerza. Así que se convirtieron por la fuerza al judaísmo.

Y luego Josefo continúa y cita a Estrabón, que era un historiador griego. Y Estrabón, por supuesto, está escribiendo desde la perspectiva griega lo que sabe sobre las conquistas de Judá y Aristóbulo en Galilea. Dice, “Este hombre era una persona sincera y muy servicial con los judíos, ya que les agregó un país y les consiguió una parte de la nación de los Itureos, y los ató a ellos por el vínculo de la circuncisión de sus genitales”. Para Estrabón, el historiador griego en Asia Menor, esta es una extraña y exótica ceremonia en la que los judíos dicen, “Si quieres ser parte de nuestra nación, tienes que ser circuncidado”, mientras que para Josefo es sólo, “Bien, sigue la Torá y circuncídate”.

Así que tenemos aquí, la Galilea está libre de judíos, no hay un solo judío viviendo en la Galilea en 1 Macabeos 5:23 alrededor del año 160 AC. Y luego alrededor de 60 años después, un poco menos de 60 años después, es conquistada por Judá Aristóbulo, y desde entonces comienza el asentamiento judío de la Galilea.

Y esto en realidad encaja perfectamente con lo que leemos en Lucas, ¿verdad? En Lucas escuchamos como hay un censo que los romanos están llevando a cabo, y se nos dice, “Bueno, tienes que volver a tu patria ancestral”. ¿Por qué esta patria ancestral es Judá, Belén de Judea? ¿Por qué no es Nazaret? Porque Nazaret era un asentamiento judío. Los judíos vinieron de Judea después de la conquista de Judá Aristóbulo y se establecieron en el norte de Israel, incluyendo Nazaret. Se podría decir literalmente que Yeshua era un colono judío, y que era de una familia que no llevaba tanto tiempo en la Galilea, 100 años, ¿verdad? ¿Qué es eso, tal vez tres o cuatro generaciones? No fue tanto tiempo en la Galilea hasta el punto en que recordaron, “Sí, volvimos de Efrata, de Belén, de ese pequeño pueblo cerca de Jerusalén. Y ahora estamos en la Galilea, en Nazaret.”

Y así es como Yeshua termina en la Galilea, y luego nos enteramos de esto en Mateo. Voy a guardarlo para cuando lleguemos a Mateo, sobre los diferentes acentos y pronunciación, pero la gente de Galilea era despreciada, y sólo quiero leer una última cosa. Ni siquiera llegamos al versículo, leímos medio versículo, pero valió la pena. Adelante, adelante.

Keith: [riéndose] Lo que me llama la atención es que siempre pienso en lo que dijiste que tu familia fue a la Galilea. Estar en la Galilea, la parte que me sacude un poco es que la geografía de la misma aún existe hoy en día. Por ejemplo, el Mar de Galilea puede haber sido más grande, pero era el Mar de Galilea. Las colinas, las montañas, incluso, puedo ir tan lejos, como el propio valle y cómo habría llegado de la Galilea a donde iba, es muy posible que estuviera alrededor del mismo lugar como donde está el camino hoy en día.

Nehemia: Oh, los caminos están más o menos en el mismo lugar por una simple razón – que los caminos siguen los contornos naturales, y alguien viene e intenta construir un nuevo camino – esto sucedió cerca de Ein Gedi, donde construyeron… Pensaron, “Oh, el camino es tortuoso. Construyamos una carretera recta”. Bueno, una inundación repentina viene una vez cada 10 años y arrastra la carretera. Hay una razón por la que la carretera está donde estaba. Y así los mismos caminos están en el mismo lugar durante miles de años por razones geográficas y estratégicas, y todo tipo de cosas así.

Keith: Bien, antes de seguir adelante, antes de leer este versículo, quiero decir otra cosa sobre el versículo. Pero, ¿tienes algo más que decir sobre este lenguaje, historia, contexto de la Galilea? Porque creo que esto es clave.

Nehemia: Oh, así que aquí está una de las cosas más interesantes para mí. Dijimos que haríamos este experimento de pensamiento. Dios podría enviar a su hijo a cualquier parte del mundo. No lo envía a la cuna de la civilización china, o a la cuna de la civilización india, o a la cuna de la civilización europea. Lo envía, de acuerdo con el Nuevo Testamento y la creencia allí, lo envía a un pequeño, diminuto pueblo en la Galilea que es despreciado. Y una de las razones por las que es despreciada es porque allí hay colonos judíos. Sólo han estado allí durante unas pocas generaciones. No tienen largas raíces en esa tierra. El pueblo de Israel sí, pero los judíos que vinieron de Judea no.

Y encima de eso, mucha de la gente de Galilea son judíos convertidos. Y definitivamente había judíos que estaban obsesionados con las genealogías – Pablo habla de eso. Y ellos decían, “Bueno, está bien. Soy un verdadero judío. Tu tatarabuelo fue convertido a la fuerza al judaísmo. ¿Eres realmente un judío fiel, o lo hiciste por conveniencia?” Y la población que vivía allí se llamaba “Itureanos”. Ahora, algunas personas los describirán como “árabes”. Una de las primeras referencias a ellos es del mismo historiador griego del que oímos hablar antes, Estrabón, en el libro 16:2. Él dice, “Los Itureos y los Árabes”, los árabes son un grupo separado, “todos los cuales son saqueadores”. Tuve que buscar la palabra “saqueador”. Un saqueador es un pirata sobre tierra. Viene de los holandeses, “todos los saqueadores, ocupan toda la zona montañosa”. Ahora, está hablando en realidad después de la conquista y la conversión de los Itureos, así que está hablando de los Itureos que viven en el Líbano.

Dijo: “Los campesinos…”, es decir, los pastores, “viven en las llanuras, y cuando son acosados por los saqueadores, requieren protección de varios tipos. Y los ladrones tienen fortalezas de las que salen”. Así que describe a los Itureos que no son conquistados, los que Judá Aristóbulo no pudo conquistar porque tal vez fueron retenidos en las montañas, bajan y acosan a la gente que vive en las llanuras que están criando ovejas, y esta es su forma de vida tanto para los Itureos como para los árabes.

Bueno, los Itureos en Galilea se convirtieron en judíos. Ahora, hay una pregunta sobre, ¿son estos Itureos semitas o no semitas? Y ahora estoy más convencido que antes de que sean descendientes de Ismael. Se nos dice que Ismael, en Génesis 25:15 en 1 Crónicas 1:31, tuvo un hijo llamado Yitur, y los Itureos podrían ser Yiturim. Se nos dice en 1 Crónicas 5:18-22, no tenemos tiempo de llegar a eso, cómo hubo una guerra en Transjordania con un montón de diferentes tribus nómadas, y uno de ellos son los Yitur, que son los Itureos.

Así que los Itureos que vinieron a Galilea y al Líbano eran los que antes habían estado en Transjordania, y tal vez estaban por todas partes, eran nómadas. Así que lo que tenemos es, tenemos algo realmente interesante – que Yeshua… no es el lugar de nacimiento, porque según el Nuevo Testamento eso es Belén, pero el lugar donde Yeshua crece, para ser más exactos, es Nazaret. ¿Y por qué Nazaret? Podría haber sido en cualquier lugar. ¿Por qué Galilea?

Y aquí hay algo de lo que hemos hablado en el pasado, voy a dejarte correr con esto. Galilea es un lugar donde hay tres tipos de personas. Hay judíos que son descendientes de Jacob y Judá, hay judíos que se han unido al pueblo de Israel y al Dios de Israel, y digo “convertidos a la fuerza”, pero podrían haberse ido. El 90 por ciento de la patria Iturea estaba en lo que hoy es el Líbano y nunca estuvo bajo el dominio de los macabeos o los asmoneos. Nunca estuvo bajo el dominio judío. Podrían haberse ido.

Y luego, había gente que eran gentiles, directamente gentiles, que hablaban griego y algunos hablaban arameo. Así que había tres tipos de personas en Galilea. Así que me pregunto si esta no fue una de las razones por las que se eligió esto, porque tenemos esta Galilea de las Naciones, Galilea de los Gentiles, y ese es el lugar donde ha sido elegido para crecer. ¿Qué piensas de eso, Keith?

Keith: La cosa, Nehemia, no sólo pienso en eso, sino que sé que va a haber mucho más a lo que siempre volveremos. Pero incluso pienso en el hecho de que no oímos hablar de él hasta que Luke lo dice a los 30 años. ¿Qué estaba haciendo allí? ¿Con quién estaba interactuando? ¿Cómo estaba preparado para hacer lo que está a punto de hacer? Tengo que preguntarme si no fue por toda esa diversidad. La diversidad de la gente, la diversidad de pensamiento, la diversidad socioeconómica. Ni siquiera entramos en todo eso.

Pero, quiero decir, estás hablando de un lugar que es… puedo usar la palabra – no sé si es una buena palabra, crisol, de gente de diferentes lugares, diferentes idiomas, diferentes pensamientos. Y de ahí es donde estaba. Y de nuevo, vamos a averiguar más tarde lo que estaba haciendo antes de llegar a Juan.

Nehemia: Así que voy a convocar el principio judío del que he hablado antes, que es ma’aseh avot siman lebanim. Es decir, las acciones de los padres se asignan a los hijos. Y tengo que preguntarme si la razón por la que se eligió este lugar fue en cierto sentido predecir lo que sucedería más tarde para los que siguieron a Yeshua, ¿verdad? Y si miras al principio de su ministerio – y llegaremos a esto, estoy saltando adelante, lo sé – pero al principio de su ministerio dice, “No estoy aquí por la mujer cananea. No voy a tirar esto a los perros, este mensaje. No voy a dar la comida para los niños a los perros. Esto es sólo para Israel”. Y luego hay un cierto punto en su ministerio en el que hay un cambio. Y qué gran lugar para que haya un cambio, en Galilea de las Naciones.

Keith: Ahora, este es el asunto. Vamos a leer el versículo. En realidad leemos el versículo. Si escuchas los episodios anteriores tienes una idea de quién es Juan. Tienes una comprensión de lo que fue su ministerio. Tienes un entendimiento de dónde estaba. Y entonces Yeshúa dice: “Bien, ahora es tiempo de que deje la Galilea para ir a encontrarme con mi primo Juan”, ¿para hacer qué? [Riéndose]

Nehemia: Para ser bautizado.

Keith: ¿Qué significa eso, Nehemia? [Risas]

Nehemia: Bueno, no sé si tendremos tiempo de llegar a todo el asunto. Pero esto es a lo que quiero llegar en el episodio Plus – y tal vez lo mencionemos muy brevemente – la declaración en el versículo 14 acerca de que Juan tenía dudas acerca de si debía incluso bautizar a Yeshua. Y luego, los versículos 16 a 17, para mí son la jugada maestra, porque es un pasaje muy rico. Hay tanto de que hablar. Podrías escribir un libro sobre los versículos 16 a 17. Lo haremos en una hora más o menos.

Muchachos, si quieren seguir con el resto de la discusión, vengan a ElMurodeNehemia.com, donde tendremos Las Perlas de Los Evangelios Hebreos Plus 8 para los miembros de mi Equipo de Apoyo. Es una especie de agradecimiento para aquellos que apoyan mi ministerio. Y lo que decidimos hacer, porque hay dos ministerios involucrados aquí, es que en semanas alternas, una semana estará en la página web de Keith, el episodio Plus, la otra semana estará en mi página web. He tenido gente que se ha quejado, han dicho, “Nehemia, apoyo tu ministerio. Deberías ponerlo todo en tu página web”. De acuerdo, pero hay dos ministerios aquí que están haciendo esto. Lo están haciendo junto conmigo, y así tuvimos que encontrar una forma equitativa de hacerlo, y así es como elegimos hacerlo.

Es el bono. Mira, sólo hablamos durante una hora. La mayoría de la gente, seamos honestos, no va a escuchar ni siquiera la hora entera, desafortunadamente. Para aquellos que realmente quieran profundizar, vendrán al Estudio del Equipo de Apoyo y verán el episodio Plus.

Keith: Sabes, quiero darle a la gente esto. Sólo quiero decir esto de nuevo. Creo que el Plus, al menos hasta este momento, cuando hacemos los episodios Plus, es increíble. Nehemia, solo tengo que decir que es realmente increíble. Así que quiero animar a la gente a hacer eso, a ir a ElMurodeNehemia y disfrutar del Plus. Y te digo ahora mismo, que va a ser épico.

Pero para aquellos de ustedes que no quieran ir más lejos, todavía tienen oportunidades en ElMurodeNehemia, muchas, muchas, muchas cosas que están ahí. Materiales gratuitos en ElMurodeNehemia, bfainternational, información gratuita allí. Tenemos la Serie Letras Rojas, que es gratuita. Pueden obtener pequeñas partes de ella, pequeños trozos de lo que estamos haciendo, pero nada como el plus que estamos preparando para hacer ahora. Así que espero que la gente se aproveche de ello, porque realmente ha sido un cambio de juego hasta ahora.

Nehemia: Keith, ¿terminarías con una oración y luego yo también oraré?

Keith: Absolutamente, lo haré. Padre, muchas gracias por la información que nos ha proporcionado. Gracias por la inspiración y gracias por las partes que nos están siendo reveladas, incluso mientras estudiamos y miramos toda esta información. Los manuscritos, el trabajo que Nehemia ha hecho, el tiempo que ha pasado, los recursos que se han gastado, no tomamos esto como una cosa pequeña. Le agradecemos esta oportunidad de continuar estudiando sobre este antiguo texto al que tenemos acceso. Muchas gracias por Tu bondad y Tu gracia y por las personas que han sido parte de esto, hasta ahora. Sólo te pedimos que continúes animándolos en su fe, en Tu nombre, Amén.

Nehemia: Yehovah, estoy tan agradecido de que me hayas dado la oportunidad, siendo yo pequeño, de ningún lugar especial en el mundo, de Chicago, de tener la oportunidad de empoderar a la gente con información basada en las antiguas fuentes hebreas de su fe, incluso si su fe no es mi fe, incluso si no entiendo lo mismo que ellos entienden o estoy de acuerdo con las mismas cosas con las que ellos están de acuerdo. Pero que realmente quieren servirte y caminar en tu camino y entender lo que has comunicado a la humanidad. Quiero que lo entiendan, basándose en su historia, lenguaje y contexto.

Padre, estoy tan agradecido de haber tenido la oportunidad de caminar a través de los lugares de la historia, los lugares del Tanakh, lugares del Nuevo Testamento, y lugares de la historia que ocurrieron después de eso, de los eventos fundamentales de la historia todos en esa pequeña, pequeña tierra, la Tierra de Israel, en Judá y en Galilea y todo lo que está en medio. Yehovah, me siento especial porque la mayoría de mis antepasados leyeron sobre estos lugares y no sabían dónde estaban, o qué eran, tuvieron que especular sobre ellos. He llegado a tocar esos lugares y a caminar a través de ellos. Estoy muy agradecido. Yehovah, gracias por darme acceso a todos los documentos y manuscritos y recursos que tengo. Es una gran bendición para mí, y espero bendecir a otros que quieran esa información. Pero sólo puedo hacerlo si es de acuerdo a Tu voluntad y con Tu ayuda, Yehovah, amén.

Keith: Amén.

Nota de los traductores: Al leer esta traducción debe recordar que proviene de una transcripción de diálogos en inglés entre tres personas. Cada uno de ellos de países y culturas distintas. El formato del programa incluye la lectura de las porciones de la semana, comparando las versiones disponibles en inglés y el original hebreo directamente traducido por Nehemia Gordon. En los diálogos hay muchas frases idiomáticas en inglés que no necesariamente tenemos en el español, además se suma la dificultad de los regionalismos propios de nuestros países hispanoparlantes. Se han hecho cambios leves para mejorar la fluidez de la lectura y anotaciones en paréntesis cuando se ha entendido necesario aclarar el escrito. Las transliteraciones del hebreo, y el hebreo se han dejado igual que en la transcripción del original.

Esperamos que la transcripción anterior haya demostrado ser un recurso útil en su estudio. Si bien se ha realizado un gran esfuerzo para proporcionarle esta transcripción, debe tenerse en cuenta que el texto no ha sido revisado por los oradores y no se puede garantizar su precisión. Si desea apoyar nuestros esfuerzos para transcribir las enseñanzas en NehemiasWall.com, visite nuestra página de apoyo. ¡Todas las donaciones son deducibles de impuestos (501c3) en Estados Unidos y nos ayudan a empoderar a las personas de todo el mundo con las fuentes hebreas de su fe!

Leave a Reply