Perlas de los Profetas #1 – Bereshit (Isaías 42:5-43:10)

En este episodio de Perlas de los Profetas #1 – Bereshit (Isaías 42:5-43:10)

Nehemia Gordon y Keith Johnson discuten la parte de los Profetas para Bereshit que cubre Isaías 42:5-43:10. Después de un rápido tutorial sobre el origen de la Haftarah, aprendemos que los Profetas no son los viejos tiempos; sus escritos son tan relevantes como siempre y más actuales que nuestras noticias. Nehemia Gordon y Keith Johnson exploran el contexto original en el que se escribió esta parte, seguido por el contexto en el año 168 a.C. cuando este pasaje se leyó por primera vez en voz alta en la sinagoga, y finalmente el contexto en septiembre de 2014 cuando Netanyahu pronunció las palabras sagradas de Isaías ante las Naciones Unidas. Además de analizar las palabras clave de la porción, Gordon y Johnson responden lo siguiente: ¿Qué servicio prestaron los judíos al antiguo Imperio Romano? Y ya que el Creador se refiere a sí mismo de tantas maneras maravillosas, ¿realmente se llamaría a sí mismo, “Señor”? Para terminar, Gordon y Johnson nos recuerdan que aunque el único nombre de Dios puede haberse perdido durante generaciones, no perdió el nuestro, llama a cada uno de los miembros de su pacto por Su nombre.

Las Perlas de los Profetas #1– Bereshit (Isaías 42:5-43:10)

Keith: ¿Puedes creerlo? Acabamos de tener la introducción para un programa que estamos haciendo ahora mismo. Soy Keith Johnson, estoy aquí con Nehemia Gordon. Este es el primero de, en oración, un año entero de un programa que llamamos “Las Perlas de los Profetas”. Nehemia, ¿puedes creerlo?

Nehemia: Estoy emocionado, Keith. Estoy muy emocionado de que finalmente estemos haciendo esto. Sí, esto es increíble. Hablando de los Profetas, la Palabra de Dios.

Keith: Oh amigo. Hablando de los Profetas. Quiero decir algo. Ya sabes, fuimos de un lado a otro. Amigos, están escuchando esto ahora mismo. Creo que es el fin de semana del octavo día de Sucot. ¿Es cierto? Van a estar escuchando esto y… pero digámoslo ahora mismo, estamos grabando esto el día después de Yom Kippur. ¿Podemos dejar que la gente lo sepa? En este importante séptimo mes tenemos la oportunidad de estar juntos para Yom Teruah. En realidad, no estuvimos juntos, pero estuvimos juntos en la película porque hicimos el especial “Justo a tiempo”, primer episodio, y luego, por supuesto, Yom Kippur. Pero ahora estamos aquí para este programa especial, y quiero decir algo. Nehemia, ya sabes, ya que estamos aquí, hemos estado hablando de este programa en particular durante unos dos años. ¿Estoy en lo cierto?

Nehemia: Déjame entender – cuando dices “aquí”, estás en Charlotte y yo estoy en Israel, ¿verdad?

Keith: No. Esta vez estamos juntos.

Nehemia: O yo estoy en China y tú estás en…

Keith: Uzbekistán. Estamos literalmente juntos. Estamos físicamente juntos. No siempre será así, pero para esta primera, creo que es muy significativo que estemos juntos grabando esto, y antes de llegar demasiado lejos en Las Perlas de los Profetas, no vamos a pasar mucho tiempo con Las Perlas de los Profetas como hicimos con Las Perlas de la Torá. Para aquellos que no lo saben. ¿Podrías contarles un poco sobre lo que eran Las Perlas de la Torá?

Nehemia: Las Perlas de la Torá fue un programa que hicimos en el transcurso de un año, y hay esta lectura tradicional del ciclo de la Torá donde la Torá se divide en 54 secciones y lees una sección cada semana, y dices 54, pero hay 52 semanas – eso tiene que ver con el año bisiesto hebreo. Así que hicimos 54 episodios, dividiendo la Torá en esas 54 secciones. Y originalmente cuando empezamos a hacer eso, fue junto con Jono Vandor y nosotros dos, y el plan era hacer una hora cada episodio. Creo que lo más largo que hicimos antes de la edición fue probablemente unas tres horas, y Jono espero que lo haya editado a algo más corto.

[risas]

Keith: Definitivamente lo hizo, sí.

Nehemia: Así que lo realmente genial de este ciclo de la Torá es que hubo un período en el que a los judíos se les prohibió leer la Torá – se castigaba con la muerte el leerla públicamente en la sinagoga. Y la forma en que eludieron esa prohibición, la forma en que continuaron manteniendo el proclamar la Palabra de Dios en público, era que en lugar de leer la Torá leían una sección de los Profetas.

Y ese es en realidad el verdadero significado de la palabra Haftarah. Decimos “Haftorah” y algunas personas piensan que es “Media Torá” (NT: En inglés es muy similar a Half Torah, media Torá). No es la Media Torá, es una palabra completamente diferente. Haftarah en hebreo significa cuando tienes una obligación y eres relevado de tu deber, y la forma en que somos relevados de este deber de proclamar la Palabra de Dios, ya que no podemos leer la Torá – es castigado con la muerte – es leyendo las palabras de los santos profetas de Dios. Esto se remonta a la época de las persecuciones griegas en el 168 a.C., e incluso después de que los griegos fueran derrotados por los Macabeos, esta tradición continuó, leer la Haftarah. Así que ahora tenemos que hacer ambas cosas. Hacemos tanto la Torá como la Haftarah, que es la parte de los Profetas.

Keith: Hicimos Las Perlas de la Torá, que fue el año entero. Fuimos capaces de hacer eso. Creo que va en su cuarto ciclo. ¿Estoy en lo cierto?

Nehemia: Sí, es cierto.

Keith: Este es el cuarto ciclo que está teniendo lugar. Así que literalmente, en tu sitio web Elmurodenehemia.com, y BFAInternational.com, tenemos Las Perlas de la Torá allí donde podrían escucharlas, y lo que queremos hacer ahora es tomar la Haftarah, las secciones de los Profetas que están conectadas a las secciones de la Torá, y realmente hacer algunas excavaciones, algunas exploraciones, algunas revelaciones, todo lo que podamos. Y vamos a hacer esto no en dos horas y media, no en una hora y media. De hecho, ¿no dijimos juntos que vamos a tratar de limitarnos a esto…?

Nehemia: Me dijo que puedo seguir hablando y va a detener la grabación.

[Risas]

Keith: Voy a detener la grabación a los 45 minutos. Bueno, aquí está el porqué: Creo que queremos que la gente siga leyendo las partes de la Torá, eso es algo realmente asombroso. Creemos que fue, ya sabes, a mucha gente le encanta eso. Eso va a estar disponible, incluso conectado a esto. Pero con esta cosa en particular, quiero hablar un poco antes de empezar, Nehemia, sobre por qué me siento llevado a hacer esto. De hecho, te llamé hace un par de semanas y me dijiste que habías estado orando por ello.

Nehemia: Estuve literalmente orando durante mucho tiempo mientras estábamos… El ciclo tradicional de lectura de la Torá y la Haftarah comienza el octavo día de Sucot. Y mientras nos acercábamos al séptimo mes, oré para que Keith fuera llevado a reavivar este proyecto de hacer las porciones de los Profetas, Las Perlas de los Profetas.

Keith: Y lo que es interesante es que nunca me dijiste una palabra, nunca lo mencionaste. No lo hiciste… Ahora oraste.

Nehemia: Fui como el siervo de Abraham. Dije, “Si viene a mí, entonces esa es la señal de que debemos hacer esto”.

Keith: Me estás tomando el pelo. Eso es lo que hiciste. Bueno, ¿puedo traer…

Nehemia: Así que no te traje, me contactaste y te dije: “De acuerdo, esto es…”

Keith: Esto es. Sí. Y tan pronto como me dijiste que habías orado por ello, y no voy a entrar en grandes detalles, porque a medida que vayamos por Las Perlas de los Profetas voy a compartir algunas cosas. Pero puedo compartir una cosa que fue una confirmación para mí de por qué creo que es tan importante, Nehemia, que tú y yo nos unamos y realmente abramos los Profetas y leamos los Profetas y tratemos de entender a los Profetas en su lenguaje, historia y contexto. De hecho, hablamos de cuál iba a ser el subtítulo para “Las Perlas de los Profetas”. Y fuimos de un lado a otro en esto y se nos ocurrió… Voy a dejar que le digas a la gente lo que se nos ocurrió como el subtítulo de Las Perlas de los Profetas.

Nehemia: Sí. Así que, para mí estaba muy claro. Estamos explorando la profecía bíblica para ayer, hoy y mañana. Y lo que eso dice es que Dios no cambia. Yehovah, nuestro Padre celestial, Su nombre en realidad significa Haya Hoveh Yihiyeh – eso es tres formas del verbo hebreo Él que fue, Él que es y Él que será. Y Él es a través de todo el tiempo. Él siempre es, siempre fue y siempre será. Y Su profecía no cambia. Él es el mismo ayer, hoy y mañana. Y si pudiéramos comprometer la profecía de esa manera, creo que es tan poderosa – hay tantas personas que tratan de comprometer la profecía para un paradigma teológico en particular, y creo que se pierden el contexto más grande y hermoso de esta profecía viviente.

Keith: Amén. Y creo que eso es lo que quiero compartir con ustedes sobre la última cosa que me llegó que me hizo saber que realmente necesito hacer esto. Estaba investigando, y para cuando escuchen esto, habrá sido hace un mes más o menos, antes de Yom Kippur. Benjamín Netanyahu estaba en las Naciones Unidas otra vez. Y ese es un momento en el que cuando está allí, habla muy, muy fuerte sobre lo que cree que el mundo necesita entender sobre Israel. Me gusta escuchar lo que tiene que decir. Siempre tengo un ojo en mi Escritura, tengo un ojo en lo que está pasando en Israel, y así cuando hablas de profecía, hay muchas personas que se centran sólo en el futuro y tal vez en el pasado. Pero lo que me gustaba de algo que hizo… y quiero llevar esto a la gente. Esto no será algo que normalmente hagamos, pero quiero que la gente escuche lo que yo escuché que Benjamín Netanyahu hizo en las Naciones Unidas. Así que esto es lo que vamos a hacer – voy a dejar que la gente escuche eso, y luego me gustaría que me dijeran cuando les hable de esto, cuál fue su respuesta. Fue perfecta porque creo que Las Perlas de los Profetas está realmente a tiempo. Así que escuchemos lo que Benjamín Netanyahu dijo en las Naciones Unidas.

El Primer Ministro Benjamin Netanyahu en las Naciones Unidas: “Isaías, un gran profeta de la paz, nos enseñó hace casi 3.000 años en Jerusalén a decir la verdad al poder. “Lema’an Tzion lo ehcheshe ulema’an Yerushalayim lo eshkot ad yetzeh kanoga tzidka veyeshuata kelapid yivar.” “Por el bien de Sión, no me quedaré callado. Por el bien de Jerusalén, no me quedaré quieto. Hasta que su justicia brille y su salvación resplandezca como una antorcha encendida”. Damas y caballeros, encendamos una antorcha de verdad y justicia para salvaguardar nuestro futuro común”.

Ahí lo tienes. ¿Puedes creerlo, Nehemia? Está hablando del profeta de la paz y esperas que te lo explique, ¿y qué hace? Abre la boca – me da escalofríos, incluso como me dio escalofríos cuando escuché esto – está hablando las palabras del profeta Isaías en las Naciones Unidas. Estaba, estaba… Ni siquiera sabía lo que decía. Le dije a Nehemia, “Tienes que oír esto. Tienes que oír esto para Las Perlas de los Profetas “. Y tú, en tu pequeña y tranquila forma – y amigos, si no conocen el montaje aquí, tengo mis biblias aquí, tengo mi Biblia hebrea, tengo mi Antiguo y Nuevo Testamento, mi Biblia metodista, y Nehemia – tiene, y no sé cómo vamos a terminar llamándolo, pero esta cosa que es increíble. Así que le cuento a Nehemia lo que pasa con Netanyahu, y él hace silenciosamente algo que voy a dejar que explique. Cuando escuchó esas palabras…

Nehemia: Bueno, así que aquí está, está de pie en las Naciones Unidas el 29 de septiembre de 2014, y Netanyahu cita al profeta Isaías en hebreo, capítulo 62 versículo 1, y yo me pregunté lo que para mí era una pregunta muy natural: ¿Por qué Netanyahu citó ese versículo? Había otros versículos que podría haber citado que realmente habrían expresado ideas muy similares. Y yo tenía una ligera sospecha, y lo busqué y tuve razón.

Keith: Bueno, antes de que se los digas, ¿puedo hablar antes de que se los digas? – Tenía razón. Amigos, tengo que describirles la imagen ahora. Aquí viene el metodista, todo emocionado por Netanyahu predicando la salvación en las Naciones Unidas. ¿No predicó él la salvación…?

Nehemia: Predicó yeshuah – la salvación.

Keith: …Yeshuah, en las Naciones Unidas. Y sé que mucha gente se va a emocionar y a frustrar por esto, pero lo que me encantó es que cuando lo escuché, Nehemia, fui y abrí mi Biblia hebrea y fui palabra por palabra. Y de nuevo, me emocioné mucho. Ahora, me perdí una cosa realmente obvia. ¿Por qué estoy emocionado por hacer esto? Me perdí una cosa realmente obvia. ¿Y qué fue lo más obvio que me perdí?

Nehemia: Lo más obvio para mí es, como dije, que era una sospecha a hurtadillas. ¿Por qué citó este versículo de todos los versículos? Hice una rápida comprobación en mi pequeño ordenador e inmediatamente surgió que era de la sección de la Haftarah que se había leído en la sinagoga la semana anterior. Así que imagina esta imagen: Netanyahu está sentado en la sinagoga – o tal vez es un escritor de discursos, no sé – están sentados en la sinagoga y están pensando, “¿Qué vamos a ir a decirle a las Naciones Unidas? ¿Cómo vamos a expresar nuestra angustia por las mentiras que dicen los enemigos del pueblo de Dios?”

Y está sentado allí en la sinagoga y escucha la porción de la Torá, y después de la porción de la Torá de Nitzavim, e inmediatamente después de la porción de la Torá de Nitzavim en Deuteronomio escucha la porción de la Haftarah, que es Isaías 61:10 hasta 63:9. Y se cruza con el versículo de Isaías 62:1 que literalmente en hebreo dice: “Por amor a Sión no me callaré, y por amor a Jerusalén no me callaré hasta que su justicia salga como una estrella brillante”, o “como un resplandor”. Y su yeshuata, y su yeshuah como una antorcha ardiente.”

Y Netanyahu está sentado allí en la sinagoga y están diciendo estas horribles mentiras sobre estas atrocidades que hicimos y que no hicimos – ningún ejército en el mundo toma las precauciones que nosotros tomamos para proteger a los civiles. Y escucha esto en la sinagoga y dice, “¡Esto es lo que tengo que proclamar a las Naciones Unidas!”

Ahora cada judío que escuchó el discurso, que había estado en la sinagoga, dijo: “¡Un momento, ya lo he escuchado! Oh, claro. Eso fue en el Haftarah.” Mientras que, ya sabes, probablemente la gente de la ONU dice, “Oh, Isaías”.

Keith: Isaías. Y de nuevo, lo que me llamó la atención fue que estaba hablando en hebreo desde el principio, y luego hizo la traducción. Cuando trajiste el hecho de que esa era la porción de la semana antes de que yo pensara, “Bien, eso es todo. Se acabó. Vamos a hacer Las Perlas de los Profetas”.

Nehemia: Y siempre hablamos de cómo queremos leer al Profeta en su historia, lenguaje y contexto. Así que aquí hay un ejemplo donde el primer ministro de Israel se pone delante de las Naciones Unidas y cita a Isaías. Y si no entiendes la historia, el lenguaje y el contexto de Netanyahu, piensas que saca algún verso al azar de la nada. Pero en realidad, está repitiendo un verso que escuchó en la sinagoga como parte de esta antigua tradición que se remonta a la persecución de los judíos en la época de los griegos. Y ahora puede volver a mirar al Profeta y decir, “¿Qué escuchó en su…” tal vez no tenían sinagogas, “…qué escuchó en la plaza del pueblo cuando proclamó estas palabras? ¿Qué estaba pasando en ese contexto?” Y tenemos toda esta imagen vibrante que de otra manera se perdería.

Keith: Y de nuevo, amigos, los que están escuchando, sé que hay gente que tiene preguntas. Se preguntan cómo es que este metodista y este judío, el gentil y el caraíta, lo que quieras decir – que tantas diferencias que tenemos, Nehemia, pero una de las cosas en que sé que tú y yo somos muy, muy fuertes, es tratar de averiguar ¿qué significaba la Escritura entonces? ¿Qué significa la Escritura ahora? ¿Y a qué nos llama la Escritura?

Nehemia: Amén. Ayer, hoy y mañana.

Keith: Así que aquí estamos. Vamos a hacer esto, amigos, y vamos a meternos de lleno en esto. Vamos a abrir la porción. Nehemia, quiero que sepas lo que va a pasar aquí. Así que tengo mi Biblia, y podría contarte una historia sobre por qué no tengo mi ordenador, pero no voy a entrar en eso. Pero estamos aquí ahora mismo. Vamos a grabar esto. Y de vez en cuando, voy a pedirle a Nehemia que vaya a una de las increíbles herramientas que tenemos. Escucharán el golpeteo. Si escuchan el golpeteo, eso es Nehemia mirando un poderoso, poderoso programa donde podemos obtener alguna información que si sólo estuviéramos sentados aquí, y no somos escribas, por supuesto, todo está simplemente memorizado, tenemos la capacidad de hacer esto. Vamos a dejar que experimenten lo que nosotros experimentamos.

Nehemia: Está memorizado en mi disco duro. [Risas]

Keith: Sí, cuando estudiamos, Nehemia, ¿no es así como funciona? Durante todos los años que llevamos juntos, cuando estudiamos la Biblia, ¿no es el momento en el que probablemente nos divertimos más? ¿Cuando abrimos las Escrituras y las miramos?

Nehemia: Y en la preparación de esto, esa es una de las cosas de las que hablamos. Dijimos: “¿Deberíamos tomar abundantes notas y tener esta escritura?” Y ambos decidimos que queremos hacer esto en la antigua tradición judía de dos personas de fe estudiando juntas y trabajando en lo que dice. Y eso es lo que llaman chevruta, que viene de la palabra chaver – amigo. Cuando las personas están en compañerismo y amistad y estudian las Escrituras juntas y las cosas se revelan a través de ese proceso que nunca podría ser revelado sólo de sentarse y leer en casa solo. Así que creo que eso es algo muy poderoso.

Keith: Así que aquí está la otra cosa, y quiero decir esto, esto es un aviso rapidito, rapidito: Sabes, lo que hemos decidido es que sabemos que tenemos gente de diferentes tradiciones que llegan a las Escrituras de diferentes maneras, pero siempre hemos tratado de hacer la pregunta, “¿Dónde está su terreno común?” Así que si están interesados en averiguar lo que Isaías y Jeremías quisieron decir, y la gente escuchó en ese entonces y cómo nos afecta hoy en día y lo que significa hoy y lo que creemos que está hablando para el futuro, este programa es para ellos.

Así que entremos de lleno. ¿Cuál es la parte de esta semana?

Nehemia: Bueno, esta semana es el comienzo del ciclo de la Torá que es Bereshit, Génesis capítulo 1, versículo 1, y la sección paralela en los Profetas, por tradición, por supuesto, es Isaías 42 versículo 5 hasta 43:10. Ahora, ¿por qué la tradición eligió esa sección? Bueno, eso es bastante obvio por el versículo. ¿Puedo leer el primer versículo?

Keith: Por favor, hazlo.

Nehemia: Dice, estoy leyendo del hebreo, “Ko amar ha’El Yehovah“, “Así dice el poderoso”, o, “Dios, Yehovah”, “boreh hashamayim venotehem“, “el Creador de los cielos y Aquel que los extiende”, “roka ha’aretz vetze’ehtza’eha“, “El que golpea a la tierra y a sus habitantes”, es decir, la golpea como… en realidad es como un herrero que golpea una pieza de hierro o cobre. “Noten neshama la’am alehah“, “da el alma a la gente que está sobre ella”, “veruach laholchim bah“, “y el espíritu a los que caminan en ella”.

Keith: ¿Y por qué se elige esta sección? Y podría haber habido otras secciones, por supuesto, que hablan de la creación, pero esta era una sección natural, especialmente en un momento en que a los judíos se les prohibió leer la Torá y están siendo perseguidos por los griegos. Y alguien viene y ve esto y dice, “Hay una conexión aquí entre la creación del universo por parte de Dios y su compromiso de pacto con su pueblo”, y eso lo vemos en el siguiente versículo. Creo que es por eso que eligieron este pasaje.

Keith: Y lo que fue tan interesante, Nehemia, cuando estaba mirando este versículo también mientras nos preparábamos para estudiar, me encanta cuando aparecen estos títulos. Y uno de los títulos que aparece, una de las descripciones de Yehovah es “Yehovah Boreh”. Y creo que sí, y puedes comprobarlo rápidamente sólo para comprobarlo dos veces, creo que ese título, “Yehovah Boreh” aparece cinco veces. Todas esas veces están en Isaías.

Nehemia: Veamos.

Keith: Y creo que cuatro veces Yehovah se llama a sí mismo por esa descripción. Así que básicamente, lo que me gustó de eso fue que pensaba, “Vaya. Así que aquí están hablando de la creación, ¿quién es el que la creó?” Y luego dice: “Por si acaso hay alguna confusión, yo soy el que creó. Y sólo si estás confundido sobre eso, me llamo Yehovah Boreh.”

Nehemia: Y no sólo en Isaías, y esto es creo que tal vez un punto de contexto más grande, por lo que Isaías tiene diferentes secciones y hay unidades muy claras de la profecía de Isaías, y algunas personas han descrito esto como la reprensión, el castigo y el consuelo. Lo que estamos leyendo ahora son las últimas secciones de la profecía del libro, que es la consolación – capítulos 40 al 66. Específicamente, del 40 al 55 son una subunidad. Los capítulos 40 al 55 son una sección. Los cinco de esos Yehovah Boreh, Yehovah el Creador, aparecen en esas secciones – en el 40 al 55. Específicamente, 40:28, 42:5, 43:1, 45:8, 45:18. Así que tenemos cinco de ellos en esta pequeña unidad del 40 al 55. La Consolación. Yehovah nos advirtió, no escuchamos la advertencia y fuimos castigados, y ahora esto es lo que se llama el Consuelo, “Habrá esperanza para ti”, ese es el mensaje del 40 al 66.

Keith: Vaya. Y amigos, lo que voy a intentar hacer de nuevo, hay tanto que podríamos hacer. Quiero decir, yo tengo notas y tú tienes notas, pero lo que intentamos hacer es mirarlo de antemano, hablar de ello con antelación y luego intentar averiguar dónde está la perla. Y creo que esa es una de las perlas. Creo que una de las perlas es que Yehovah se llama a sí mismo Yehovah Boreh – que Él es el que crea. No hay confusión. No hay problema, quién es el Único…

Nehemia: En realidad, yo diría que hay confusión, por eso lo dice.

Keith: Lo digo desde su perspectiva.

Nehemia: Cierto, cierto. Así que una de las cosas que ocurre en el capítulo 45, que es como el relato, el regalo de lo que está pasando aquí, es que Isaías se dirige directamente al Rey Ciro en una profecía futura. Ciro aún no ha nacido cuando Isaías está hablando, y le dice a Ciro, este mensaje sobre, “Soy el que crea tanto la luz como la oscuridad, el bien y el mal”, porque Ciro y todo el Imperio Persa, que vino después de Isaías, creían en dos dioses: un dios bueno y un dios malo. Si eras una persona justa, adorabas al dios bueno. Si eras una persona mala, adorabas al dios malo. Pero nadie negó en el Imperio Persa, si eras uno de sus creyentes, un zoroastriano, que había dos dioses, y ese es uno de los mensajes clave de Isaías 40 a 55 específicamente – que sólo hay un Dios. Y eso es algo que cita en el siguiente versículo, si quieres… ¿puedes leer eso Keith?

Keith: Claro. Y lo que voy a intentar hacer, gente, y siempre animo a la gente a hacer esto, a tener un par de traducciones con ellos. Estamos en un espacio muy pequeño, y en realidad, me alegro de que empecemos juntos, pero no creo que vayamos a hacer esto. Voy a estar en mi casa con mis cosas esparcidas.

Pero de todos modos, permítanme leer 42:5, “Así este Dios Yehovah, que creó los cielos y los extendió, que extendió la tierra y su descendencia, que da aliento a la gente y espíritu a los que caminan en ella. Yo soy”, y por supuesto en su Biblia en inglés, va a decir, “Yo soy el SEÑOR. Te he llamado en justicia. También te tomaré de la mano y velaré por ti, y te nombraré como pacto con el pueblo”. Y tengo que decirte, Nehemia, la siguiente frase, esto es lo que dice en inglés.

Nehemia: ¿Qué?

Keith: Sí. “Como un pacto…”

Nehemia: ¿Qué traducción es esa?

Keith: Esta es la NASB.

Nehemia: Es una broma.

Keith: Voy a dejar que respondas a eso, y luego la frase que sigue a esa es la parte que puedo decir que me encendió. Así que sigue adelante y aborda este tema en 42:6 con respecto a, Él dice, “Te nombraré”. Y luego dice, y por supuesto en mi Biblia inglesa dice, “Te nombraré como un pacto con el pueblo”. Cuando escuchas eso, ¿cuál es tu respuesta?

Nehemia: Bueno, eso no es lo que dice en hebreo. Déjame leer la JPS – Sociedad de Publicaciones Judías. Dice, “Yo soy el Señor”. Por supuesto en hebreo es Yehovah, S-E-Ñ-OR (L-O-R-D) mayúscula, “Yo soy el Señor, en mi gracia te he convocado y te he agarrado de la mano. Te he creado y te he nombrado pueblo de alianza, luz de las naciones”.

Y muchos judíos están familiarizados con la frase en inglés, “Una luz para las naciones”. Esa es la frase exacta que aparece aquí en Isaías 42:6 y en otro pasaje si no me equivoco, y está hablando aquí, y tal vez esta es la controversia, ¿de quién está hablando? Ciertamente, el entendimiento judío, históricamente, es que estaba hablando a Israel. Y ciertamente, en el tiempo de Isaías, eso es lo que entendieron. Isaías se dirige a Israel, y por eso dice en el siguiente versículo, en el versículo 8, “Yo soy Yehovah. Ese es mi nombre. No cederé mi gloria a otro ni mi renombre a los ídolos”.

Así que este es un momento en el que hay muchos ídolos alrededor, y hay gente que dice, “Sí, adoramos a Yehovah pero también adoramos a Baal y a otros dioses, y está el dios bueno y el dios malo”. Y está diciendo que soy el único. Esto es algo que se enfatiza a lo largo del pasaje. Pero la frase aquí es “brit am“. Brit es pacto y am es pueblo, significa “pueblo de pacto”. Así que está diciendo, “Te he hecho un lugar que te he dado como pueblo de pacto como una luz para las naciones”, y lo que eso significa es que el papel de Israel en el plan de Dios es ser una luz para las naciones.

Keith: Y lo que es interesante, Nehemia, y sé que cuando escuchaste la traducción al inglés, eso te sacó una respuesta. Pero la siguiente frase es lo que me atrapó – ¿qué significa cuando dice, “como una luz para las naciones”? No estoy haciendo la pregunta, quiero decir, eso es lo que me golpeó. Y cuando pensé en eso, pensé… y luego el siguiente versículo, si sigues leyendo, el siguiente versículo como que nos deja saber sobre eso. Pero ser una luz para las naciones, significa que las naciones necesitan esa luz, que las naciones están en la oscuridad, que las naciones… Y tengo que decir algo sobre lo que Netanyahu hizo en las Naciones Unidas. Él dijo algo como, “Sabes, tenemos que ser capaces de decir la verdad al poder”. Y dijo, “Especialmente aquí”, y no sé por qué dijo, “especialmente aquí en las Naciones Unidas”, pero miro este versículo y pienso en esas naciones y hay mucha ceguera. Hay mucha oscuridad. Alguien tiene que ser la luz, y cuando leo este versículo, escucho la idea de que el pueblo del pacto de Dios debe ser esa luz. Y quiero decir de nuevo lo que pasó ese día en las Naciones Unidas – vi una luz.

Nehemia: ¿Cuál era tu luz?

Keith: Vi una luz. ¡Isaías! Cuando trajo a Isaías a esa cámara, sentí que era una imagen de lo que significa, en parte, ser una luz para las naciones. Trae la verdad, trae la Palabra de Dios, trae la perspectiva. Así que eso es lo que me atrapó en ese versículo.

Nehemia: ¿Puedo saltar al final? ¿Te importaría si rápidamente traigo el último versículo de la sección, que es Isaías 43:10?

Keith: No, no hay problema.

Nehemia: Porque eso responde a la pregunta, “¿Cómo podría Israel, esta nación pecadora, ser una luz para las naciones?” Y dice en Isaías 43:10: “Ustedes son mis testigos, dice Jehová, y mi siervo, a quien he elegido, para que me conozcan y me crean, y entiendan que yo soy Él. Antes de mí no fue formado ningún Dios, ni lo habrá después de mí”. Y de nuevo, este es el contexto en el que hay muchos dioses, y especialmente en el contexto zoroastriano que vendría muy pronto después de que hubiera especialmente dos dioses principales. Y está diciendo, no hay ningún Dios antes de mí. No hay ningún Dios después de mí. Soy el único Dios y ustedes son los testigos de que soy el Dios.

Ahora, algunas personas pueden mirar esto, y pienso… puedo decir esto… Pienso especialmente en un contexto cristiano y digo, “Oh no, el sirviente en Isaías tiene que ser siempre Jesús. Pero aquí obviamente está en plural. “Ustedes son mis testigos”, no testigo. Y “mi siervo” se refiere a Israel. No creo que nadie discuta eso en este pasaje.

Y si miras al principio del pasaje, está hablando de cómo el siervo es pecador, y aunque es pecador, todavía tiene un propósito y se arrepentirá. Déjame leerlo rápidamente. ¿Puedo leerlo rápidamente? Veamos. 42:19, que es parte de la misma profecía. Dice: “¿Quién es ciego sino mi siervo, o sordo como mi mensajero, a quien envié?” Espero que nadie piense que… los cristianos no creen que sea Jesús. Obviamente, ese es Israel que es el mensajero – mal’ach, que en realidad podría ser un ángel.

Así que el mensajero, el ángel que Dios va a enviar, ¡está realmente ciego y sordo! Porque Israel es pecador. Y aunque Israel es pecador, va a haber este proceso histórico, y puedes leerlo a lo largo del pasaje, donde Israel será castigado e Israel será reunido de nuevo, y Dios nos está diciendo por adelantado que eso sucederá. Y así es como Israel dará testimonio a las naciones y sabrán a través de su propia experiencia y relación con Dios que Dios es verdadero.

Y esto es lo que me recuerda, en realidad en la historia cristiana. Así que algo realmente interesante sucedió en, quiero decir la historia de su pueblo, pero en realidad es en el Imperio Romano. No estoy seguro de que tu gente, tus antepasados estuvieran involucrados en ese momento. Pero lo que pasó es que el Imperio Romano se convirtió en un Imperio Cristiano y había oficialmente una religión que se le permitía tener. El problema fue que la mayor parte del imperio no era cristiano. Todavía eran lo que hoy en día se llama Paganos. Hoy en día, pagano es una mala palabra, pero en aquel entonces Pagano significaba que seguías a los antiguos dioses romanos. Y en el contexto del Imperio Romano, Pagano era algo bueno. Era tradicional, era la religión de los viejos tiempos, mientras que esta nueva religión surgió y era esta religión advenediza, y para muchos Romanos parecía un culto.

Así que se acercaban a estos granjeros en el interior y, ya sabes, en el campo y decían, “Tienes que adoptar esta nueva religión”. Ellos dirían: “Ustedes… ¿de qué están hablando? Hemos estado adorando a estos dioses durante mil años, desde que Roma fue fundada por Rómulo y Remo”.

Y aquí hay algo interesante. Hubo una discusión al mismo tiempo sobre si debían o no eliminar a los judíos. ¿Sabías que, Keith? Los romanos dijeron, “Mira, estos judíos… son asesinos de Cristo, tienen que morir todos. Necesitamos matarlos. Ahora tenemos el poder. Durante cientos de años fuimos perseguidos igual que ellos, pero ahora tenemos el poder de acabar con ellos y matar a todos”. Y el argumento para no matarlos era algo que llamaban servicio judío. Más tarde, eso llegó a significar la servidumbre judía, es decir, la esclavitud. Pero originalmente la idea del servicio judío en el Imperio Romano significaba que los judíos servían a un propósito. ¿Y cuál es el propósito de los judíos? Todos en el Imperio Romano sabían que los judíos eran esta antigua nación. Iban a los granjeros paganos y les decían, “Miren, nuestra religión es la verdadera religión. Y la prueba de que es verdadera es el cumplimiento de todas estas antiguas profecías”. Y los granjeros, los antiguos paganos romanos decían, “¿Qué profecías? Tal vez inventaste esa profecía la semana pasada y ahora dices que tu salvador la cumplió”. Y decían: “No, ve a preguntarle a los judíos. Ellos testificarán sobre ti. Serán testigos de que estas son antiguas profecías que existían cientos de años antes de que naciera el salvador cristiano”. Así que en realidad los judíos, literalmente, desde la perspectiva romana, cumplieron este versículo. Estás hablando de ayer, hoy y mañana. 43:10, “‘Ustedes son Mis testigos’, dice Yehovah, ‘Mi siervo a quien he elegido para que me conozcan y crean y entiendan que yo soy él.'” Así que en realidad sirvieron… la existencia misma de los judíos, para que los romanos difundieran el cristianismo, fueron los testigos.

Ahora, obviamente como judío, desde una perspectiva judía digo… Ya sabes, la gente me dirá, “Entonces, ¿por qué crees en el Dios de Israel?” Y yo digo: “Mira la historia de mi pueblo. Es el cumplimiento de estas profecías. Es un testimonio de que Yehovah es el único Dios verdadero”.

Keith: Lo es. Y sabes, creo que una de las tensiones – y Nehemia vamos a tener esta tensión a medida que pasemos por Las Perlas de los Profetas – es que hay una cierta perspectiva que siempre he tenido al crecer en mi entorno, y hay una perspectiva que siempre has tenido en tu entorno, y de nuevo, estamos tratando de encontrar este terreno común. Y sé que hay mucha gente que dirá, “Bueno, mira, cuando vayas a este versículo, tienes que ver cómo encaja, dónde encaja y cómo se ajusta”, y todo eso. Lo que quiero hacer, y realmente quiero hacer esto en verdad y de la manera más honesta que pueda, quiero ser capaz de traer mi perspectiva y preguntar cómo encaja. Entonces, ¿puedo volver? Sé que fuiste hasta el final, pero ¿puedo volver un poco más atrás?

Nehemia: Por favor. Adelante.

Keith: …y ve a 42:13, espera. No, 7. Esta es una de las cosas que me emocionan cuando me entero de esto, y cuando estoy leyendo Isaías 42. Habla de nombrarlos como un pueblo de pacto, como una luz para las naciones, y ¿qué se quiere decir con…? ¿Dice, “para hacer qué”? “Abrir los ojos ciegos, sacar a los prisioneros del calabozo y a los que habitan en la oscuridad de la prisión”. Ese versículo del versículo 7, para mí, cada vez que veo que eso sucede – la gente, ya sea ceguera física o ceguera espiritual, donde hay una luz que se enciende y empiezan a ver – me recuerda, y estoy seguro de que incluso en el Nuevo Testamento, la idea era, ¿de dónde viene la idea? Volvería a esto.

Nehemia: Absolutamente.

Keith: Que se supone que son una luz. Así que de nuevo, en sensibilidad hacia la gente que va a estar escuchando. Sabes que lo que no queremos hacer es no decirte en qué nos equivocamos. Queremos tratar de averiguar lo que dice la Escritura. Y de nuevo, lo que me encanta, Nehemia, fue la idea de que exploráramos el pasado, el presente y el futuro. Versículo 8, “Yo soy Yehovah. Ese es mi nombre”.

Nehemia: Ani Yehovah, hu shmi.”

Keith: Hu shmi“. “Y no daré mi gloria a otro ni mi alabanza a las imágenes grabadas.” Y de nuevo, deténme cuando sea necesario, pero lo que vamos a tratar de hacer, dime si me equivoco, vamos a tratar de encontrar las perlas. Vamos a intentar al menos leer la sección. Gente, esperemos que vayan con sus biblias y lean lo que… Tendremos que saltarnos esta primera porque no estaremos aquí por una hora y media, [riéndose] pero Él dice, “He aquí que las cosas anteriores han sucedido”. Siéntete libre de leerlo en hebreo. Podemos cambiar de un lado a otro si lo deseas.

Versículo 9. “Ahora declaro las cosas nuevas antes de que surjan; las proclamé para ti.” Y si puedo decir algo sobre el versículo 10 – Él dice, “Canten a Yehovah una nueva canción, canten sus alabanzas desde el fin de la tierra. Tú que bajas al mar, y todo lo que hay en él. Ustedes las islas y los que viven en ellas. Dejen que el desierto y sus ciudades se levanten”. Y luego, por supuesto, añade, “hacia sus voces”, “los asentamientos donde habita Kedar”. Que los habitantes de Selah canten en voz alta. Que griten de alegría desde las cimas de las montañas. Que den gloria a Yehovah y declaren su alabanza en las costas”. ¿Puedo hacer un pequeño anuncio rápido?

Nehemia: Claro.

Keith: La gente dirá, “Pero aquí no dice Yehovah”.

Nehemia: ¿En el versículo 12?

Keith: Dice: “el Señor”. Eso es lo que dice en mi Biblia en inglés. Así que la gente va a escuchar esto. No vamos a venir de la nada, a lanzar esto. Si es la primera vez que escuchan a Nehemia o a mí, nos hemos tomado muy en serio la idea de intentar averiguar qué significa cuando dice “Este es mi nombre” y de todas las veces que vemos ese título, SEÑOR, ¿por qué lo hemos convertido en un tema importante? Porque Él dice, “Este es mi nombre”. Así que para nosotros, como encontramos información, Nehemia, has sido fenomenal con esto ya que hemos sido capaces de cavar y tratar de averiguar dónde podríamos encontrar que Su nombre está en los más antiguos manuscritos hebreos que tenemos y ser capaces de ver que en esos manuscritos …

Nehemia: Así que ahora que lo mencionas. ¿Podemos volver rápidamente al versículo 8 y leerlo de nuevo en hebreo? La primera mitad dice, “Ani Yehovah hu shmi“, Yo soy Yehovah, ese es Mi nombre. ¿Qué dice tu Biblia, tu NASB?

Keith: Aquí dice: “Yo soy el SEÑOR”, en mayúsculas. “Ese es mi nombre”.

Nehemia: ¿No es eso deshonesto? Quiero decir, ¡vamos! Dice, “Soy Yehovah, ese es mi nombre”. Y se lee allí: “Yo soy el SEÑOR. Ese es mi nombre”. Bueno, de acuerdo, si lees la introducción de tu Biblia, estoy seguro de que dice SEÑOR en mayúsculas, pero vamos. Sabes, ¿no era el punto de King James que incluso como el tipo detrás del arado, el chico que tiraba del arado o dirigía el arado lo que fuera, que sería capaz de leer la Biblia… va a leer la introducción. Vamos, chicos.

Keith: Bien, déjame hacerte esta pregunta.

Nehemia: Esto me molesta.

Keith: Así que esto es sensible, pero también para compartir – ¿qué dice la JPS? La Sociedad de Publicaciones Judías.

Nehemia: Oh, lo mismo, “SEÑOR”.

Keith: ¿En serio?

Nehemia: Sí.

Keith: Entonces quieres decir que incluso los judíos…

Nehemia: Especialmente los Judíos, de ahí es de donde los Cristianos lo obtuvieron. No estoy culpando a los cristianos aquí. Estoy diciendo que alguien está falsificando… esta tradición y es tan engañosa. Y la JPS – aquí, vamos a leer eso porque, no sé. Veamos. La Nueva JPS de 1985, “Yo soy el SEÑOR. Ese es mi nombre. No cederé mi gloria a otro. Ni mi fama a los ídolos”. Así que por su propia traducción, han dado su gloria a otro, al Señor, o al menos lo han oscurecido. Si lo leo en hebreo en la JPS no hay problema porque dice Yud Hey Vav Hey. Así que aunque diga Adonai, que significa Señor, puedo verlo con mis propios ojos, pero en inglés, puede que no lo sepa.

Keith: Sí. Bueno, es interesante, y vamos a tratar de hacer esto, pero en el versículo 13 ¿puedo dar una pequeña perla? Y quiero que abras tu ordenador en esto, Nehemia, vas a hacer esto por nosotros. Y en realidad hice una pequeña comprobación antes de tiempo. Espero que puedas encontrarlo. Dice, “Yehovah saldrá como un guerrero. Despertará su celo como un hombre de guerra. Gritará. Sí, levantará un grito de guerra. Él prevalecerá contra sus enemigos”. Y cuando vi eso, me recordó la primera vez que noté esta idea de que lo llamaban, creo que se me ocurrió, “Ish milchama“, “Hombre de batalla”, en creo que Éxodo 15, y cuando vi esto… la primera vez que vi esto en la Biblia hebrea, es como hace algunos años, y decía “Ish milchama“, “un hombre de batalla”. Y estoy pensando, wow.

Nehemia: ¿Puedo leer ese versículo? Éxodo 15:3 dice, “Yehova es un milchama“, “Yehova es un hombre de guerra”. “Yehovah shemo“, “Yehovah es su nombre”. Tan poderoso.

Keith: Es algo poderoso. Pero de nuevo, lo que está pasando es que Moisés está cantando. Si estoy en lo cierto, están cantando. Lo que quería decir es que es interesante, hay otras personas en la Biblia que también son llamadas “Ish milchama” u hombres de batalla. Un tal Manessa, el primogénito de Manessa. David es llamado un hombre de batalla, y hay otra persona llamada el hombre de batalla. ¿Y quién es ese? Goliat. Así que cuando veo eso, creo que ya sabes, para el Creador… La razón por la que amo la imagen es que a veces nuestro Padre, ¡lucha!

Nehemia: ¿Puedo leer eso? 1 Samuel 17:33, “Y Saúl dijo a David”, estoy leyendo en hebreo, “no prevalecerás para ir contra este filisteo, para hacer la guerra, para luchar contra él, porque eres un muchacho y él es un ish milchama desde su juventud”. Es un hombre de guerra desde su juventud”. Sólo eres un niño pequeño. Eso es impresionante.

Keith: De todas formas, y si podemos seguir, la ceguera de la gente, Nehemia, es como una sección. Tal vez puedas leer un poco allí o traducir para nosotros el capítulo 42 de Isaías, versículo 14.

Nehemia: Hechesheti me’olam acharish etapek keyoleda epheh eshom ve’eshaf yachad.” Vaya, eso es muy poderoso.

Keith: Es muy poderoso.

Nehemia: Déjame leer la JPS aquí. “He guardado silencio durante demasiado tiempo, me he quedado quieto y me he contenido.” Y en realidad en el hebreo, no dice “demasiado tiempo”. Dice me’olam, desde la eternidad. “Siempre he guardado silencio. Me he contenido y he guardado silencio. Ahora gritaré como una mujer en parto. Jadearé y jadearé”. Eso es tan poderoso. “Achariv harim ugvaot vechol esbam ohvish vesamti neharot le’iyim va’agamim ohvish.” “Colinas y alturas quemaré, causando que todo su verdor se desvanezca. Convertiré los ríos en islas y secaré los pantanos”. “Veholachti ivrim baderech lo yada’u.” Vaya, esto es muy poderoso. “Bintivot lo yadu adrichem asim machshach liphneihem la’or uma’akashim lemishor, elah hadvarim aseetem velo azavtim.” Así que hay una imagen aquí que en realidad viene del éxodo. Está… Está secando los ríos.

Keith: Absolutamente.

Nehemia: Así que esta es una imagen del Éxodo. “Guiaré a los ciegos por un camino que no conocen y los haré caminar por caminos que nunca conocieron”. Así que hablando de ayer, hoy y mañana, este es el consuelo. Esto es hablar con la gente. Les ha advertido, “Serán castigados”, son castigados, y dice, “Y ahora que son castigados, habrá esta redención. Al igual que hubo un éxodo de Egipto. Yo soy el que creó el universo. Tengo este pacto contigo porque soy el que creó este universo, puedo hacer un pacto con el pueblo que he elegido y puedo sacarte de una tierra como te saqué de Egipto”. Esa es la imagen aquí. Esta es una segunda imagen de éxodo. Qué hermosa…

Keith: Es hermoso. Y sabes que es interesante, Nehemia, a medida que avanzamos, hay una cosa realmente interesante, y tengo que decir que tengo una agenda incluso en hacer esto de las Perlas de los Profetas, porque tengo tanta gente que empieza al final de la historia y luego se abren camino hacia atrás. Y cuando leo cosas, me gusta leer en contexto. Yo solía ser lo que se llama… era un tipo de memoria bíblica, quiero decir versículos…

Nehemia: ¿Eras un recolector de cerezas?

Keith: No, quiero decir que podía, tenía tantos versículos memorizados, que mi esposa decía: “Hombre, ¿cómo memorizas esos versículos?” Y luego hice algo realmente radical. Dije: “Voy a memorizar un capítulo”. Memoricé un capítulo y luego dije: “Voy a memorizar un libro”. ¿Y sabes qué cambió todo mi…?

Nehemia: ¿Fue Ovadiah?

[Risas]

Keith: No, era el libro de Santiago. Uno corto. Pero quiero ir al versículo 18, porque quiero mostrarte algo.

Nehemia: Espera, tengo que leer las últimas palabras.

Keith: ¿Del 17? ¿Dónde están?

Nehemia: Del 16. Dice, “Ela hadvarim aseeteem velo azavtim“. “Estas cosas que les hago, no las abandonaré”. Así que está diciendo, “Estoy haciendo esta promesa. Se va a cumplir”.

Keith: Amén.

Nehemia: Vaya. Eso es poderoso.

Keith: Amén.

Nehemia: Qué mensaje de esperanza. Imagina que eres uno de esos israelitas…

Keith: Sí.

Nehemia: …y que has sido llevado al exilio por los babilonios, que tu reino ha sido destruido y que recuerdas las palabras del profeta Isaías de hace cien años, y esto es lo que te reconforta y te das cuenta, “Hay esperanza para mí”.

Keith: Y esto es lo que quiero hacer. Quiero ir sobre hielo fino aquí, y quiero que seas sensible conmigo. Quiero ir sobre hielo fino aquí. Así que una de las razones, como he mencionado, que quería hacer esto y no… seré honesto… ¿Puedo confesar? Una de las razones por las que no quería hacer esto es por toda la controversia que rodea constantemente todo este asunto de si un judío y un gentil juntos, diferentes personas de diferentes orígenes, hay anti-movimientos, hay todo tipo de cosas que están pasando, pero una de las cosas que ha sido muy, muy susceptible es que siempre aprendí que siempre que se habla del siervo, siempre que se habla del siervo, ese siervo está hablando de Yeshua, Jesús. Y estoy leyendo en Isaías 42, y quiero leer este versículo y preguntarte qué piensas de este versículo y cómo piensas que para mí desafiaría tal vez mi perspectiva que inmediatamente estoy tomando sus palabras o la interpretación de él en el Nuevo Testamento y las coloco en 42. Dice esto, versículo 19 ¿Listo?

Nehemia: Bien.

Keith: Asume por un minuto que él es el sirviente. Esto es lo que dice.

Nehemia: Empieza en el 18.

Keith: De acuerdo.

Nehemia: Y entonces te confundirás de verdad.

Keith: De acuerdo. Muy bien, 18. “¿Sordos, oigan y ustedes, ciegos, miren para ver quién es ciego sino mi siervo, o tan sordo como mi mensajero que yo envío? ¿Quién es tan ciego como el que está en paz?” y luego, por supuesto, pregunta en inglés, dice, “¿conmigo? ¿O tan ciego como el siervo de Yehovah?” Ahora, antes de seguir adelante, cuando leo eso en inglés, ¿hay algo que aparece cuando leo ese verso?

Nehemia: ¿Me estás diciendo que hay cristianos que dicen que esto se refiere a Jesús?

Keith: Bueno, no, no. Quiero decir… y quiero ser sensible a eso. Si pudieras tomar un pasaje o podrías tomar un versículo de una parte del capítulo y sacarlo y decir: “Bien, eso es así”. Pero si miras el contexto completo, creo que la gente que está escuchando, incluso el más conservador, evangélico, miraría eso y diría, “Bien, ese es un ejemplo donde ciertamente no es ciego, no es sordo…”

Nehemia: Bien, y podríamos hacer una sesión entera, y creo que probablemente lo haremos en algún momento, sobre la palabra “Eved“, sirviente.

Keith: Exactamente.

Nehemia: Especialmente en Isaías, donde a veces “sirviente” se identifica explícitamente por su nombre como Israel. En este pasaje, no creo que nadie, incluso los cristianos, no creo que discuta que esto se refiere a Israel, que estaba ciego, y aunque Dios los ha enviado para este propósito para ser una nación de alianza, para ser una luz para el pueblo, y en cambio, son ellos los que están ciegos y sordos.

Keith: Y es por eso que incluso la forma en que decimos lo que decimos, y estoy tratando de ser extremadamente, ¿puedo decir esta palabra? Extremadamente sensible a las muchas, muchas personas de diferentes orígenes que nos van a escuchar. Quiero que obtengan la perla, quiero que obtengan la información. Quiero que sean capaces de hacer la pregunta: “Contexto, ¿qué significa?” Como si tuviera que volver a cómo empezamos, cuando Netanyahu está predicando la salvación en las Naciones Unidas, ¿cómo lo ve? ¿Cómo lo escuchó? ¿Y cómo lo entiende? Y quiero saber cómo lo ve y lo entiende. Cómo lo veo en cómo lo entiendo. Y en última instancia, quiero saber cómo lo entendía Isaías, cómo Yehovah habló a través de Isaías y lo entendía para ellos hoy y mañana.

Nehemia: Permíteme leer rápidamente dos versículos, 42:25 y 43:1, que han sido separados tan fácilmente por estos capítulos. Y recuerden, los capítulos no son una parte original del texto. Así que estamos hablando del siervo, que es Israel, que es ciego, que es sordo, que es pecador. “Así que derramó su ira sobre ellos…”

Keith: Dime en qué versículo estás ahora mismo.

Nehemia: 42:25 en hebreo.

Keith: Sí.

Nehemia: “Así que derramó su ira sobre ellos. Su ira y furia de guerra. Ardió sobre ellos por todas partes, pero no hicieron caso. Ardía entre ellos, pero no le prestaban atención. Pero ahora,’ así dice Yehovah, 43:1, ‘¿quién te creó, oh Jacob? ¿Quién te formó, oh Israel?” No hay duda de que este sirviente es Israel, Jacob.

Keith: Sí.

Nehemia: “No temas, porque yo te redimiré. Te he escogido por tu nombre. Eres mío”. Este es uno de mis versículos favoritos de la Biblia. Dios le está diciendo a Israel, “Te he elegido y te he llamado por tu nombre. Así que aunque eras pecador y mi ira se derramó y vine como un hombre de guerra contra ti para castigarte, aunque todo lo que pasó, lo hizo por tus pecados. Te redimiré”.

Keith: Amén.

Nehemia: Y me encanta el término “redimir”. Probablemente tendremos que guardar esto para…

Keith: Tenemos que hablar de la redención, sí, sí.

Nehemia: Pero es realmente poderoso. Yo realmente rápido – sé que siempre digo eso – tan rápido, redimir en Israel, el concepto antiguo es que tenías un campo y era el campo de tu familia, no te pertenecía. Pertenecía a tu línea y lo heredaste de tu padre y te metiste en la pobreza y vendiste el campo. Ahora uno de tus parientes viene y paga el precio de tu campo. Eso se llama redimir. Eso es “go’el“. Es el redentor, el go’el.

Y aquí Yehovah está diciendo, “Voy a redimirte, Israel, porque te llamé por tu nombre”, y me encanta la imagen aquí en 43:3, “porque yo Yehovah soy tu Dios, el santo de Israel, tu Salvador”. Doy a Egipto como rescate por ti, Etiopía y Seba a cambio de ti porque eres precioso para mí y honrado y te amo. Doy hombres a cambio de ti y de los pueblos en tu lugar. No temas porque estoy contigo. Traeré a tu gente del este, te reuniré del oeste. Diré al norte: “Devuelve y al sur: No te niegues a traer a mis hijos de lejos y a mis hijas de los confines de la tierra”.

Aquí se habla de cómo Israel ha sido esparcido por las naciones, han sido vendidos como esclavos y Dios los va a redimir. Él dará naciones enteras a cambio de ellos. Ya sabes, al igual que un campo, pagas plata o algún tipo de… animal o algo para redimir ese campo, algo de valor. Dios está diciendo, “Daré naciones enteras por ti”.

Y cuando leo esto, pienso en la imagen moderna que tenemos de Gilad Shalit, ese prisionero israelí en manos de terroristas de Hamas, que fue intercambiado, y fue como si mil terroristas fueran dados a cambio de él. Esa es la imagen aquí que Dios está diciendo, “Voy a dar naciones enteras por ti Israel, porque te llamé por tu nombre y este será mi testimonio a las naciones que este pueblo, Israel, donde predije en el tiempo de Isaías en el 700 a.C., que irían al exilio y luego serían reunidos de nuevo”.

Keith: Amén.

Nehemia: Aleluya.

Keith: ¿Y no es algo que cuando estábamos leyendo esto…

Nehemia: Qué gran testimonio de Yehovah.

Keith: Lo es, lo es. Cuando leemos esto y vemos esto, y luego miramos hoy, y acabas de traer un ejemplo perfecto de: Aquí está, aquí estaba el pasado, aquí está el presente. Esto sucedió realmente. Realmente lo vimos. Y algo interesante, Nehemia, donde hablamos un poco sobre esto, es que cuando llegamos a este versículo, y sé que estamos a punto de llegar al final. En unos pocos minutos, voy a dejar de grabar, pero sólo quiero mencionar dos cosas. Una, 43:1 quiero que la gente abra sus biblias, tal vez tengas tu Biblia en inglés, una palabra muy, muy interesante, que dice, “Y el que te formó”. Una palabra muy interesante. Si pudieras hacer un estudio sobre eso, el “Yotzer“…

Nehemia: ¿No tienes una enseñanza sobre eso en alguna parte?

Keith: Está en algún sitio, no sé dónde está. Pero esta idea de que nuestro Padre en el cielo nos pone en el torno del alfarero.

Nehemia: Sí, es un término de cerámica, yotzer.

Keith: ¿Puedo ir más despacio? Nos pone en el torno de alfarería y empieza a moldearnos y empieza a darnos forma. Una de las razones por las que estoy tan emocionado de hacer esto, Nehemia, es que me he sentido llamado a ayudar a la gente a entender la palabra de Dios y su lenguaje y su historia y su contexto. Y cuando empiezas a entender su palabra, sientes sus dedos, sientes sus manos presionándote y moldeándote. Y cuando Él dice, “El que te formó”, sólo pienso en Él hoy haciendo eso en nuestra vida. Creo que Él nos está formando. Creo que está llamando a la gente a hacer lo mismo. Y también quería decir…

Nehemia: Espera, en ese versículo, tengo que decir algo en ese versículo…

Keith: Adelante.

Nehemia: …que es que dice aquí, “Te llamé por tu nombre”, y está hablando de Israel y Jacob, pero si sientes que el Creador te ha llamado y te ha conmovido en tu corazón, imagina eso – Él realmente puede llamarte, Keith Edwin Johnson, por tu nombre. Tú individualmente, y Él dará naciones enteras por ti si te vuelves a Él y vienes a Él. Qué cosa tan poderosa. Qué hermosa imagen. ¿Podemos hablar del versículo 10 antes de terminar?

Keith: Sí, sí. Todavía tenemos un par de minutos. El verso 10, adelante.

Nehemia: De acuerdo, ya sabes que he estado en un montón de países recientemente. Recientemente estuve en Filipinas, Vietnam y Nepal, y estuve en otros países, pero en esos tres países, oh y Malasia. En esos cuatro países, estuve compartiendo con la gente sobre el nombre del Padre, Yehovah. Y la gente me decía: “Eso se parece mucho a los Testigos de Jehová”. Así que lo menciono porque el versículo 43:10 es donde los Testigos de Jehová obtienen su nombre. Así que toman este versículo y dice: “Ustedes son mis testigos”, en la King James, “dice el Señor”. Y en hebreo dice, “dice Yehovah”. “Atem edai na’um Yehovah“.

Así que este grupo de Brooklyn ha usurpado este título, que Dios ha dado a todos los que le aman. Todos aquellos que se vuelven a Él en verdad y justicia son los testigos de Yehovah, y su pueblo Israel son sus testigos. Y esto… ¿puedo usar la palabra? – este culto de Brooklyn ha robado la identidad que Dios ha dado a todo su pueblo y ha dicho: “Somos testigos de Jehová”.

Y aquí está la ironía: Si le preguntas a los Testigos de Jehová, al menos en su página web oficial, dicen que Su nombre no es Jehová. No es Yehovah, es Yahweh. Eso es lo que dicen los Testigos de Jehová. Pero sabes, me molesta que aquí está este nombre que aparece 6.827 veces en la Biblia hebrea, Yehovah, y la gente en estos lejanos, lejanos países que la mayoría de los americanos no pueden ni siquiera encontrar en un mapa, escuchan a Yehovah y dicen, “Oh, eso suena como los Testigos de Jehová”. En China no tuve esa experiencia porque en la Biblia china dice, Ye-Ho-Wah. Así que dice Yehovah, o su pronunciación.

Pero, ¿puedes decirme, porque estábamos hablando el otro día sobre esta idea de este título, los Testigos de Jehová. ¿Son realmente testigos de Jehová y nosotros no?

Keith: Bueno, no, creo que…

Nehemia: Me diste un buen ejemplo. ¿Puedes compartirlo?

Keith: Bueno, hay muchos ejemplos de personas que secuestran títulos y cosas de las Escrituras. Usurpan cosas. Por ejemplo, ahora mismo, no sé, probablemente no lo sabías, que hay un grupo que toma la imagen del arco iris, la ponen en su bandera y dicen que…

Nehemia: Si le dices a cualquier judío “arco iris”, y lo primero que pensamos es el pacto que Dios hizo con Noé de que no destruirá el mundo. ¿Me estás diciendo que esa no es la primera imagen…?

Keith: Por supuesto que no. Todo el mundo lo sabe. Hay grupos que toman… por ejemplo, hay un grupo que toma el arco iris y dice, “Bien, este va a ser nuestro logo.” Los Testigos de Jehová vienen y dicen: “Bien, ahora nos llamamos los Testigos”. El equipo deportivo… incluso Nike dice, “Somos testigos”.

Nehemia: Sí, no sé de qué se trata.

Keith: No sabes nada de eso, pero digo que son cosas que pasan. Pero de nuevo, quiero volver a algo. Así que eso es lo que está pasando ahí fuera. Lo que quiero es que la gente de Dios…

Nehemia: Espera, así que esto sería como si yo fuera por todo el mundo y dijera, “Mira ese arco iris, que representa el pacto de Dios”. Y entonces tendría gente en las Filipinas diciendo, “Oh, quieres decir que…” de lo que estabas hablando, en lugar de la Biblia. Así que básicamente, han usurpado esta imagen bíblica y la han desplazado, y lo que tenemos que hacer es reclamarla para el Creador del universo. Está aquí en Isaías 43:10.

Keith: Esto es lo que quiero hacer, Nehemia, y amigos, vamos a hacer todo lo posible para pasar sistemáticamente por esto, pero a veces habrá cosas que salten. Nos hemos perdido una pequeña cosa, pero en realidad se relaciona con el final. Hay muchas cosas que nos perdimos, y esta es una pequeña cosa realmente oscura que quiero que busques muy rápido, Nehemia. Cuando estaba leyendo, trato de leerlo en inglés, trato de leerlo en hebreo, trato de preguntarme qué dicen las otras traducciones. Y de hecho, una de las cosas que estamos haciendo ahora mismo es tratar de ayudar a la gente para que cuando te escuchen hablar en hebreo o cuando escuchen la palabra hebrea, no la vean como algo tan extraño y les den la posibilidad de empezar a interactuar con esa información.

Así que justo cuando esto se está publicando ahora mismo, quiero darles un ejemplo de algo que me acaba de llamar la atención. Vayan al versículo 25, y dice al final del versículo, y tengo aquí, 42:25. Y quiero dar una historia. Primero, todo lo que quiero que hagas es leer la última parte del versículo en hebreo, la última parte del versículo en hebreo.

Nehemia: La última parte del versículo. “Vativar bo velo yesim al-lev“.

Keith: De acuerdo. Así que estoy en Israel y me subo a una escalera mecánica y la escalera dice, “sim lev”. De acuerdo, chicos, dejen que me emocione. Así que estoy mirando la escalera mecánica y dice “sim lev”. Y estoy pensando, “¿qué significa eso?” Ahora, esto me emocionó. Dice en inglés, “presta atención”. ¿Está bien? En inglés, en mi Biblia inglesa, dice: “No prestaron atención”. No simularon…

Nehemia: Bueno, la King James dijo, “que no se lo tome a pecho”.

Keith: No se lo tomó a pecho.

Nehemia: Que es una expresión hebrea – lasim lev es literalmente poner el corazón.

Keith: Sí.

Nehemia: Poner corazón significa prestar atención.

Keith: Prestar atención, poner el corazón. De acuerdo.

Nehemia: Y aún hoy en una escalera mecánica israelí, ya verás. [Riéndose]

Keith: Dice eso. Así que de nuevo, lo que quiero hacer es esto – estamos haciendo algo Nehemia. Ya viste un poco de eso. Pero la razón por la que quiero compartir esto es porque cuando estemos pasando por Las Perlas de los Profetas, va a ser imposible para nosotros no interactuar con ese lenguaje que parece tan extraño para tanta gente, y ese es el lenguaje hebreo. Dios pudo haber elegido cualquier idioma para dar a sus profetas, y les dio el idioma hebreo.

Empezamos el programa donde escuchamos a Netanyahu predicando la salvación, el mensaje de salvación ahí mismo en las Naciones Unidas. Estamos leyendo estas cosas, mientras pasamos por esto, quiero que la gente no tenga tanto miedo del idioma hebreo. Así que una de las cosas que estamos haciendo es que estamos haciendo algo llamado Bocados de Escritura (Scrpture Bytes). Eso es algo que la gente puede aprender. Lo que me encanta de esto es que aprendí un proceso en los últimos 12 años. Y ese proceso fue ser capaz de ir a las Escrituras, incluso si se trata de aprender letra por letra y palabra por palabra, y muy pronto, después de un tiempo, se vuelve más familiar y luego traer esa información para que la gente pueda empezar a leer e interactuar con el idioma hebreo.

Así que a medida que esto se publica, se publican los Bocados de Escrituras. ¿Y por qué está conectado? Está conectado, Nehemia, porque todo el tiempo que te he conocido, siempre hemos hecho una pregunta, ¿qué dice la Escritura? Y no hay suficientes personas que puedan responder a eso. Pueden responder a lo que han aprendido. Hemos escuchado a tanta gente decir: “He escuchado esto, mi pastor dice, mi rabino dice”, pero ¿qué dice la Escritura? Entonces, ¿podemos comprometernos frente a la gente en este momento? Hagamos un compromiso con la gente ahora mismo. Podemos tener opiniones sobre las cosas, pero en última instancia queremos llevarlas ¿qué?

Nehemia: La Palabra de Dios.

Keith: La Palabra de Dios. Y amigos, mientras están escuchando, queremos que interactúen con nosotros. Queremos que vayan a ElMurodeNehemiacom, BFAInternational.com, y cuando vayan allí, tendrán la oportunidad de hacer comentarios y discutir esto. Vamos a tratar de hacerlos tan disponibles como podamos. De nuevo, Nehemia, seamos muy claros al respecto. Tenemos dos ministerios diferentes. Di algo sobre tu ministerio.

Nehemia: Así que mi ministerio se llama Fundación Hebrea Makor. M-A-K-O-R Hebrew Foundation. Makor es la palabra hebrea para fuente, y se trata de la fuente hebrea, y puedes ir a mi sitio web ElMurodeNehemia.com o MakorHebrew.org.

Keith: De acuerdo.

Nehemia: 501(3c) deducible de impuestos.

Keith: Absolutamente. BFAInternational.com. Y la gente dice, “¿Cómo pueden hacer esto? Dos ministerios diferentes, dos perspectivas diferentes”. Oye, tenemos algo en común en torno a la Palabra de Dios.

Nehemia: Amén.

Keith: Nuestra misión es inspirar a la gente de todo el mundo a construir un fundamento bíblico para su fe. Así que por favor visítenos allí. Bocados de Escritura (Scripture Bytes) va a estar disponible. Nehemia, estoy seguro de que siempre va a tener una cosa más.

Nehemia: Tengo que terminar con una cosa.

Keith: De acuerdo. Hazlo.

Nehemia: Así que estás haciendo lo de los Bocados de Escritura, que estoy muy emocionado de ver – no lo he visto todavía. ¿Puedo terminar enseñando a la gente una palabra?

Keith: Por supuesto.

Nehemia: Empezaste con “salvación”.

Keith: Sí.

Nehemia: Así que tenemos esa palabra, salvación, esa palabra “yeshuah”. En realidad, lo que se llama una forma participada de ella, es una especie de sustantivo, que es la palabra…

Keith: Dijo participio. [riendo]

Nehemia: Un participio.

Keith: Lo sé. Es gracioso. Lo llamas participio, me encanta. [Riéndose]

Nehemia: Participado, participio, lo que sea. Así que era un participio presente, en hebreo benoni. De acuerdo. Así que es la palabra moshia. Moshia significa salvador, no Mashiaj, que es el Mesías, pero moshia es salvador. Y aquí en Isaías 43 verso 3, dice, “Ki ani Yehovah elohecha,” “Porque yo soy Yehovah tu Elohim, tu Dios.” “Kedosh Yisrael, el santo de Israel. Moshiecha, tu Moshia”. Así que está proclamando allí mismo a Israel, Yo soy tu salvador, Yo Yehovah tu Dios.” Así que esa es la palabra de la semana, Moshia.

Keith: Eso es impresionante. Pero Nehemia, no voy a dejar que te liberes…

Nehemia: La raíz de eso es yeshuah.

Keith: La raíz de eso es yeshuah.

Nehemia: Eso es obvio.

Keith: Pero hazme un favor más. Al final de la palabra, dice moshiecha. ¿Y qué significa esa “cha“?

Nehemia: Cha significa tú, tu. Tu moshia.

Keith: Por eso a veces la gente, cuando está interactuando con el hebreo, a veces se confunde, pero si pudieran mirar la palabra y ver eso, sabrían, “Oh, eso es en realidad un sufijo al final”.

Así que ese es el tipo de cosas que enseñamos en Bocados de Escritura (Scripture Bytes).. Eso es algo que he aprendido a lo largo de los años, pero tengo que decirte, Nehemia, que aprecio el hecho de que las herramientas que vamos a ser capaces de traer, para poder usar. Amigos, tengan paciencia con nosotros. Queremos que comenten con nosotros. Queremos que se queden con nosotros, pero vamos a hacer todo lo posible para hacer esto durante todo el año. Las Perlas de los Profetas.

Nehemia: 54 episodios.

Keith: 54 episodios. Este fue el primero, fue un poco largo, pero eso es porque acabamos de empezar. Nehemia, vamos. ¿Tienes algo que quieras decirle a la gente? Sé que sólo quiero decirles, “Gracias por orar”. Quiero decirtes, “gracias por orar”.

Nehemia: Gracias por responder a la llamada que recibiste, de la que no le has hablado a la gente.

Keith: Pero se lo diremos la semana que viene. Hasta la próxima vez. Esto es lo que vamos a seguir diciendo. Tenemos la oportunidad de abrir la Palabra de Dios y entenderla, el pasado, el presente y el futuro, el ayer, el hoy y el mañana. Así que sigamos haciendo eso con Perlas de los Profetas, y más allá de eso, me siento humilde de que tengamos la oportunidad de hacer esto.

Nehemia: Amén.

Keith: Amén.

Nota de los traductores: Al leer esta traducción debe recordar que proviene de una transcripción de diálogos en inglés entre tres personas. Cada uno de ellos de países y culturas distintas. El formato del programa incluye la lectura de las porciones de la semana, comparando las versiones disponibles en inglés y el original hebreo directamente traducido por Nehemia Gordon. En los diálogos hay muchas frases idiomáticas en inglés que no necesariamente tenemos en el español, además se suma la dificultad de los regionalismos propios de nuestros países hispanoparlantes. Se han hecho cambios leves para mejorar la fluidez de la lectura y anotaciones en paréntesis cuando se ha entendido necesario aclarar el escrito. Las transliteraciones del hebreo, y el hebreo se han dejado igual que en la transcripción del original.

Esperamos que la transcripción anterior haya demostrado ser un recurso útil en su estudio. Si bien se ha realizado un gran esfuerzo para proporcionarle esta transcripción, debe tenerse en cuenta que el texto no ha sido revisado por los oradores y no se puede garantizar su precisión. Si desea apoyar nuestros esfuerzos para transcribir las enseñanzas en NehemiasWall.com, visite nuestra página de apoyo. ¡Todas las donaciones son deducibles de impuestos (501c3) en Estados Unidos y nos ayudan a empoderar a las personas de todo el mundo con las fuentes hebreas de su fe!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *